Primrose Awnings Full Cassette User manual

Awning Instrucons
Full Cassee
1.5m to 6m


Full Cassee Manual & Electric Instrucons
Contents Warning
We recommend that two or more people are required to
li the awning into place.
The awning and frame may be supplied with a plasc
wrapper. This should be removed prior to use.
Plasc bags can be dangerous to children and babies.
Keep out of the reach of babies and children to avoid
the risk of suocaon.
Plasc bags can be dangerous to children and babies.
Keep out of the reach of babies and children to avoid
the risk of suocaon.
The awnings may be installed on wooden walls if the
wall is suciently strong. Use appropriate screw-
threaded or coach bolts.
**The coach bolt and plugs supplied are for reinforced
concrete or brick walls.
English
1.5m - 3.5m Awnings
8 x Coach bolt and plug **
2 x Wall bracket
1 x Awning
1 x Winder
4.0m - 5.0m Awnings
12 x Coach bolt and plug **
3 x Wall bracket
1 x Awning
1 x Winder
6.0m Awnings
16 x Coach bolt and plug **
4 x Wall bracket
1 x Awning
1 x Winder
Suggested Tools
- Hammer drill
- 12mm masonry drill bit
- Chalk or pencil to mark
- Laser level or long spirit level
- Metric socket spanner set
- Adjustable spanner
Oponal Controls
(Depends which set was purchased)
Set A (Remote control kit)
2 x Remote hand-held zappers
1 x Remote control receiver box
1 x 5m electrical wire (3 core cable) to connect the
remote receiver box to the mains
Set B (Indoor or outdoor wall switch)
1 x Wall Switch
1 x 1m electrical wire (3 core)
1 x Connector block
Set C (Wind, sun, rain sensor kit)
2 x Remote hand-held zappers
1 x Remote control receiver box
1 x Wind, rain and sun sensor
Guarantee
This awning is guaranteed against faulty parts and
workmanship for one year from the date of delivery.
Faulty parts will be replaced or exchanged within that
period. The guarantee covers domesc use only.

Side view
Step 1: Determine posion on the
wall and mark up Step 2: Drill holes
Cross secon of awning
20cm
Above
door frame 30-50cm
Slope can
be adjusted
Door 2.5m
Wall
Height of awning:
The recommended height from the ground is
2.5m–3.5m. If you want to install lower than this,
determine whether there is sucient headroom when
the awning is fully extended and that any doors can
open.
Required headroom:
– Allow 20cm above any door frame and check that
when opened the door will not interfere with the
awning.
– As a guideline, the awning has a drop of 30cm (2m
projecon) to 45cm (2.5m projecon) at a slope of 15
degrees below the horizontal.
The recommended slope is pre-set at the factory and
should not require any major adjustment. The angle
of drop can be adjusted with a spanner any me aer
ng: from approx 15-30 degrees.
If in doubt about the quality of the wall structure you
are wanng to mount the awning on, you can use an
epoxy resin product to secure the mounngs in the
wall.
Horizontal posioning of brackets:
Using laser, spirit level or other method, mark an
accurate horizontal line at the required height.
Fixing must be directly into brick or concrete. Mortar
joints between the bricks or blocks will NOT be secure
enough to bolt into.
Draw a horizontal line in the posion of the required height.
Wall bracketWall bracket 20cm above
door frame
Pao Doors Pao Doors
Wall Plug & Bolt
If in doubt about the quality of the wall structure you
are wanng to mount the awning on, you can use an
epoxy resin product to secure the mounngs in the
wall.
Install the wall brackets below each arm aachments
for maximum support. To view the arm aachments,
manually extend the awning with the manual winder
just enough to view the arm aachments inside the full
cassee.
It is possible to slide the brackets to avoid pipe/guers
but installing the wall brackets away from the arm
aachments will weaken the aachment strength on
the awning and cause the awning cassee to bow. You
may wish to buy more brackets, which are available from
your outlet.
Please double check your measurements thoroughly
before drilling holes into your wall, especially if you’re
using a template. We will not be held responsible for any
errors or incorrect measurements.
1. Measure the awning width (back) by a ruler and note
down the bracket posion.
2. Draw a horizontal line in the posion of the required
height as shown in the diagram.
3. Make marks onto the wall, through the holes at the
base of the bracket.
4. Use a hammer-acon electric drill with a 12mm bit.
Do NOT drill through mortar as this will not provide
sasfactory strength to hold the wall bolts.
5. Drill 90mm holes into brick or concrete wall in exact
posion chosen for wall brackets.
6. Insert expansion plug all the way through and insert
the coach bolt.
The bolt must sck out of the wall in order to aach the
wall bracket and washer. (View Step 3)
12mm Drill Bit
Expansion Plug
100mm
70mm
Wall
Bolt
Wall Bracket
Wall
Bracket
Washer
Wall

Wall bracket
English
Step 3: Aach the brackets
1. Insert the plasc wall plug into the wall.
2. Fit the bracket into place over the washer and wall
bolt. Tighten with a socket spanner, the plasc wall
plug will expand.
3. Ensure the bracket is ght against wall before ng
the awning as the weight of the awning could pull the
brackets out of the wall. If any movement is detected,
further ghten the nuts.
Fixing must be directly into brick or concrete. Mortar
joints between the bricks or blocks will NOT be secure
enough to bolt into.
Step 4: Install the awning
Fabric Feed
Note:
The full cassee awnings are very heavy, more than
three people will be required to li the awning into
place. Scaold towers will be required when installing
3.5m – 6.0m full cassee awnings. Do not aempt
to li this unit onto the wall brackets without
assistance.
Li both ends of the awning unit unl the cassee
(body) slides into the wall brackets, make sure it clips
in place. Now secure the awning in place, screw the
front plate on wall bracket ght as possible.
Ensure the fabric is feeding from the top and not the
boom. As per diagram on step 5.
Double check to make sure the cassee body is
securely installed on the wall brackets.
Step 5: Levelling the front bar –
Adjust the angle
The awning is usually supplied with the most ideal
pre-set angle of lt. When fully opened, the front bar
should be level. The angle can however be adjusted by
adjusng the jack bolt on each wall bracket:
1. Loosen the 17mm locking nuts.
2. Turn the jack bolt (located in the middle screw -
somemes covered by a rubber cap) use an allen key
to adjust the bolt.
3. Adjust each wall brackets unl the front side is level.
4. Tighten the locking nuts.
Note:
Make sure all the angles are adjusted at the same
level - any slight misalignment will result in the awning
not retracng properly or when the awning is fully
projected, one side of the front bar will be higher than
the other.
Ideally, project the awning fully out and then adjust the
level of the front bar by eye or with a spirit level.
Wall bracket
Wall
100mm
Wall
100mm
Jack Bolt Locking Nuts
Front view of wall bracket
Locking nuts Jack Bolt Locking nuts
Note: Ensure the fabric is feeding from the top as shown
Correct installaon
Fabric
Front Bar
Incorrect installaon
Fabric
Front Bar

