Primrose Awnings XL User manual

Awning Instrucons
XL Half Cassee
5.0m - 6.0m and
2.5m – 4.0m
(with long projecons)


5.0m - 6.0m & 2.5m – 4.5m (with long projecons)
XL Half Cassee Manual & Electric Instrucons
Contents Warning
We recommend that two or more people are required to
li the awning into place.
The awning and frame may be supplied with a plasc
wrapper. This should be removed prior to use.
Plasc bags can be dangerous to children and babies.
Keep out of the reach of babies and children to avoid
the risk of suocaon.
**The coach bolt and plugs supplied are for reinforced
concrete or brick walls.
The awnings may be installed on wooden walls if the
wall is suciently strong. Use appropriate screw-
threaded or coach bolts.
English
2.5m Awning
(3.5m projecon)
4 x Coach bolt and plug
(2 per bracket)**
2 x Wall bracket
1 x Awning
1 x Winder handle
3.0m Awnings
(4.0m projecon)
6 x Coach bolt and plug
(2 per bracket)**
3 x Wall bracket
1 x Awning
1 x Winder handle
4.0m Awnings
(4.0m projecon)
and
5.0m Awnings
6 x Coach bolt and plug
(2 per bracket)**
3 x Wall bracket
1 x Awning
1 x Winder handle
6.0m Awning
8 x Coach bolt and plug
(2 per bracket)**
4 x Wall bracket
1 x Awning
1 x Winder handle
Suggested Tools
- Hammer drill
- 14mm masonry drill bit
- Chalk or pencil to mark
- Laser level or long spirit
level
- Metric socket spanner set
- Adjustable spanner
Oponal Controls
(Depends which set was
purchased)
Set A (Remote control kit)
2 x Remote hand-held
zappers
1 x Remote control receiver
box
1 x 5m electrical wire (3
core cable) to connect
the remote receiver box to
the mains
Set B (Indoor /outdoor wall
switch)
1 x Wall Switch
1 x 1m electrical wire (3
core)
1 x Connector block
Set C (Wind, sun, rain
sensor kit)
2 x Remote hand-held
zappers
1 x Remote control receiver
box
1 x Wind, rain and sun
sensor
Guarantee
This awning is guaranteed against faulty parts and
workmanship for one year from the date of delivery.
Faulty parts will be replaced or exchanged within that
period. The guarantee covers domesc use only.

Side view
Step 1: Determine posion on the
wall and mark up Step 2: Drill holes
Cross secon of awning
20cm
Above
door frame 30-50cm
Slope can
be adjusted
Door 2.5m
Wall
Height of awning:
The recommended height from the ground is
2.5m-3.5m. If you want to install lower than this,
determine whether there is sucient headroom when
the awning is fully extended and that any doors can
open.
Required headroom:
- Allow 20cm above any door frame and check that
when opened the door will not interfere with the
awning.
- As a guideline, the awning has a drop of 30 cm (2m
projecon) to 45cm (2.5m projecon) at a slope of 15
degrees below the horizontal.
The recommended slope is pre-set at the factory and
should not require any major adjustment. The angle
of drop can be adjusted with a spanner any me aer
ng: from approx 15 – 30 degrees.
Horizontal posioning of brackets:
Using laser, spirit level or other method, mark an
accurate horizontal line at the required height.
Fixing must be directly into brick or concrete. Mortar
joints between the bricks or blocks will NOT be secure
enough to bolt into.
Installing onto wooden houses and chalets:
You can install 1.5m -3.5m awnings onto wooden
walls and chalets providing that the wall has adequate
strength to support the weight of the awning. Always
ensure that the wall brackets are securely ed onto the
outside of strong wooden wall studs.
The wall bolts provided in the ng kit will not be
suitable for securing to wooden studs; therefore you
will need to purchase Coach Bolts or Coach Screws of
sucient length and diameter from your local hardware
store to replace the wall bolts (expansion bolts)
provided. If you are unsure, consult a qualied structural
engineer for expert advice.
Draw a horizontal line in the posion of the required height.
Wall bracketWall bracket 20cm above
door frame
Pao Doors Pao Doors
Expansion bolt
If in doubt about the quality of the wall structure you
are wanng to mount the awning on, you can use an
epoxy resin product to secure the mounngs in the
wall.
1. When aaching the wall brackets on the torsion bar.
Measure the awning with a ruler and note down the
bracket posion (holes).
2. Draw a horizontal line in the posion of the required
height as shown in the diagram.
3. Make marks onto the wall, through the holes at the
base of the bracket.
Please double check your measurements thoroughly
before drilling holes into your wall, especially if you’re
using a template. We will not be held responsible for
any errors or incorrect measurements.
4. Use a hammer-acon electric drill with a 14mm bit.
Do NOT drill through mortar as this will not provide
sasfactory strength to hold the wall expansion bolts.
5. Drill 100mm holes into brick or concrete wall in exact
posion chosen for wall brackets.
6. Insert the expansion plug all the way through and
then insert the bolt into the wall plug.
The bolt must sck out of the wall in order to aach the
wall bracket and washer. (View Step 3)
14mm Drill Bit
Expansion Plug
100mm
70mm
Wall
Bolt
Wall Bracket
Wall
Bracket
Washer
Wall