Step 6: Wiring the electrics –
Remote control kit
(THIS STEP APPLIES TO ELECTRIC AWNINGS ONLY)
Our awnings can either be ed with a plug or wired
into the mains socket. If you choose to wire into the
mains you should consult a qualied electrician. The
following summarises how the wiring works for the
remote control kit and also the indoor wall switch.
A. Remote control kit:
Electrical components:
2 x Handheld zappers
1 x Receiver box
1 x 5m electrical wire (3 core) to
connect the receiver box to the mains
The remote control receiver box should be posioned
indoors or within a waterproof box.
1. Connect the 4 core cable from the awning to the main
receiver box (LREN)
2. Connect the 3 core cable (Mains) to the receiver box
(LNE). The 3 core cable from the remote receiver
box can now be wired into a standard 13 Amp plug
and then plugged in to an exisng socket. You can
also wire directly into the mains, complying with
any relevant regulaons. If you are unsure of these
regulaons, we recommend you consult a qualied
electrician.
Programming remote control zappers:
Normally, the zappers will be preset in the factory. This
will mean that you can simply press the buons to
acvate the awning. If not then perform the following
procedure to program the zappers:
1) Press the buon inside the receiver - the green LED
then starts to ash.
2) Press the stop buon on the side of the receiver - the
green LED then stays on.
3) Press the Open/Up buon on the zapper - setup is
now complete.
If you’ve purchased a wind, sun and rain sensor kit
please refer to the instrucons included with the
sensor and disregard the illustraons on the right.
Remote Control:
Stop Open
Lock
Close
=
1.5m (4 11in)
of 4 core
cable
5m (16) of 3
core cable wire
Standard plug socket
(Plug not included)
Note:
Receiver box can be placed indoors
or outdoors. If placed outdoors, it will
need waterproof housing. If placed
indoors, the cable from the awning will
need to pass through the wall.
Awning
Receiver
box
Connecons
Motor (Awning) wires:
L= Direcon #1 (Brown)
R= Direcon #2 (Black)
E= Earth (Green & Yellow)
N= Neutral (Blue)
Power Mains:
L= AC Live (Brown)
N= AC Neutral (Blue)
E= AC Earth (Green & Yellow)
Learning Key
Trans
Relay Relay
Open
Stop
Close
Fuse
LR E N LN E
Motor
(Awning)
Power
Mains

English
Step 7: Wiring the electrics –
Indoor wall switch
B. Indoor wall switch:
Electrical components:
1 x Wall switch
1 x Connecng block
1 x 5m of 3 core cable
Your awning will have approx 2 metres of 4 core cable.
The cable contains two separate circuits- one circuit for
projecng the awning and one for retracng. Middle
switch is used to stop the awning.
The 4 core cable from the awning must be connected to
the wall switch. Then run a standard mains cable (3 core
cable) from the wall switch. Please refer to diagrams
below or alternavely you can run it o the mains.
Indoor wall
switch Plugged
into socket
5m (16) of
standard 3
core cable 1.5m (4 11in) of
standard 4 core
cable
Standard Plug socket
(Plug not included)
Awning
Wall
Wall
Indoor wall
switch Wired
to mains
1.5m (4 11in)
of core cable
Awning
Wall
Wall
Connecons
OUT (D1)
Brown
(Motor)
OUT (N)
Blue
(Motor)
Blue
(Mains)
(Motor)
Black
(Motor)
Brown
(Mains)
(Motor)
Green & Yellow
(Mains)
(Motor)
IN (L)
Brown
(Mains)
OUT (D2)
Black
(Motor)
OUT (N)
Leave
IN (N)
Blue
(Mains)
IN
(Earth-Motor)
Green and
Yellow Connector
block
IN
(Earth-Mains)
Green and
Yellow 4 Core Cable
(Motor)
Step 8: Limit control
Can I control how far out the awning opens?
Manual awnings
With the manual awnings, you can control the posion
of the awning by simply winding out as far you want
to go. The awning will hold at whichever posion you
wind to.
Electric awnings
The electric awning will stop automacally at the pre-set
maximum extension. It will also stop automacally when
fully retracted. If you wish, you can posion the awning
at any point between maximum extension and fully
retracted by pressing the stop buon while the awning
is extending or retracng.
Adjusng the pre-set maximum extension and fully-
retracted posions
On the le hand end of the rotang barrel, inside the
cassee are two small hexagonal bolts marked by
direconal plus and minus signs. Rotate these bolts
gently with a hexagonal key (Green Allen key provided)
to change the maximum extension and full-retracon
points.
Always make sure you count the amount of turns
while adjusng, just in case you want to go back to the
original seng
1. (White adjustment) Retracon point: Take care not
to set this to over-retract otherwise it may cause
damage to the awning. Rotang towards the negave
will reduce the amount that the awning retracts. If
for example the awning doesn’t retract properly and
has a 1-3 inch gap then adjust the white hole to +
clockwise. For example a 50cm gap will need approx
40 turns.
If you wish to set the awning so that it retracts
further, we recommend that you fully retract the
awning with the current seng allowing the motor to
turn o automacally. Then turn the hexagonal key
one quarter turn at a me towards the posive. This
should cause the front bar automacally to move in a
small amount to the new seng, enabling you to ne
tune without risking damage to the awning due to
over retracon.
2. (Red adjustment) Extension point: Rotang towards
the negave will reduce the amount the awning
extends. For example if the awning fabric sags and
projects too far then adjust the red hole towards -
minus which is an-clockwise.
- 230v - 1.1A
- 230w - 30Nm
- 50Hz - 3.6kg
MOTOR (Hidden inside roller)
Controls Max Retracon Point
(WHITE) Rotang towards the negave
will reduce the amount that the
awning retracts
Controls Max Extension Point (RED)
Rotang towards the negave will
reduce the amount that the awning
extends
Motor
H
-
+
1
2
Specicaon:
Indoor switch Outdoor switch

Replacement awning fabric cover
FAQ’s
Step 9: General care & precauons
Once the awning is installed, it is important to note
how to properly care for the components, to make your
awning work as long and eciently as it can.
The awnings are constructed from weather resistant
powder-coated metal and hard-wearing polyester fabric,
and are designed to give many years of service. Stains
and bird droppings etc. can easily be washed or sponged
away, and should not be le for prolonged periods. The
awning should always be retracted in severe weather
condions.
The hook sha, gearbox and joints on awnings should
be sprayed with silicone in order to lubricate (Every 4-6
months). WD-40 can also be used instead of silicone.
Framework of the awning should be cleaned at least
once every year, with a so cloth or sponge and warm
water.
Fabric on the awning should be cleaned at the very
least once every year. By using a mild detergent with
warm water and a sponge or so cloth, the fabric can
be wiped and marks can be removed making the system
look like new.
A spare cover is a great idea if you are the type of person
who likes to update your awning for the new season or
to change the colour half way through the summer.
Our awnings have an easy to t mechanism. Just
slide them in and out from the casing. The covers are
designed to t all of the awnings we are currently selling
– standard, half cassee and full cassee, manual and
electric. Please note: if you bought an awning from us
before 2008, our spare covers may not be suitable as its
a slightly dierent model.
To view our full range of colours please visit our main
supplier at www.primrose.co.uk who will be more than
happy to assist you.
FAQ’s – connued
1. The arms aren’t straight when its fully extended, is
that right?
The arms are designed to remain at an angle when fully
extended, this is for extra stability.
2. Can I convert manual to electric at a later stage?
Unfortunately it isn’t possible to convert a manual
awning into a electric, please purchase an electric
version (you can operate using a winder and remote
control).
3. Is it possible to remove the winder handle o the
awning?
Yes, you can unhook the winder handle and store it
when not in use.
4. The fabric is sagging, how can I solve this problem?
Check and make sure the awning isn’t over extended
(the fabric will feed from the boom of the roller if
you over extend the awning and the fabric will sag. The
fabric should always feed from the top of the roller.)
Or
Manual version
The fabric is not ght enough. Make sure the fabric is
rolled ghtly on the metal roller.
Electric version
Refer to step 8 to adjust the extension points.
5. My awning doesn’t retract back in properly, what
can I do?
Check and make sure the arms are levelled. (A spirit
level is located on front bar. View step 5.)
6. My awning doesn’t seem to project or retract
anymore when I press a buon on the remote control
zappers, what is the problem?
A. Due to safety precauons the motor will cut o (if
the user keeps projecng it back and forth) it will not
operate for another 15-30 mins. Leave it and use the
winder handle to manually project and retract the
awning.
B. The receiver box is faulty – remove the cover lid
and make sure the LED lights are on when you use the
zapper. If it doesn’t light up then the box is faulty.
C. Check the cables are wired in correctly (loose wires
etc.)
D. Use the side buons on the receiver box, if the
awning operates then the remote control zapper isn’t
correctly programmed. View step 6.
E. None of the above, motor is faulty.
7. How far can I operate the awning with a remote
control zapper?
Approx 15-20m radio frequency (RF) remote control
zapper (also goes through walls)
8. Can I control how far the awning opens?
The electric awning will stop automacally at the preset
maximum extension.
It will also stop automacally when fully retracted. If you
wish you can posion the awning at any point between
max extension and fully retracted by pressing the buon
while the awning is extending or retracng.
9. What is this green sck for? To adjust extension,
retracon points
On the le hand side of the motor – inside the cassee
you will nd 2 adjustment holes (White and Red) Use
the green sck provided with the awning.
White = Retracon point: If for example the awning
doesn’t retract back in properly and has a 1-3 inch gap
then adjust the white hole to + clockwise. 50cm gap you
will need to turn approx 40 turns.
Red = Extension point: For example if the awning fabric
sags and projects too far then adjust the red hole
towards – minus which is an clockwise.