English
Step 3: Aach the brackets
1. Insert the plasc wall plug into the wall.
2. Fit the bracket into place over the washer and wall
bolt. Tighten with a socket spanner, the plasc wall
plug will expand.
3. Ensure the bracket is ght against wall before ng
the awning as the weight of the awning could pull the
brackets out of the wall. If any movement is detected,
further ghten the nuts.
Fixing must be directly into brick or concrete. Mortar
joints between the bricks or blocks will NOT be secure
enough to bolt into.
Step 4: Install the awning
Wall bracket Adjustment
Note:
To install 1.5m–3.5m half cassee awning we
recommend to use two step ladders with two people.
4.0m–6.0m awnings are very heavy, more than three
people will be required to li the awning into place.
Scaold towers may be required when installing 4m
-6m awnings. Do not aempt to li this unit onto the
wall brackets without assistance.
Li both ends of the awning unit unl the cassee
(body) slides into the wall brackets. Ensure the fabric is
feeding from the top and not the boom.
Fix the retaining bolts (2 per bracket) through the wall
brackets to the external bracket (on the back of the
half cassee) to secure the awning unit in place. Fit the
nut onto the bolt and ghten.
Check that both the wall bracket and the retaining
bolts are ghtened securely.
Wall
bracket
Nut
Torsion bar
(Main back bar
of awning)
Retaining bolt
100mm
Wall
Step 5: Levelling the front bar –
Adjust the angle
The built-in spirit level in the front bar will show you if
the front bar is level. The air bubble should be precisely
in the centre. If the awning is not level when fully
extended, adjust the slope of one arm.
Although level when fully projected, the awning may not
be perfectly level when fully retracted – this is normal.
The awning is usually supplied with the most ideal
pre-set angle of lt. When fully opened, the front bar
should be level. The angle can however be adjusted
(adjustment on the arms next to the cassee body).
1. Loosen the 17mm locking nuts on both sides of the
arms and then turning the 13mm jack bolts to the
desired angle.
2. Check the built-in spirit level in the middle on the
front bar of the awning. Damage could result if the
front bar isn’t horizontal.
3. Adjust the arm unl the front side is level.
4. Securely ghten up the 17mm locking nuts..
Note:
Make sure all the angle is adjusted at the same level
- any slight misalignment will result in the awning
not retracng properly or when the awning is fully
projected, one side of the front bar will be higher than
the other.
Ideally, project the awning fully out and then adjust the
level of the front bar by eye or with a spirit level.
Jack bolt
Arm
Locking nuts
Wall bracket
Wall
Bracket

Step 6: Wiring the electrics –
Remote control kit
(THIS STEP APPLIES TO ELECTRIC AWNINGS ONLY)
Our awnings can either be ed with a plug or wired
into the mains socket. If you choose to wire into the
mains you should consult a qualied electrician. The
following summarises how the wiring works for the
remote control kit and also the indoor wall switch.
A. Remote control kit:
Electrical components:
2 x Handheld zappers
1 x Receiver box
1 x 5m electrical wire (3 core) to
connect the receiver box to the mains
The remote control receiver box should be posioned
indoors or within a waterproof box.
1. Connect the 4 core cable from the awning to the main
receiver box (LREN)
2. Connect the 3 core cable (Mains) to the receiver box
(LNE). The 3 core cable from the remote receiver
box can now be wired into a standard 13 Amp plug
and then plugged in to an exisng socket. You can
also wire directly into the mains, complying with
any relevant regulaons. If you are unsure of these
regulaons, we recommend you consult a qualied
electrician.
Programming remote control zappers:
Normally, the zappers will be preset in the factory. This
will mean that you can simply press the buons to
acvate the awning. If not then perform the following
procedure to program the zappers:
1) Press the buon inside the receiver - the green LED
then starts to ash.
2) Press the stop buon on the side of the receiver - the
green LED then stays on.
3) Press the Open/Up buon on the zapper - setup is
now complete.
If you’ve purchased a wind, sun and rain sensor
kit please refer to the instrucons included with
the sensor and disregard the illustraons on the
right.
Remote Control:
Stop Open
Lock
Close
=
2m (4.6)
of 4 core
cable
5m (16) of 3
core cable wire
Standard plug socket
(Plug not included)
Note:
Receiver box can be placed indoors
or outdoors. If placed outdoors, it will
need waterproof housing. If placed
indoors, the cable from the awning will
need to pass through the wall.
Awning
Receiver
box
Connecons
Motor (Awning) wires:
L= Direcon #1 (Brown)
R= Direcon #2 (Black)
E= Earth (Green & Yellow)
N= Neutral (Blue)
Power Mains:
L= AC Live (Brown)
N= AC Neutral (Blue)
E= AC Earth (Green & Yellow)
Learning Key
Trans
Relay Relay
Open
Stop
Close
Fuse
LR E N LN E
Motor
(Awning)
Power
Mains

English
Step 7: Wiring the electrics –
Indoor wall switch
B. Indoor wall switch:
Electrical components:
1 x Wall switch
1 x Connecng block
1 x 5m of 3 core cable
Your awning will have approx 2 metres of 4 core cable.
The cable contains two separate circuits- one circuit for
projecng the awning and one for retracng. Middle
switch is used to stop the awning.
The 4 core cable from the awning must be connected to
the wall switch. Then run a standard mains cable (3 core
cable) from the wall switch. Please refer to diagrams
below or alternavely you can run it o the mains.
Indoor wall
switch Plugged
into socket
5m (16) of
standard 3
core cable 2m (6.4) of
standard 4 core
cable
Standard Plug socket
(Plug not included)
Awning
Wall
Wall
Indoor wall
switch Wired
to mains
2m (6.4)
of core
cable
Awning
Wall
Wall
Connecons
Step 8: Limit control
Can I control how far out the awning opens?
Manual awnings
With the manual awnings, you can control the posion
of the awning by simply winding out as far you want
to go. The awning will hold at whichever posion you
wind to.
Electric awnings
The electric awning will stop automacally at the pre-set
maximum extension. It will also stop automacally when
fully retracted. If you wish, you can posion the awning
at any point between maximum extension and fully
retracted by pressing the stop buon while the awning
is extending or retracng.
Adjusng the pre-set maximum extension and fully-
retracted posions
On the le hand end of the rotang barrel, inside the
cassee are two small hexagonal bolts marked by
direconal plus and minus signs. Rotate these bolts
gently with a hexagonal key (Green Allen key provided)
to change the maximum extension and full-retracon
points.
Always make sure you count the amount of turns
while adjusng, just in case you want to go back to the
original seng
1. (White adjustment) Retracon point: Take care not
to set this to over-retract otherwise it may cause
damage to the awning. Rotang towards the negave
will reduce the amount that the awning retracts. If
for example the awning doesn’t retract properly and
has a 1-3 inch gap then adjust the white hole to +
clockwise. For example a 50cm gap will need approx
40 turns.
If you wish to set the awning so that it retracts
further, we recommend that you fully retract the
awning with the current seng allowing the motor to
turn o automacally. Then turn the hexagonal key
one quarter turn at a me towards the posive. This
should cause the front bar automacally to move in a
small amount to the new seng, enabling you to ne
tune without risking damage to the awning due to
over retracon.
2. (Red adjustment) Extension point: Rotang towards
the negave will reduce the amount the awning
extends. For example if the awning fabric sags and
projects too far then adjust the red hole towards -
minus which is an-clockwise.
- 230v - 1.1A
- 230w - 30Nm
- 50Hz - 3.6kg
MOTOR (Hidden inside roller)
Controls Max Retracon Point
(WHITE) Rotang towards the negave
will reduce the amount that the
awning retracts
Controls Max Extension Point (RED)
Rotang towards the negave will
reduce the amount that the awning
extends
Motor
-
+
1
2
Specicaon:
OUT (D1)
Brown
(Motor)
OUT (N)
Blue
(Motor)
Blue
(Mains)
(Motor)
Black
(Motor)
Brown
(Mains)
(Motor)
Green & Yellow
(Mains)
(Motor)
IN (L)
Brown
(Mains)
OUT (D2)
Black
(Motor)
OUT (N)
Leave
IN (N)
Blue
(Mains)
IN
(Earth-Motor)
Green and
Yellow Connector
block
IN
(Earth-Mains)
Green and
Yellow 4 Core Cable
(Motor)
Indoor switch Outdoor switch

Step 9: General care & precauons FAQ’s
Once the awning is installed, it is important to note
how to properly care for the components, to make
your awning work as long and eciently as it can. The
awnings are constructed from weather resistant powder
coated metal and hard-wearing polyester fabric, and
are designed to give many years of service. Stains and
bird droppings etc. can easily be washed or sponged
away, and should not be le for prolonged periods. The
awning should always be retracted in severe weather
condions.
The hook sha, gearbox and joints on awnings should be
sprayed with silicone in order to lubricate (4-6 months).
WD-40 can also be used instead of silicone.
Framework of the awning should be cleaned at least
once every year, with a so cloth or sponge and warm
water.
Fabric on the awning should be cleaned at the very
least once every year. By using a mild detergent with
warm water and a sponge or so cloth, the fabric can
be wiped and marks can be removed making the awning
look like new.
Winter storage bags/rain covers:
The winter storage bag keeps your awning in prisne
condion whenever it is not being used, either during
the winter months or for any long period of me,
signicantly extending the life of your awning. Available
from your supplier.
The fabric is made from hard wearing, waterproof,
rot-proof, PU and UV stabilised 300gsm polyester and is
easy to sponge clean. It is 100% waterproof fabric so you
can cover up your awning on wet winter days.
winder handle to manually project and retract the
awning.
B. The receiver box is faulty – remove the cover lid
and make sure the LED lights are on when you use the
zapper. If it doesn’t light up then the box is faulty.
C. Check the cables are wired in correctly (loose wires
etc.)
D. Use the side buons on the receiver box, if the
awning operates then the remote control zapper isn’t
correctly programmed. View Step 6.
E. None of the above, motor is faulty.
6. How far can I operate the awning with a remote
control zapper?
Approx 15-20m radio frequency (RF) remote control
zapper (also goes through walls)
7. Can I control how far the awning opens?
The electric awning will stop automacally at the preset
maximum extension. It will also stop automacally when
fully retracted. If you wish you can posion the awning
at any point between max extension and fully retracted
by pressing the buon while the awning is extending or
retracng.
8. What is this green sck for? To adjust extension,
retracon points
On the le hand side of the motor – inside the cassee
you will nd 2 adjustment holes (White and Red) Use
the green sck provided with the awning.
White = Retracon point: If for example the awning
doesn’t retract back in properly and has a 1-3 inch gap
then adjust the white hole to + clockwise. 50cm gap you
will need to turn approx 40 turns.
Red= Extension point: For example if the awning fabric
sags and projects too far then adjust the red hole
towards – minus which is an clockwise.
FAQ’s
1. The arms aren’t straight when its fully extended, is
that right?
The arms are designed to remain at an angle when fully
extended, this is for extra stability.
2. Is it possible to remove the winder handle o the
awning?
Yes, you can unhook the winder handle and store it
when not in use.
3. The fabric is sagging, how can I solve this problem?
Check and make sure the awning isn’t over extended
(the fabric will feed from the boom of the roller, if you
over extend the awning and fabric will sag. The fabric
should always feed from the top of the roller.)
Refer to Step 8 to adjust the extension points.
4. My awning doesn’t retract back in properly, what
can I do?
Check and make sure the arms are levelled. (A spirit
level is located on front bar. View step 5.)
5. My awning doesn’t seem to project or retract
anymore when I press a buon on the remote control
zappers, what is the problem?
A. Due to safety precauons the motor will cut o (if
the user keeps projecng it back and forth) it will not
operate for another 15-30 mins. Leave it and use the