Mode d’emploi des stores manuels et électriques à core ener
Contenu Aenon
Nous vous conseillons d’être deux ou plus pour installer
le store.
Il est possible que le store et son encadrement soient
livrés dans un emballage plasque. Celuici doit être
reré avant d’uliser le store.
Les sacs en plasques peuvent être dangereux. Gardez
les sacs hors de la portée des enfants et bébés an
d’éviter tout risque de suocaon.
Avant le montage, verier que toutes les pieces soient
présentes.
** Les vis d’expansion fournies sont pour les murs en
briques ou en bétons armés.
Les stores peuvent être installés sur un mur en bois si le
mur est susamment solide. Il est vivement conseillé
d’uliser des lets de vis et refonds appropriés.
Français
Stores de 1.5m - 3.5m
8 x vis d’expansion (2 par support)**
2 x supports muraux
1 x store
1 x manivelle
Stores de 4m - 5m
12 x vis d’expansion (2 par support)**
3 x supports muraux
1 x store
1 x manivelle
Stores de 6.0m
16 x vis d’expansion (2 par support)**
4 x supports muraux
1 x store
1 x manivelle
Ouls suggérés
- perceuse à percussion
- 12mm de mèche
- craie ou crayon pour tracer les posions
- niveau laser ou nivelle
- clé à douille métrique
- clé à écrou
Contrôles oponnels
(Dépend du modèle que vous avez acheté)
Modèle A (avec télécommande)
2 x télécommandes manuelles
1 x boîer-combiné télécommandé
1 x 5m de ls électriques pour connecter le boîer à la
commande principale
Modèle B (avec interrupteur mural)
1 x interrupteur mural
1 x 1m de l électrique
1 x bloc connecteur
Modèle C (détecteur vent/soleil-pluie)
2 x télécommande manuelle
1 x boîer-combiné télécommandé
1x détecteur vent/soleil/pluie
Garane
Ce store possède une garane fabricant contre les
pièces défectueuses d’un an à compter de la date de
livraison. Les pièces défectueuses seront remplacées ou
échangées au cours de cee période. La garane n’est
valable que pour une ulisaon privée de ce store.

Vue latérale du store
Vis d’expansion
Étape 1 : déterminez la posion du
store sur le mur et marquez-la Étape 2 : percer les trous
Vue latérale du store
20cm au-dessus
de l’armature 30-50cm
pente ajustable
Porte 2.5m
Mur
Hauteur du store :
La hauteur recommandée entre le store et le sol est de
2.5m – 3.5m. Si vous désirez installer votre store plus
bas, il vous faut vérier que la porte puisse s’ouvrir
correctement lorsque le store est enèrement ouvert.
Espace requis
- Laissez 20cm au-dessus de l’encadrement de la porte.
Vériez lors de l’ouverture de la porte qu’il n’y ait pas de
gêne entre la porte et le store.
- Pour votre informaon, le store a une hauteur de
30cm (pour 2m de projecon) à 45cm (pour 2.5m de
projecon) à une pente de 15 degrés en dessous de
l’horizontal.
La pente recommandée est pré-établie en usine elle ne
devrait en principe pas être réajustée.
L’angle de pente peut-être ajusté à l’aide d’une clé à
écrous à tout moment après l’installaon: de presque
l’horizontal jusqu’à 15-30 degrés en dessous de
l’horizontale.
Posionnement horizontal des supports muraux
A l’aide d’un laser ou d’un niveau, ou autre, marquez
au crayon une ligne horizontale précise à la hauteur
nécessaire.
Ce montage doit être directement xé dans le béton
armé ou les briques. Les joints de morer entre les
briques ou les blocs NE sont PAS assez résistants pour
êtres percés.
Installaon dans les maisons en bois et chalets
Vous pouvez installer des stores core ener de
1.5m-3.0m dans des maisons en bois et chalets à parr
du moment où le mur est assez solide pour supporter le
poids du store. Il faut toujours s’assurer que les supports
muraux soient correctement xés sur les montants en
bois.
Les vis murales fournies dans la boîte d’ouls ne sont
pas prévues pour être ulisées dans un montant en bois,
par conséquent il vous faut acheter des re-fonds de
longueur et diamètre susants an de les remplacer par
les vis d’expansion fournies. Si vous n’êtes pas certain,
demandez l’avis d’un expert.
Si vous avez un doute sur la qualité du mur où vous
allez xer le store, vous pouvez uliser de la résine
époxy pour xer les supports dans le mur.
1. Aachez le support mural à la barre de tension du
store. Mesurez le store avec une règle et noter la
posion du support mural (trous)
2. Tracez un trait horizontal à la hauteur menonnée sur
le schéma ci-dessous
3. Faîtes des marques sur le mur, des trous à la base du
support
Re-contrôlez et assurez-vous que les mesures sont
correctes avant de percer les trous dans le mur, surtout
si vous faites un calibre. Nous ne pouvons pas être
tenus responsables des erreurs de mesures incorrectes.
4. Ulisez une perceuse électrique avec une mèche
de 12mm. Ne pas percer trop profond car cela
empêchera les vis d’expansion de tenir solidement
dans le mur
5. Percez 100mm dans le mur ou paroi adéquate sur les
marques faites pour le support
6. Insérez une vis d’expansion dans le mur percé.
Tracez un trait horizontal à la hauteur appropriée
support mural
support mural 20cm au-dessus de
l’armature de la porte
portes de
la terrasse
portes de
la terrasse
La vis d’expansion doit ressorr du mur an de xer le
support mural.
MurMur
100mm
70mm
Mèche de
12mm
Cheville
Support Mural
Support
Mural
Vis