5.0m - 6.0m & 2.5m – 4.5m (avec des projecons plus longues)
Mode d’emploi des stores manuels et électriques demi cores
Contenu Aenon
Nous vous conseillons d’être deux ou plus pour installer
le store.
Il est possible que le store et son encadrement soient
livrés dans un emballage plasque. Celuici doit être
reré avant d’uliser le store.
Les sacs en plasques peuvent être dangereux. Gardez
les sacs hors de la portée des enfants et bébés an
d’éviter tout risque de suocaon.
Avant le montage, verier que toutes les pieces soient
présentes.
** Les vis d’expansion fournies sont pour les murs en
briques ou en bétons armés.
Les stores peuvent être installés sur un mur en bois si le
mur est susamment solide. Il est vivement conseillé
d’uliser des lets de vis et refonds appropriés.
Français
Store 2.5m
(3.5m projecon)
4 x Vis d’expansions
(2 par support)**
2 x Supports muraux
1 x Store
1 x Manivelle
Store 3.0m
(4.0m projecon)
6 x Vis d’expansions
(2 par support)**
3 x Supports muraux
1 x Store
1 x Manivelle
Store 4.0m
(4.0m projecon)
Store 5.0m
6 x Vis d’expansions
(2 par support)**
3 x Supports muraux
1 x Store
1 x Manivelle
Store 6.0m
8 x Vis d’expensions
(2 par support)**
4 x Support muraux
1 x Store
1 x Manivelle
Ouls suggérés
- perceuse à percussion
- 14mm mèche à
maçonnerie (s’il vous plaît
vérier)
- craie ou crayon pour tracer
- niveau laser ou nivelle
- clé à douille métrique
- clé à écrou
Contrôles oponnels
(Dépend du modèle que
vous avez acheté)
Modèle A (avec
télécommande)
2 x télécommandes
manuelles
1 x boîer-combiné
télécommandé
1 x 5m de ls électriques
pour connecter le boîer à
la commande principale
Modèle B (avec
interrupteur mural)
1 x interrupteur mural
1 x 1m de l électrique
1 x bloc connecteur
Modèle C (détecteur vent/
soleil-pluie)
2 x télécommandes
manuelles
1 x boîer-combiné
télécommandé
1x détecteur vent/soleil/
pluie
Garane
Ce store possède une garane fabricant de un an à
compter de la date de livraison. Les pièces défectueuses
seront remplacées ou échangées au cours de cee
période. La garane est valable que pour l’ulisaon
domesque du store.

Secon transversale du store
Étape 1 : déterminer la posion du
store sur le mur et marquez-la
Hauteur du store :
La hauteur recommandée entre le store et le sol est de
2.5m – 3.5m. Si vous désirez installer votre store plus
bas, il vous faut vérier que la porte puisse s’ouvrir
lorsque le store est enèrement ouvert.
Espace requis
- Laissez 20cm au-dessus de l’encadrement de la porte.
Vérier lors de l’ouverture de la porte qu’il n’y ait pas de
gêne entre la porte et le store.
- Pour votre informaon, le store a une hauteur de 30cm
(pour 2m de projecon) à 45cm (pour 2.5 de projecon)
et une pente de 15 degrés en dessous de l’horizontal.
La pente recommandée est pré-établie en usine et ne
devrait en principe pas être réajustée.
L’angle de pente peut-être ajusté à l’aide d’une clé à
écrous à tout moment après l’installaon: de presque
l’horizontal jusqu’à 15-30 degrés en dessous de
l’horizontal.
Posionnement horizontal des supports muraux
A l’aide d’un laser ou d’un niveau, ou autre, marquer
au crayon une ligne horizontale précise à la hauteur
nécessaire.
Ce montage doit être directement xé dans le béton
armé ou les briques. Les joints de morer entre les
briques ou les blocs NE sont PAS assez résistants pour
êtres percés.
Installaon sur les maisons en bois et chalets
Vous pouvez installer des stores de 1.5m-3.5m sur des
maisons en bois et chalets du moment que le mur est
assez solide pour supporter le poids du store. Il faut
toujours s’assurer que les supports muraux soient
solidement xés sur les montants en bois.
Les vis murales fournies dans la boîte d’ouls ne sont
pas prévues pour être ulisées sur un montant en bois,
par conséquent il vous faut acheter des re-fonds de
longueur et diamètre susants an de les remplacer
par les vis d’expansion fournies. Si vous avez des doutes,
demander l’avis d’un expert.
secon transversale du store
20cm au-dessus
de l’armature 30-50cm
pente qui peut
être ajustée
Porte 2.5m
Mur
Vis d’expansion
Étape 2 : percer les trous
Si vous avez un doute sur la qualité du mur où vous
allez poser le store, vous pouvez uliser de la résine
époxy pour xer les supports muraux.
1. Aacher le support mural à la barre de tension du
store. Mesurer le store avec une règle et noter la
posion du support mural (trous)
2. Tracer un trait horizontal à la hauteur menonnée sur
le schéma du bas
3. Faire des marques sur le mur des trous à la base du
support
Re-contrôler et s’assurer que les mesures soient
correctes avant de percer les trous dans le mur, surtout
si vous faites un calibre. Nous ne pourrons pas être
tenus responsables pour toutes erreurs de mesures, ou
de mesures incorrectes.
4. Uliser une perceuse électrique avec une mèche
de 14mm. Ne pas percez trop profond car cela
empêchera les vis à expension de tenir fermement
dans le mur.
5. Percer 100mm dans le mur ou paroi adéquate sur les
marques faites pour le support
6. Insérer une vis d’expansion dans le mur percé
Tracer un trait horizontal à la hauteur appropriée
support mural
support mural 20cm au-dessus de
l’armature de la porte
portes de
la terrasse
portes de
la terrasse
La vis d’expansion doit ressorr du mur an de xer le
support mural.rond
MurMur
100mm
70mm
Mèche de
14mm
Support Mural
Support
Mural
Vis

Français
Supports muraux
Note:
Pour installer nos stores demi-cores de 1.5m a
3.5m nous recommendons d’être à deux.Pour nos
stores de 4.0 à 6.0m qui sont très lourd nous vous
recommendons d’étre plus de trois personnes pour
mere le store en place.Un echafaudage sera peut
être nécessaire pour les stores de 4 à 6 m.N’essayez
surtout pas de rerer ou d’installer votre store sans
assistance.
Soulevez les deux extrémités du store avant que le
corps se glisse dans les supports muraux. S’assurer que
le corps soit alimenté par le haut et non pas le bas.
Fixer les boulons de xaon (2 par cotés) à travers les
supports muraux à l’étrier externe (sur le dos du demi-
core) pour mere le store en place. Monter l’écrou
sur le boulon et le serrer.
Vériez que les deux le supports muraux et les vis de
xaon sont solidement xés.
100mm
Étape 3 – Fixez les supports
muraux
1. Enlever l’écrou et l’une des rondelles des vis
d’expansion qui sont maintenant xées au mur.
2. Fixer le support à l’endroit prévu. Remere les
rondelles et boulons puis visser le tout avec une clé à
douille.
3. S’assurer que le support mural soit bien xé au mur
avant d’installer le store ceci an d’éviter que le poids
du store arrache le support mural. Si vous remarquez
que cela bouge, resserrer les boulons.
Ce montage doit être directement xé dans le béton ou
les briques. Les joints de morer entre les briques ou
les blocs NE sont PAS assez résistants pour être percés.
Étape 4 – Installaon du Store
Mur
Supports muraux
écrou
Barre de tension
(barre arrière
principale du
store)
Vis
Etape 5 – Niveler la barre frontale
– ajustement de l’angle
Le store est fourni avec une inclinaison déjà préréglée.
Lorsqu’il est ouvert, la barre frontale doit se mere à
niveau. Cependant l’angle peut être ajusté (ajustement
du support à côté du core)
Bien qu’il se mee à niveau lorsqu’il est enèrement
ouvert, le store ne se met pas à niveau une fois fermé –
ceci est normal.
1. Desserrer de 17mm les écrous des deux cotés et
visser la vis vérin à l’angle désiré
2. Contrôler que l’inclinaison du niveau soit au milieu
de la barre frontale. Si la barre frontale n’est pas à l’
horizontale cela peut engendrer des dégâts
3. Ajuster le bras jusqu’à ce que l’avant soit à niveau
4. Resserrer fortement les écrous de 17mm
Remarque :
S’assurer que tous les angles soient réglés au même
niveau – chaque décalage aura comme répercussion que
le store ne se rétracte ou ne s’ouvre pas correctement,
un côté de la barre frontale sera plus haut que l’autre.
Idéalement, ouvrir le store enèrement et régler la mise
à niveau de la barre frontale à l’oeil.
Ajustement
vis vérin
Support
goupille
Vue de Côté
Support
Mural