support mural
Français
Étape 3 – Fixer les supports
muraux
1. Enlevez l’écrou et l’une des rondelles des vis
d’expansion qui sont maintenant xées au mur.
2. Fixez le support à l’endroit préconçu. Remeez les
rondelles et boulons puis vissez le tout avec une clé
à douille.
3. Assurez-vous que les supports muraux soient bien
xés au mur avant d’installer le store an d’éviter
que le poids du store n’arrache les supports muraux.
Si vous remarquez que cela bouge, resserrez les
boulons.
Ce montage doit être directement xé dans le béton ou
les briques. Les joints de morer entre les briques ou
les blocs NE sont PAS assez résistants pour être percés.
Étape 4 – Installaon du Store
Support Mural Ajustement
Remarque :
Pour installer un store demi core de 1.5m-3.5m, il
est recommandé d’uliser deux escabeaux et d’être
au minimum deux personnes.
Pour installer un store de 4.0m qui est plus lourd, il est
recommandé d’être plus de trois personnes. Ne tentez
pas d’enlever le store du support mural sans aide.
Soulevez les deux extrémités du store jusqu’à la barre
de torsion (barre arrière principale du store) et insérer
les dans le support mural. Assurez-vous que la toile
s’introduise bien à parr du haut et non du bas.
Insérez les vis dans le mur an d’installer le support
mural. Ajoutez les boulons et serrez le tout. Assurez
vous que le support mural et les vis d’expansion soient
fermement serrés.
Etape 5 – Niveler la barre frontale –
ajustement de l’angle
Le store est fourni avec une inclinaison prédénie.
Lorsqu’il est ouvert, la barre frontale doit se mere à
niveau. Cependant l’angle peut être ajusté (ajustement
du support à côté du core)
Bien qu’il se mee à niveau lorsqu’il est enèrement
ouvert, le store ne se met pas à niveau une fois fermé –
ceci est normal.
1. Desserrez de 17mm les écrous des deux cotés et
visser la vis vérin à l’angle désiré.
2. Vériez que le niveau soit bien au milieu de la barre
frontale. Si la barre frontale n’est pas à l’ horizontale
cela peut engendrer des dégâts.
3. Ajustez le bras jusqu’à ce que le devant soit à niveau.
4. Resserrez fortement les écrous de 17mm.
Remarque :
Assurez-vous que tous les angles soient réglés au même
niveau – chaque décalage aura comme répercussion que
le store ne se rétracte ou ne s’ouvre pas correctement,
un côté de la barre frontale sera plus haut que l’autre.
Idéalement, ouvrez le store enèrement et réglez la
mise à niveau de la barre frontale à l’oeil.
Mur
100mm
Mur
100mm
vis vérin goupille
vue latérale du réglage 1
goupille vis vérin goupille
Aenon : Assurez-vous que le ssu s’enroule à parr du tube
d’enroulement comme indiqué
Installaon correcte
Tissu
Bar frontale
Installaon incorrecte
Tissu
Bar frontale
Support
Mural

Etape 6: Branchement électrique –
Kit Télécommande
(CETTE ETAPE S’APPLIQUE UNIQUEMENT SUR LES
STORES ELECTRIQUES)
Nos stores peuvent êtres branchés sur une prise ou
directement sur secteur. Si vous choisissez l’alimentaon
secteur nous vous recommandons de consulter un
électricien qualié. Ci-dessous nous vous récapitulons
comment le circuit réseau fonconne pour le kit
télécommandé et également pour l’interrupteur mural
d’intérieur.
A. Kit télécommandé :
Composants électriques :
2 x télécommandes de poche
1 x combiné/boîer
1 x 5m de l électrique
pour se connecter
au combiné
La boîte télécommandée doit être posée à l’intérieur ou
dans une boîte imperméable .
1. Connectez les 4 ls du store dans le combiné (LREN)
2. Connecter les 3 ls (principaux) dans le combiné
(LNE). Les 3 ls du combiné peuvent être branchés
sur une prise standard 13 Amp. Si vous n’êtes pas sûr
nous vous recommandons de consulter un électricien.
Programmer la télécommande
En principe, la télécommande est déjà programmée.
Ce qui signie qu’il vous sut de presser le bouton
pour mere en marche le store. Si ce n’est pas le cas,
eectuez la procédure de mise en marche ci-dessous :
Pressez et maintenez la touche “clé”. Quand la
lumière verte clignote, pressez le bouton “Arrêter”.
Sur la télécommande, pressez le bouton “UP/Open”.
L’installaon est alors terminée.
Si vous avez acheté un détecteur de vent, soleil ou
pluie nous vous prions de bien vouloir vous référer
au mode d’emploi inclus avec le détecteur et non
celui aché à votre droite.
Télécommande
arrêt ouvrir
bloquer
fermer
=
1.5m de
câble
5m de câble prise standard
(prise non inclue)
Remarque:
Le combiné peut être placé à l’interieur
et à l’exterieur. Cependant si vous le
placez à l’extérieur il faut protéger le
combiné dans un boîer. Si placé à
l’interieur, le câble du store doit être
passé dans le mur.
Store
Combiné
Câblage éléctrique
Moteur du store :
L= Direcon 1 (brun)
R= Direcon 2 (noir)
E= Terre (vert et jaune)
N= Neutre (bleu)
Puissance :
L= AC réel (brun)
N= AC neutre (bleu)
E= AC terre (verre et jaune)
Bouton clé
Trans
Relais Relais
Ouvrir
Arrêter
Fermer
Fusible
LR E N LN E
Moteur du store
Puissance
=
=

Français
Étape 7 – Circuit électrique –
Interrupteur mur d’intérieur
B) Interrupteur mur d’intérieur
Composants électriques :
1 x interrupteur mur
1 x bloc de connexion
1 x 5m de câble
Votre store a approximavement 2m de câble. Le
câble conent deux circuits séparés an de projeter
et rétracter le store. L’interrupteur du milieu permet
d’arrêter le store.
Le câble du store doit être connecté à l’interrupteur
mural. Veuillez vous référer au schéma ci-dessous.
Interrupteur
de mur
5m de câble 1.5m de câble
prise standard
(non incluse)
Store
Mur
Mur
Interrupteur
de mur
1.5m de câble
Store
Mur
Mur
Connexions
OUT (D1)
Brun
(Moteur)
OUT (N)
Bleu
(Moteur)
IN (L)
Brun
OUT (D2)
Noir
(Moteur)
OUT (N)
Quier
IN (N)
Bleu
IN (Moteur
Terre) vert et
jaune Bloc de
connexion
IN (Moteur
Terre)
Vert et jaune
Étape 8 – Contrôle des limites
Stores manuels
Avec les stores manuels, vous pouvez contrôler la
posion du store par un simple coup de manivelle. Les
stores mainendront l’ouverture choisie.
Stores électriques
Les stores électriques s’arrêtent automaquement à
l’extension maximale préétablie. Ils s’arrêtent également
lorsqu’ils sont enèrement enroulés. Si vous désirez,
vous pouvez posionner les stores à n’importe quelle
posion entre l’extension maximale et l’enroulement
total, en pressant simplement le bouton stop lorsque le
store a aeint la posion désirée.
Ajustez l’extension maximale préétablie et l’enroulement
total A gauche du cylindre tournant, dans le core deux
petes vis hexagonales sont marquées d’un signe plus
et moins. Vissez les avec une clé hexagonale (la clé
verte fournie) an de changer l’extension maximale et
l’enroulement total.
TOUJOURS vous rappeler du nombre de tours que vous
avez fait lors de l’ajustement au cas où vous voulez
retrouver la conguraon iniale.
1. (Réglage blanc) Point de rétracon: Aenon de
ne pas serrer trop fort ceci pourrait abîmer votre
store. Lorsque vous vissez en négaf cela réduit la
rétracon du store. Par exemple, si le store ne se
rétracte pas correctement, ajustez le avec le bouton
blanc dans le sens des aiguilles d’une montre. Ex:
50cm d’intersce correspond à environ 40 tours.
Si vous désirez installer un store qui se rétracte
encore plus, nous vous recommandons de le rétracter
enèrement avec l’installaon courante an de
permere au moteur de s’éteindre automaquement.
Ensuite vissez un quart en posif avec la clé hexagonale.
La barre frontale sera réglée automaquement,
cependant, veuillez prendre soin de l’ajuster de manière
à ne pas endommager le store due à une rétracon trop
élevée.
2. (Réglage rouge) Point d’extension : En vissant dans
le sens négaf vous réduirez l’extension du store. Par
exemple, si le ssu du store n’est pas tendu et est
projeté trop loin, ajustez le avec le bouton rouge – dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre.
- 230v - 1.1A
- 230w - 30Nm
- 50Hz - 3.6kg
MOTEUR (cache dans le rouleau)
Controle le point Max de retracon
(Blanc)
Vissez dans le sens negaf cela reduira
la retracon du store
Controle le point Max d’extension
(Rouge)
Vissez dans le sens negaf cela reduira
l’extension du store
Moteur
H
-
+
1
2
Spécicaon:
Interrupteur intérieure Interrupteur extérieur
Bleu
(Mains)
(Moteur)
Noir
(Moteur)
Brun
(Mains)
(Moteur)
Vert et Jaune
(Mains)
(Moteur)
4 Câble de base
(Moteur)