=
Etape 6: Branchement éléctrique
– Kit Télécommande
(CETTE ETAPE S’APPLIQUE UNIQUEMENT AUX STORES
ELECTRIQUES)
Nos stores peuvent êtres branchés avec une prise ou
être en circuit réseau. Si vous choisissez le circuit réseau
nous vous recommandons de consulter un électricien
qualié. Ci-dessous nous vous récapitulons comment le
circuit réseau fonconne pour le kit télécommandé et
également pour l’interrupteur du mur d’intérieur.
A. Kit télécommandé :
Composants électriques :
2 x télécommande de poche
1 x combiné/boîer
1 x 5m de l électrique (3 noyaux)
pour se connecter
au combiné
La boîte télécommandée doit être posée à l’intérieur ou
dans un boier imperméable .
1. Connecter les 4 ls du store dans le combiné (LREN)
2. Connecter les 3 ls (principaux) dans le combiné
(LNE). Les 3 ls du combiné peuvent être branchés sur
une prise standard 13 Amp. Si vous avez des doutes,
nous vous recommandons de consulter un électricien.
Programmer la télécommande
La télécommande est en principe programmée en usine.
Il vous sura donc de presser le bouton pour acver le
store. Si ce n’est pas le cas, suivez la procédure de mise
en marche suivante :
Pressez et maintenir la touche “clé”. Quand la lumière
verte clignote, pressez le bouton UP/Open. L’installaon
est à ce moment faite.
Si vous avez acheté un détecteur de vent, soleil ou
pluie nous vous prions de bien vouloir vous référer
au mode d’emploi inclus avec le détecteur et non
celui aché à votre droite.
Télécommande
arrêt ouvrir
bloquer
fermer
2m de
cable
5m de cable prise standard
(prise non inclue)
Remarque:
Le combiné peut être placé à l’interieur
et à l’exterieur. Cependant si vous
le placez dehors il faut proteger le
combiné dans une boite. Si placé à
l’interieur, le câble du store doit être
passé dans le mur.
Store
Combine
Câblage éléctrique
Moteur du store :
L= Direcon 1 (brun)
R= Direcon 2 (noir)
E= Terre (vert et jaune)
N= Neutre (bleu)
Puissance :
L= AC réel (brun)
N= AC neutre (bleu)
E= AC terre (verre et jaune)
Bouton clé
Trans
Relais Relais
Ouvrir
Arrêter
Fermer
Fusible
LR E N LN E
Moteur du store
Puissance
=
=

Étape 7 – Circuit électrique
– Interrupteur mur d’intérieur
B.Interrupteur mur d’intérieur
Composants électriques :
1 x interrupteur mur
1 x bloc de connexion
1 x 5m de câble
Votre store a approximavement 2m de câble. Le câble
conent deux circuits séparés an d’ouvrir et rétracter le
store. L’interrupteur du milieu permet d’arrêter le store.
Le câble du store doit être connecté dans l’interrupteur
mural. Veuillez vous référer au diagramme ci-dessous.
Interrupteur
de mur
5m de câble 2m de câble
prise standard
(non incluse)
Store
Mur
Mur
Interrupteur
de mur
2m de
câble
Store
Mur
Mur
Connexions
Étape 8 – Contrôle des limites
Puis-je contrôler à quel point les stores s’ouvrent ?
Stores manuels
Avec les stores manuels, vous pouvez contrôler la
posion du store par un simple coup de manivelle. Les
stores mainendront l’ouverture choisie.
Stores électriques
Les stores électriques s’arrêtent automaquement
lorsqu’ils aeignent l’ouverture maximale préétablie.
Ils s’arrêtent également automaquement lorsqu’ils
sont enèrement enroulés. Si vous le souhaitez, vous
pouvez ouvrir le store à n’importe quelle posion entre
l’extension maximale et l’enroulement total, en pressant
simplement le bouton stop lorsque le store a aeint la
posion désirée.
Ajuster l’extension maximale préétablie et l’enroulement
total à gauche du cylindre tournant, dans le core deux
petes vis hexagonales sont marquées d’un signe plus
et moins. Visser les avec une clé hexagonale (la clé
verte fournie) an de changer l’extension maximale et
l’enroulement total.
TOUJOURS vous rappelez du nombre de tours que vous
avez fait lors de l’ajustement au cas où vous voulez
retrouver la conguraon iniale.
1. (Ajustement blanc) Point de rétracon: Aenon de
ne pas serrer trop fort ceci pourrait abîmer votre store.
Lorsque vous visser en négaf cela réduit la rétracon
du store. Par exemple, si le store ne se rétracte pas
correctement ajuster le avec le bouton blanc dans le
sens des aiguilles d’une montre. Ex: 50cm d’intersce
correspond à environ 40 tours.
Si vous désirez installer un store qui se rétracte
encore plus, nous vous recommandons de le rétracter
enèrement avec l’installaon courante an de
permere au moteur de s’éteindre automaquement.
Ensuite visser un quart en posif avec la clé hexagonale.
La barre frontale sera réglée automaquement,
cependant soyez vigilant de l’ajuster de manière à ne pas
endommager le store due à une rétracon trop élevée.
2. (Ajustement rouge) Point d’extension : En vissant
dans le sens négaf vous réduirez l’extension du store.
Par exemple, si le ssu du store n’est pas tendu et est
projeté trop loin ajuster le avec le bouton rouge – dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre.
- 230v - 1.1A
- 230w - 30Nm
- 50Hz - 3.6kg
MOTEUR (cache dans le rouleau)
Controle le point Max de retracon
(Blanc) Visse dans le sens negaf cela
reduira la retracon du store
Controle le point Max d’extension
(Rouge) Visse dans le sans negaf cela
reduira l’extension du store
Moteur
H
-
+
1
2
Angaben:
Français
OUT (D1)
Brun
(Moteur)
OUT (N)
Bleu
(Moteur)
IN (L)
Brun
OUT (D2)
Noir
(Moteur)
OUT (N)
Quier
IN (N)
Bleu
IN (Moteur
Terre) vert et
jaune Bloc de
connexion
IN (Moteur
Terre)
Vert et jaune
Interrupteur intérieure Interrupteur extérieur
Bleu
(Mains)
(Moteur)
Noir
(Moteur)
Brun
(Mains)
(Moteur)
Vert et Jaune
(Mains)
(Moteur)
4 Câble de base
(Moteur)