Toile de store de rechange
Quesons Fréquentes
Étape 9 - Entreen et précauons
Une fois que le store est installé, il est important de
savoir comment l’entretenir an que vous puissiez
l’uliser le plus longtemps possible.
Les stores sont fabriqués en métal avec revêtement
en poudre d’aluminium, la toile est fabriquée à parr
de polyester solide.Votre store est conçu pour durer
plusieurs années. Les tâches et les excréments d’oiseaux
etc.. peuvent être facilement neoyés/épongés, évitez
cependant de les laisser trop longtemps. En cas de
mauvais temps il est recommandé de fermer le store.
Le crochet, le moteur et les joints des stores peuvent
être pulvérisés avec du silicone pour les graisser (4-6
mois). Du WD-40 peut également être ulisé au lieu du
silicone.
La structure du store doit être neoyée au moins une
fois par an, avec un ssu doux ou une éponge et de l’eau
chaude.
La toile du store peut être neoyée au moins une fois
par an. En ulisant un détergent doux avec de l’eau
chaude à l’aide d’un ssu doux ou une éponge. La toile
peut être essuyée et les marques enlevées. La toile sera
alors comme neuve.
Les produits d’entreens de store peuvent être achetés
sur notre site.
Le sac de stockage d’hiver protège le store lorsque
vous ne l’ulisez pas, comme durant les mois d’hiver
(ou pour toutes autres périodes), ce qui prolongera
considérablement la durée de votre store.
La toile est résistante à l’eau, imputrescible, a un lm de
protecon an PU et UV de 300 g m2 en polyester et est
facile à neoyer.
Une toile de rechange est une bonne idée si vous
souhaitez adapter votre store aux nouvelles saisons
ou simplement changer la couleur durant l’été. Si vous
souhaitez consulter les instrucons, elles sont faciles à
suivre et sont disponibles sur notre site Web (comptez
20-30 minutes pour remplacer le ssu).
Nos toiles sont disponibles en 16 couleurs diérentes en
300gsm polyester.
Les toiles sont conçues pour s’adapter à tous nos stores
– stores demi core, stores standard, stores manuels ou
électriques
Veuillez noter: si vous avez acheté un store chez nous
avant 2008, nos toiles ne seront pas compables car il
s’agit d’un autre modèle.
Quesons Fréquentes
1. Les bras ne sont pas droits lorsqu’ils sont
complètement étendus, est-ce normal? Les bras
sont conçus de manière à ce qu’un angle soit présent
même lorsqu’ils sont complètement tendus, ceci an
d’assurer une meilleure stabilité.
2. Peut-t-on converr un store manuel en électrique?
Malheureusement, il n’est pas possible de converr
un store manuel en électrique. Si vous achetez une
version électrique cependant, vous pouvez uliser la
manivelle ainsi que la télécommande.
3. Est-il possible d’enlever la manivelle lors du
montage? Oui, vous pouvez décrocher la manivelle et
la conserver si nécessaire.
4. Le ssu est aaissé, comment puis-je résoudre ce
problème? Vériez et assurez-vous que le store ne
soit pas trop étendu (le ssu se trouve
en haut du rouleau, si vous étendez trop le store le
ssu s’aaisse. Le ssu doit toujours parr du haut du
rouleau.)
Ou
Version manuelle
Le ssu n’est pas assez serré (voir nos instrucons,
comment remplacer le ssu d’un store manuel standard,
cela prend environ 15 –20 minutes). Assurez-vous que le
ssu soit enroulé et serré sur le cylindre en métal.
Version électrique
Reportez-vous à la page 8 pour régler les points
d’extension.
5. Mon store ne se rétracte pas correctement, que
puis-je faire? Vériez et assurez-vous que les bras
soient nivelés. (Un niveau à bulle est situé sur la barre
frontale. Voir l’étape 5.)
6. Mon store ne s’ouvre pas et ne se rétracte pas
lorsque je presse sur le bouton de la télécommande,
quel est le problème?
A. Par mesure de sécurité, le moteur se coupe (si
l’ulisateur presse connuellement le bouton et que
le store va et vient). Il s’arrêtera de fonconner durant
15 à 30 minutes. Laissez-le et ulisez la manivelle an
d’ouvrir ou fermer le store.
B. Le boîer récepteur est défectueux - enlever le
couvercle et s’assurer que les LED sont allumées
lorsque vous ulisez la télécommande. Si elles
ne s’allument pas cela signie que le boîer est
défectueux.
C. Vériez que les câbles soient branchés correctement
(les ls lâches, etc)
D. Ulisez les boutons latéraux de la boîte de récepon.
Si le store fonconne alors la télécommande n’est pas
correctement programmée. Voir page 6.
E. Si rien ne correspond à ce qui est précisé, le moteur
est défectueux.
7. Jusqu’à quelle distance, puis-je uliser le store avec
la télécommande?
Environ 15-20m de fréquence radio de (RF) (passe
aussi au travers des murs)
8. Puis-je contrôler la projecon du store?
Le store électrique s’arrête automaquement à sa
projecon maximale préréglée.
Il s’arrête automaquement lorsqu’il est complètement
fermé. Si vous souhaitez, vous pouvez posionner le
store à n’importe quel moment entre l’extension max
et le rentrer complètement en appuyant sur le bouton
pendant que le store s’ouvre ou se ferme.
9. Qu’est-ce que ce bâton vert? Pour régler le point
d’extension et de rétracon. Sur le côté gauche du
moteur - intérieur du core, vous trouverez 2 trous
de réglage (blanc et rouge) Ulisez le sck vert fourni
avec le store.
Point Blanc = point de rétracon. Si par exemple le store
ne se rétracte pas correctement, et a un écart de 3 à
7.5cm : ajuster le trou blanc dans le sens des aiguilles
d’une montre. Pour un espace de 50cm, vous aurez
besoin de tourner approximavement 40 fois.
Point Rouge = point d’extension. Par exemple, si la toile
est un peu lâche, et que le store se projee trop loin,
ajustez le trou rouge vers le “moins” (qui est dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre).

Montageanleitung für manuelle und elektrische Halbkasseenmarkisen
Lieferumfang: WARNUNG
Es sind zwei Personen notwendig um die Markise an
Ihren Platz zu heben.
Achtung: Wenn Sie eine elektrische Markise bestellt
haben, lassen Sie die Elektronik von einem qualizierten
Elektriker installieren!
Die Markise und der Rahmen werden teilweise in einer
Plaskfolie geliefert, diese sollte vor der ersten Nutzung
enernt werden.
Plasktüten stellen für kleine Kinder eine ernsthae
Gefahrenquelle dar (Ersckungsgefahr).
Überprüfen Sie bie vor dem Zusammenbau, ob alle
Teile in der Verpackung mitgeliefert worden sind. Sollten
irgendwelche Teile fehlen oder beschädigt sein, teilen
Sie uns dies bie umgehend mit.
** Die im Lieferumfang enthaltenen Dehnschrauben
sind für verstärkte Beton oder Backsteinwände geeignet.
Die Markise kann eventuell auch an eine Holzwand
angebracht werden, wenn die Wand ausreichend
stabil ist. In diesem Fall nutzen Sie bie Schloss- oder
Gewindeschrauben.
Deutsch
1,5m - 3m Markisen
4 x Dehnschrauben (zwei pro Wandhalter)
2 x Wandhalter
1 x Markise
3,5m & 4m Markisen
6 x Dehnschrauben (zwei pro Wandhalter)
3 x Wandhalter
1 x Markise
4,5m Markise
8 x Dehnschrauben (zwei pro Wandhalter)
4 x Wandhalter
1 x Markise
Oponale Bedienung
(abhängig von dem bestellten Set)
Set A (Fernbedienungs-Set):
1 x Empfängerbox
2 x Fernbedienungen
1 x 5m Stromkabel (3-adrig)
zur Verbindung der Empfängerbox mit dem Stromnetz
Set B (Wandschalter für Innengebrauch):
1 x Wandschalter
1 x 1m Stromkabel
1 x Lüsterklemme
Set C (Wind-, Sonnen- und Regensensor):
1 x Empfängerbox
2 x Fernbedienungen
1 x Wind-, Sonnen- und Regensensor
Garane
Die Markise verfügt über eine Garane, die fehlerhae
Teile und Verarbeitung abdeckt, diese gilt für ein Jahr ab
dem Lieferdatum. Fehlerhae Teile werden innerhalb
dieses Zeitraums ersetzt oder ausgetauscht. Diese
Garane gilt nur für Privathaushalte.

Seitenansicht
Dehnschraube
SCHRITT 1: Festlegen der Posion der
Markise an der Wand und markieren der
Höhe der Markise
SCHRITT 2: Bohren der Löcher
Seitenansicht der Markise
20cm über
dem
Türrahmen
30-50cm
Neigung kann
angepasst werden
Tür 2.5m
Wand
Die empfohlene Höhe vom Boden ist 2,3m–3,5m. Wenn
Sie die Markise niedriger installieren wollen, stellen Sie
sicher, dass genügend Kopreiheit gegeben ist, wenn
die Markise vollständig ausgefahren ist und dass Sie alle
Türen problemlos önen können.
Benögte Kopreiheit
Lassen Sie mindestens 20cm Platz zwischen dem
Türrahmen und der Markise und stellen Sie sicher, dass
die geönete Tür nicht an die Markise schlägt. Richtlinie:
Die Markise hängt zirka 30cm (bei 2m Ausfahrweite)
bis 45cm (bei 2,5m Ausfahrweite) herunter, bei einem
Winkel von 15 Grad unter der Horizontalen. Der
Neigungswinkel der Markise wird im Lager bereits
eingestellt, so dass dieser kaum verstellt werden
muss. Dieser kann jedoch jederzeit mit Hilfe eines
Sechskantschlüssels ganz einfach zwischen 15-30 Grad
verstellt werden.
Anbringen der Halter in der Horizontalen
Nutzen Sie eine lange Wasserwaage, eine Laser-
wasserwaage oder eine andere Methode um eine
akkurate horizontale Linie in der gewünschten Höhe zu
ziehen.
Die Fixierung muss direkt in Stein oder Beton erfolgen.
Die Fugen zwischen den Steinen sind nicht sicher genug
um die Markise zu tragen.
Die Posion der Wandhalterungen für
Halbkasseenmarkisen ist voreingestellt: Die rechts-
links-Posion der Halter in Relaon zur Markise kann
nur um wenige mm geändert werden. Wenn das ein
Problem sein sollte, können Sie eine Standardmarkise
bestellen, da diese mehr Flexibilität in der Posion der
Halter erlaubt.
Anbringung an Holzwänden:
1,5-3,0m Standardmarkisen können an einer Holzwand
angebracht werden, sofern die Wand stabil genug ist,
um die Markise zu tragen. Vergewissern Sie sich, dass
die Halterung immer an sichere Holzstellen angebracht
wird. Die mitgelieferten Dehnschrauben sind nicht für
die Anbringung an Holzwänden geeignet. Bie besorgen
Sie sich die entsprechenden Schrauben in Ihrem
Baumarkt. Falls Sie sich nicht sicher sind, kontakeren
Sie bie einen Fachmann.
Wenn Sie sich über die Beschaenheit der Wand,
an die Sie die Markise anbringen möchten, nicht im
Klaren sind, können Sie Epoxidharz verwenden, um die
Halterung in der Wand zu befesgen.
1. Befesgen Sie die Wandhalterung am Drehstab der
Markise. Messen Sie die Markise und markieren Sie
die Posion der Wandhalterung (Löcher).
2. Zeichnen Sie eine horizontale Linie in der von Ihnen
gewünschten Höhe. (siehe Abb. unten)
3. Markieren Sie die Löcher der Wandhalterung auf Ihrer
Wand.
Kontrollieren Sie Ihre Abmessungen noch einmal.
Wir können keine Garane für Schäden übernehmen,
die durch falsches Messen entstanden sind.
4. Nutzen Sie eine Schlagbohrmaschine mit einem
12mm Bohrer.
5. Bohren Sie 90mm efe Löcher in Ihre Beton- oder
Backsteinwand in der exakten Posion, die Sie für die
Halter gewählt haben.
6. Drücken Sie eine Dehnschraube in das Loch.
Zeichnen Sie eine horizontale Linie in der von Ihnen gewünschten Höhe
Wandhalterung
Wandhalterung 20cm über dem
Türrahmen
Terrassentür Terrassentür
Die Schraube muss aus der Wand hervorschauen, um die Wandhalterung
anzubringen. (Siehe Schri 3)
WandWand
100mm
70mm
12mm Bohrspitze
Schraube

Deutsch
SCHRITT 3: Anbringen der Halter
1. Enernen Sie die Muer und eine der
Unterlegscheiben von der in der Wand bendlichen
Schraube.
2. Bringen Sie nun den Halter auf der Schraube an.
Legen Sie die Unterlegscheibe wieder auf die
Dehnschraube und ziehen Sie die Muer mit einem
Schraubenschlüssel fest.
3. Stellen Sie sicher, dass die Halter fest an der Wand
angebracht sind, bevor Sie die Markise daran
moneren, da das Gewicht der Markise die Halter
ansonsten aus der Wand reißen könnte.
Die Halterung muss direkt im Backstein oder Beton
angebracht werden. Der Mörtel in den Fugen ist NICHT
sicher genug.
Schri 4: Anbringung der Markise
Wanderhalterung Anpassung
Anmerkung:
Für die Anbringung der 1,5m-3,5m Markise,
empfehlen wir eine zweistuge Leiter zu benutzen
und die Markise mit zwei Personen an der Wand
anzubringen. Für die 4m-6m Markise benögen Sie
mehr als 3 Personen, da die Markise sehr schwer ist.
Versuchen Sie bie nicht, diese Markisen alleine an
der Wand anzubringen.
Heben Sie die Markise an beiden Enden an, bis Sie
den Torsionsstab (Rückseite der Markise) in die
Wandhalterung stecken können.
Beachten Sie, die Markise so anzubringen, dass Sie die
Storolle noch ausfahren können.
Stecken Sie nun die Befesgungsschrauben von unten
durch die Wandhalterungen und xieren Sie sie oben
mit den Muern.
Überprüfen Sie beide Wandhalterungen und die
Befesgungsschrauben noch einmal.
SCHRITT 5: Ausrichten der Markise
Die eingebaute Wasserwaage in der vorderen Stange
zeigt an, ob die Markise horizontal ist. Die Lublase
sollte genau in der Mie sein. Wenn die Markise in
vollständig ausgefahrenem Zustand nicht ganz horizontal
ist, müssen Sie die Neigung eines Arms anpassen.
Auch wenn die Markise in komple ausgefahrenem
Zustand horizontal ist, kann es sein, dass sie in
eingefahrenem Zustand nicht mehr vollständig
horizontal ist – das ist jedoch normal.
Sie können den Winkel auch jederzeit anpassen:
1. Lösen Sie die 17mm Sicherungsmuern an
beiden Seiten der Arme und drehen Sie die 13mm
Abdrückschraube bis zur gewünschten Neigung.
2. Kontrollieren Sie mit Hilfe der eingebauten
Wasserwaage, ob die vordere Stange horizontal ist. Es
kann zu Beschädigungen kommen, wenn die vordere
Stange nicht vollständig horizontal ist.
3. Ziehen Sie die Sicherungsmuern wieder fest.
Anmerkung:
Stellen Sie sicher, dass alle Winkel gleich sind. Jeder
kleine Unterschied kann dazu führen, dass sich die
Markise nicht richg schließen oder ausfahren lässt. Wir
empfehlen Ihnen, die Markise ganz auszufahren, um die
Vorderstange auszurichten.
Anpassungsschraube
Sicherungsmuern
Sicherungsmuern
Sicherungsmuern
Wand
Wand
90mm
100mm
100mm
Vorderseite der Wandhalterung
Bie beachten Sie, dass der Sto, wie auf der Abbildung, von oben
eingeführt wird.
Korrekte Installaon
Sto
Vorderstange
Inkorrekte Installaon
Sto
Vorderstange
Anpassungsschraube