=
Quesons Fréquentes
ou fermer le store.
B. Le boier récepteur est défectueux – enlever le
couvercle et assurer vous que les LED soient allumées
lorsque vous uliser la télécommande.Si elle ne s’allume
pas le boier doit être defectueux.
C. Vériez que les cables soient branchés
correctement(les ls laches,etc).
D. Ulisez les boutons latéraux de la boite de recepon.
Si le store ne foncionne pas alors la télé commande
n’est pas correctement programméeView Step 6.
E. Si rien ne correspond a ce aui est précité,le moteur
est defectueux.
6. Jusqu’à quelle distance,puis je uliser la
télécommande du store?
Environ 15-20m de fréquence radio(passant à travers
les murs.
7. Puis-je controler la projeson du store?
Le store électrique s’arrête automaquement à la
projecon maximal préréglée.
8. Qu’est ce que le batôn vert?
Pour régler le point d’extension et de rétractaon.Sur
le coté gauche du moteur – interieur du core,vous
trouverez2 trous de réglage(blanc et rouge).Ulisez le
sck vert fourni avec le store.
Blanc = point de retractaon.Si par exemple le store ne
se retracte pas correctement,et a un écart de 3 à7.5cm
: ajuster le trou blanc dans le sens des aiguilles d’une
montre.Pour un espace de 50cm,vous aurez besoin de
retourner approximavement 40 fois.
Rouge = point d’extension: Par exemple,si la toile est un
peu lâche,et que le store se projète trop loin,ajuster le
trou rouge vers le “moins”( qui est dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre).
Quesons Fréquentes
1. Les bras ne sont pas droits lorsqu’ils sont
complétement étendus ,est ce normal?
Les bras sont conçus de maniére a ce qu’un angle soit
present même lorsqu’ils sont complétement tendus,ceci
an d’assurer une meilleure stabilité.
2. Est ce possible d’enlever la manivelle lors du
montage?
Oui, vous pouvez décrocher la manivelle et la conserver
si necessaire.
3. Le ssu est aaissé,comment puis-je résoudre ce
probleme?
Vérier et assurez-vous que le store ne soit pas trop
tendu( le ssu se trouve bas du rouleau,si vous tendez
trop le store et le ssu s’aaisseront.Le ssu doit
toujours parr du haut du rouleau.
4. Mon store ne se retracte pas correctement,que puis-
je faire?
Verier et assurer vous que les brqs soient nivelés.(Un
niveau à bulle est situé sur la barre frontale. voir étape)
5. Mon store ne s’ouvre et ne se retracte pas lorsque
lorsaue je presse sur le bouton de la télécommande?
A. Par mesure de sécurité,le moteur se coupe (si
l’ulisateur presse connuellement le bouton et que le
store va et vient).Il s’arretera de fonconner durant 15 à
30 minutes.Laissez-le et uliser la manivelle an d’ouvrir
Étape 9 - Entreens et précauons
Une fois que le store est installé, il est important de
savoir comment l’entretenir an que vous puissiez
l’uliser le plus longtemps possible.
Les stores sont fabriqués en métal avec revêtement
en poudre, la toile est en polyester résistante et il est
conçu pour durer plusieurs années. Les tâches et les
excréments d’oiseaux etc.. peuvent être facilement
neoyés/épongés, cependant éviter de les laisser trop
longtemps. En cas de mauvais temps il est recommandé
de fermer le store.
Le crochet, le moteur et les joints des stores peuvent
être pulvérisés avec du silicone pour les graisser (46
mois). WD-40 peut également être ulisé au lieu du
silicone. La structure du store doit être neoyée au
moins une fois par an, avec un ssu doux ou une éponge
et de l’eau chaude.
La toile du store peut être neoyée au moins une fois
par an. En ulisant un détergent doux avec de l’eau
chaude à l’aide d’un ssu doux ou une éponge. La toile
peut être essuyée et les marques enlevées. La tole sera
alors comme neuve.
Sacs de Protecon Hiver / pluie :
Le sac de protecon en hiver garde votre stores en
parfait état quand il n’est pas ulisé, soit pendant l’hiver
soit lorsque vous ne l’ulisé pas.Il permet de prolonger
considérablement leur durée de vie de votre store.
Disponible chez votre fournisseur.
Le ssu est résistant, imperméable, imputrescible, PU
et polyester stabilisé UV 300gsm et est facile à neoyer
à l’éponge. Il est 100% imperméable de sorte que vous
pouvez couvrir votre stores les jours d’hiver humide.