Schri 6: Verkabelung –
Fernbedienung
(Nur bei elektrischen Markisen notwendig)
Unsere Markisen können entweder in eine normale
Steckdose eingesteckt oder direkt mit dem Stromnetz
verbunden werden. Im Folgenden sind beide
Möglichkeiten beschrieben.
Achtung: Die elektrischen Arbeiten sollten von einem
qualizierten Elektriker durchgeführt werden.
A. Fernbedienungs-Set
(elektrische Komponenten)
1 x Empfängerbox
2 x Fernbedienungen
1 x 5m Stromkabel
Die Empfängerbox sollte im Innenbereich oder in einem
wasserfesten Gehäuse angebracht werden.
1. Verbinden Sie das 4-adrige Kabel von der Markise mit
der Empfängerbox (LREN)
2. Verbinden Sie das 3-adrige Kabel mit der
Empfängerbox (LNE). Das 3-adrige Kabel von der
Empfängerbox kann nun mit einem Standard-Stecker
verbunden und dann in eine bestehende Steckdose
eingesteckt werden. Sie können das Kabel auch direkt
mit dem Stromnetz verbinden. Bie beachten Sie
dabei die geltenden Besmmungen.
Programmieren der Fernbedienungen:
Die Fernbedienungen werden vom Hersteller eingestellt,
sodass Sie die Markise über die Schalter bedienen
können. Sollte dies nicht funkonieren, müssen Sie die
Fernbedienungen folgendermaßen selbst einstellen:
1) Drücken Sie den Knopf im Inneren des Empfängers -
das grüne LED-Licht beginnt nun zu blinken.
2) Drücken Sie die Stop-Taste an der Seite des Emfängers
- das grüne LED-Licht bleibt nun eingeschaltet.
3) Drücken Sie den Open/Up-Knopf auf der
Fernbedienung - das Setup ist nun abgeschlossen.
Wenn Sie einen Sonnen-, Wind und Regensensor
bestellt haben, halten Sie sich an die Anleitung, die
mit diesem geliefert wird, und beachten Sie nicht
die Illustraonen auf der rechten Seite.
Fernbedienung
Stoppen Önen
Einrasten
Schließen
=
1.5m
4-adriges
Kabel
5m 3-adriges
Kabel Steckdose
(Stecker nicht inbegrien)
Bie beachten:
Die Empfängerbox kann sowohl innen
als auch außen angebracht werden.
Wenn sin außen installiert wird, müssen
Sie allerdings ein wasserfestes Gehäuse
anbringen. Wenn sie innen monert
wird, muss das Kabel von der Markise
durch die Wand geführt werden.
Markise
Empfäng
erbox
Verbindungen
Motor (Markise) Kabel:
L= Richtung #1 (Braun)
R= Richtung #2 (Schwarz)
E= Schutzleiter (Grün/Gelb)
N= Nullleiter (Blau)
Stromnetz:
L= Phasenleiter (Braun)
N= Nullleiter (Blau)
E= Schutzleiter (Grün/Gelb)
Lern-Knopf
Transmier
Schalter Schalter
Önen
Stoppen
Schließ-
en
Sicherung
LR E N LN E
Motor
Stromnetz
=
=

Deutsch
Schri 7: Verkabelung – Wandschalter
für Innengebrauch
B. Wandschalter (elektrische Komponenten)
1 x Wandschalter
1 x Lüsterklemme
1 x 5m Stromkabel (3-adrig)
Ihre Markise hat, ein ca. 2m 4-adriges Kabel. Das Kabel
enthält zwei unterschiedliche Stromkreisläufe. Einen, um
die Markise zu önen und einen, um sie zu schließen.
Das 4-adrige Kabel von der Markise muss mit dem
Wandschalter verbunden werden. Verlegen Sie dann ein
Standard 3-adriges Kabel von dem Wandschalter und
halten Sie sich dabei an die Abbildungen.
Sie können das 4-adrige Kabel auch in den Stromkreis
integrieren.
Wandschalter
mit Steckdose
verbunden
5m 3-adriges
Standardkabel 1.5m 4-adriges
Standardkabel
Steckdose (Stecker
nicht inbegrien)
Markise
Wand
Wand
Abb. 3
Wandschalter-
verbunden mit dem
Stromnetz
1.5m
4-adriges
Kabel
Markise
Wand
Wand
Verbindungen
AUS (D1)
Braun
(Motor)
AUS (N)
Blau
(Motor)
EIN (L)
Braun
(Stromnetz)
AUS (D2)
Schwarz
(Motor)
AUS (N)
Auslassen – nicht
verbinden
EIN (N)
Blau
(Stromnetz)
EIN
(Erde- Motor)
Grün und Gelb
Anschlussbox
EIN
(Erde-
Stromnetz)
Grün und Gelb
SCHRITT 8: Einstellen der
Ausfahrweite
Manuelle Markisen
Bei den manuellen Markisen können Sie die Posion
einstellen, indem Sie die Markise einfach so weit
ausfahren, wie Sie möchten. Sie wird in jeder Posion
halten.
Elektrische Markisen
Elektrische Markisen stoppen automasch an der
voreingestellten maximalen Ausfahrweite sowie wenn
sie vollständig eingefahren sind. Darüber hinaus können
Sie die Markise an jedem Punkt dazwischen anhalten,
indem Sie den Stop-Knopf drücken, während die Markise
ein- oder ausfährt.
Einstellen der maximalen Ausfahrweite und der
vollständig eingefahrenen Posion
Am linken Ende des Drehzylinders sind zwei kleine
sechskange Schrauben, die mit richtungsanzeigenden
Plus- und Minuszeichen gekennzeichnet sind.
Drehen Sie diese Schrauben vorsichg mit einem
Sechskantschlüssel, um die maximale Ausfahrweite
sowie den Punkt, an dem die Markise vollständig
eingefahren ist, zu verändern.
Zählen Sie immer mit wie viele Umdrehungen Sie
gemacht haben, damit Sie die Markise zu einem
späteren Zeitpunkt wieder in die Ausgangslage bringen
können.
1. Einfahrpunkt (weiß):
Achten Sie bie darauf, die Markise nicht zu weit
einzufahren, da es sonst zu Beschädigungen kommen
kann. Wenn Sie in die negave Richtung drehen,
wird die Markise weniger eingefahren. Wenn Sie
möchten, dass die Markise weiter eingefahren wird,
empfehlen wir Ihnen, sie zuerst im Rahmen der
Voreinstellung vollständig einzufahren, so dass sich
der Motor automasch abschaltet. Drehen Sie dann
den Sechskantschlüssel jeweils um ein Viertel in die
posive Richtung. Dadurch sollte sich die vordere
Stange automasch ein kleines Stück mehr einziehen.
Auf diese Weise können Sie Feineinstellungen
vornehmen, ohne eine Beschädigung der Markise
befürchten zu müssen.
2. Ausfahrpunkt (rot):
Wenn Sie die Ausfahrweite Ihrer Markise verringern
möchten, dann drehen Sie die rote Schraube in die
negave Richtung (gegen den Uhrzeigersinn).
- 230v - 1.1A
- 230w - 30Nm
- 50Hz - 3,6kg
MOTOR (versteckt in der Rolle)
Steuert die max. Einfahrweite (Weiß)
Durch ein Drehen in die negave
Richtung wird die Einfahrweite
reduziert.
Steuert die max. Ausfahrweite (Rot)
Durch ein Drehen in die negave
Richtung wird die Ausfahrweite
reduziert.
Motor
H
-
+
1
2
Angaben:
Innenschalter Außenschalter
Blau
(Netz)
(Motor)
Schwarz
(Motor)
Braun
(Netz)
(Motor)
Grün und Gelb
(Netz)
(Motor)
4-adriges Kabel
(Motor)

Markisen-Ersatzsto
Häug gestellte Fragen
SCHRITT 9: Generelle Pege und
Hinweise
Sobald die Markise angebracht wurde, sollten Sie
wissen, wie Sie sie am Besten pegen können.
Die Markise wurde aus pulverbeschichtetem Metall und
widerstandsfähigem Polyester-Sto gefergt, um Ihnen
viele Jahre lang Freude zu bereiten.
Flecken oder Vogelkot können ganz einfach
abgewischt werden und sollten nicht zu lange auf
dem Sto verweilen. Die Markise muss bei schlechten
Weerbedingungen eingefahren werden.
Die Hakenachse, das Getriebe und die
Verbindungsstellen sollten alle 4-6 Monate mit Silikon
gefeet werden. Sie können an Stelle von Silikon auch
WD-40 nehmen.
Der Rahmen der Markise sollte mindestens einmal
im Jahr mit einem Tuch oder Schwamm und warmem
Wasser gereinigt werden.
Der Sto der Markise muss auch mindestens einmal im
Jahr gereinigt werden. Dazu empfehlen wir, ein sanes
Reinigungsmiel zu verwenden und die Flecken mit
einem Schwamm oder einem Lappen zu enernen.
Ersatzstoe für unsere Markisen nden Sie auf unserer
Internetseite
www.sunlandawnings.com
Ein Markisen-Ersatzsto ist eine großarge Idee, wenn
Sie die Farbe Ihres Markisenstos nicht mehr mögen
oder einfach nur die Farbe im Sommer wechseln
möchten. Das Auswechseln des Markisenstos ist mit
unserer Gebrauchsanleitung sehr einfach und dauert
ca. 20-30 min. Die Gebrauchsanleitung nden Sie auf
unserer Internetseite.
Unsere Markisenstoe sind in 16 verschiedenen Farben
erhältlich (300 g/m²). Für weitere Informaonen, bien
wir Sie unsere Internetseite zu besuchen.
Sie passen auf alle unsere Markisen , die wir zurzeit
verkaufen – Standardmarkisen und manuelle und
elektrische Halbkasseenmarkisen. Bie beachten
Sie: Wenn Sie eine Markise vor 2008 bei uns erworben
haben, passen unsere Markisenersatzstoe nicht auf
diese Markisenmodelle. Sollte dies bei Ihnen zutreen,
dann kontakeren Sie uns bie vor einem eventuellen
Kauf.
Häug gestellte Fragen
1. Die Arme sind nicht gerade, wenn die Markise
ausgefahren ist, ist dies richg?
Die Arme sind dafür ausgelegt, leicht angewinkelt zu sein,
wenn die Markise ausgefahren ist.
2. Kann ich eine manuelle Markise zu einem späteren
Zeitpunkt in eine Elektrische umwandeln?
Leider ist es nicht möglich, eine manuelle Markise in
eine Elektrische umzuwandeln. Bie kaufen Sie eine
elektrische Markise, die mit einer Handkurbel sowie mit
einer Fernbedienung bedient werden kann.
3. Kann die Handkurbel von der Markise abmonert
werden?
Ja, Sie können die Handkurbel abnehmen und lagern,
wenn sie nicht verwendet wird.
4. Der Markisensto hängt durch, wie kann ich dieses
Problem lösen?
Stellen Sie sicher, dass die Markise nicht zu weit
ausgefahren ist, denn in diesem Fall wird der
Markisensto über die Unterseite der Rolle abgerollt und
hängt durch. Der Sto sollte immer über die Oberseite
der Rolle abgerollt werden.
Oder
Manuelle Markise: Der Sto ist nicht fest genug gespannt
(siehe Anleitung, wie der Sto einer Standardmarkise
ausgewechselt wird; dies dauert etwa 20-30 Minuten).
Stellen Sie sicher, dass der Sto fest auf der Metallrolle
aufgerollt ist.
Elektrische Markise: Siehe Seite 8, um die Ausfahrpunkte
anzupassen.
5. Meine Markise kann nicht mehr richg eingefahren
werden, was soll ich tun?
Stellen Sie sicher, dass die Arme gerade ausgerichtet sind.
An der Vorderstange bendet sich eine Wasserwaage
(siehe Schri 5).
6. Die Markise fährt nicht mehr richg ein oder aus,
wenn ich einen Knopf auf der Fernbedienung drücke,
woran liegt das?
A. Aus Sicherheitsgründen schaltet sich der Motor aus
(wenn der Nutzer die Markise weiterhin ein- und ausfährt)
und funkoniert für 15-30 Minuten nicht. Lassen Sie den
Motor ausgeschaltet und nutzen Sie die Handkurbel, um
die Markise per Hand aus- und einzufahren.
B. Möglicherweise ist die Empfängerbox defekt. Enernen
Sie den Deckel und stellen Sie sicher, dass die LED-Lichter
aueuchten, wenn Sie die Fernbedienung benutzen.
Wenn die Lichter nicht aueuchten, liegt ein Fehler in der
Empfängerbox vor.
C. Stellen Sie sicher, dass die Kabel richg angeschlossen,
d.h. nicht lose o.ä. sind.
D. Wenn die Markise funkoniert, wenn Sie die seitlichen
Knöpfe an der Empfängerbox benutzen, bedeutet das,
dass die Fernbedienung nicht richg programmiert ist
(siehe Seite 6).
E. Wenn keiner der oben genannten Punkte zutri, ist
der Motor defekt.
7. Aus welcher Enernung kann ich die Markise über die
Fernbedienung steuern?
Fernbedienung mit etwa 15-20m Funkfrequenz (dringt
auch durch Wände).
8. Kann ich steuern, wie weit die Markise sich önet?
Die elektrische Markise stoppt automasch bei der
voreingestellten maximalen Ausfahrweite. Sie stoppt
ebenfalls, wenn sie vollständig eingefahren ist. Je nach
Wunsch können Sie die Markise an jedem beliebigen
Punkt zwischen der vollständig eingefahrenen Posion
und der maximalen Ausfahrweite anhalten, indem Sie den
Knopf drücken, während die Markise ein- oder ausfährt.
9. Wozu dient der grüne Stab? Er dient zum Anpassen
des Ausfahr- / Einfahrpunkts
An der linken Seite des Motors, im Inneren der Kassee
nden Sie zwei Anpassunglöcher. (Rot und weiß).
Verwenden Sie den grünen Stab, um den Ausfahr- oder
Einfahrpunkt zu verändern.
Weiß = Einfahrpunkt: Wenn die Markise zum Beispiel
nicht ganz eingefahren wird und eine Lücke von mehreren
Zenmetern bleibt, drehen Sie das weiße Anpassungsloch
im Uhrzeigersinn in Richtung + (plus). Eine 50cm Lücke
benögt etwa 40 Umdrehungen.
Rot = Ausfahrpunkt: Wenn der Markisensto durchhängt
und zu weit ausgefahren ist, drehen Sie das rote
Anpassungsloch gegen den Uhrzeigersinn in Richtung –
(minus).
Table of contents
Languages:
Other Primrose Awnings Accessories manuals