5.0m - 6.0m & 2.5m – 4.5m (mit längerer Ausfahrweite)
Montageanleitung für manuelle und elektrische Halbkasseenmarkisen
Lieferumfang: WARNUNG
Es sind zwei Personen notwendig um die Markise an
Ihren Platz zu heben.
Achtung: Wenn Sie eine elektrische Markise bestellt
haben, lassen Sie die Elektronik von einem qualizierten
Elektriker installieren!
Die Markise und der Rahmen werden teilweise in einer
Plaskfolie geliefert, diese sollte vor der ersten Nutzung
enernt werden.
Plasktüten stellen für kleine Kinder eine ernsthae
Gefahrenquelle dar (Ersckungsgefahr).
** Die im Lieferumfang enthaltenen Dehnschrauben
sind für verstärkte Beton oder Backsteinwände geeignet.
Die Markise kann eventuell auch an eine Holzwand
angebracht werden, wenn die Wand ausreichend
stabil ist. In diesem Fall nutzen Sie bie Schloss- oder
Gewindeschrauben.
Deutsch
2,5m Markise
(3,5m Ausfahrweite)
4 x Dehnschrauben (zwei
pro Wandhalter)**
2 x Wandhalter
1 x Markise
1 x Kurbel
3,0m Markise
(4,0m Ausfahrweite)
6 x Dehnschrauben (zwei
pro Wandhalter)**
3 x Wall brackets
1 x Markise
1 x Kurbel
4,0m Markise
(4,0m Ausfahrweite)
5,0m Markise
6 x Dehnschrauben (zwei
pro Wandhalter)**
3 x Wandhalter
1 x Markise
1 x Kurbel
6,0m Markise
8x Dehnschrauben (zwei
pro Wandhalter)**
4 x Wandhalter
1 x Markise
1 x Kurbel
Empfohlene Werkzeuge
- Bohrhammer
- 14mm Steinbohrer (bie
ankreuzen)
- Kreide oder S zum
Markieren
- Lange Wasserwaage oder
Richtlaser
- Universalschrauben-
schlüssel Set von
Werkzeugnüssen
Oponale Bedienung
(abhängig von dem
bestellten Set)
Set A (Fernbedienungs-
Set):
1 x Empfängerbox
2 x Fernbedienungen
1 x 5m Stromkabel (3-adrig)
zur Verbindung der
Empfängerbox mit dem
Stromnetz
Set B (Wandschalter für
Innengebrauch):
1 x Wandschalter
1 x 1m Stromkabel
1x Lüsterklemme
Set C (Wind-, Sonnen- und
Regensensor):
1 x Empfängerbox
2 x Fernbedienungen
1 x Wind-, Sonnen- und
Regensensor
Garane
Die Markise verfügt über eine Garane, die fehlerhae
Teile und Verarbeitung abdeckt, diese gilt für ein Jahr ab
dem Lieferdatum. Fehlerhae Teile werden innerhalb
dieses Zeitraums ersetzt oder ausgetauscht. Diese
Garane gilt nur für Privathaushalte.

Seitenansicht
SCHRITT 1: Festlegen der Posion der Markise
an der Wand und markieren der Höhe der
Markise
Seitenansicht der Markise
20cm über
dem
Türrahmen
30-50cm
Neigung kann
angepasst werden
Tür 2,5m
Wand
Die empfohlene Höhe vom Boden ist 2,3m–3,5m. Wenn
Sie die Markise niedriger installieren wollen, stellen Sie
sicher, dass genügend Kopreiheit gegeben ist, wenn
die Markise vollständig ausgefahren ist und dass Sie alle
Türen problemlos önen können.
Benögte Kopreiheit
Lassen Sie mindestens 20cm Platz zwischen dem
Türrahmen und der Markise und stellen Sie sicher, dass
die geönete Tür nicht an die Markise schlägt. Richtlinie:
Die Markise hängt zirka 30cm (bei 2m Ausfahrweite)
bis 45cm (bei 2,5m Ausfahrweite) herunter, bei einem
Winkel von 15 Grad unter der Horizontalen. Der
Neigungswinkel der Markise wird im Lager bereits
eingestellt, so dass dieser kaum verstellt werden
muss. Dieser kann jedoch jederzeit mit Hilfe eines
Sechskantschlüssels ganz einfach zwischen 15-30º Grad
verstellt werden.
Anbringen der Halter in der Horizontalen
Nutzen Sie eine lange Wasserwaage, eine Laser-
Wasserwaage oder eine andere Methode um eine
akkurate horizontale Linie in der gewünschten Höhe zu
ziehen.
Die Fixierung muss direkt in Stein oder Beton erfolgen.
Die Fugen zwischen den Steinen sind nicht sicher genug
um die Markise zu tragen.
Die Posion der Wandhalterungen für
Halbkasseenmarkisen ist voreingestellt: die rechts-
links-Posion der Halter in Relaon zur Markise kann
nur um wenige mm geändert werden. Wenn das ein
Problem sein sollte, können Sie eine Standardmarkise
bestellen, da diese mehr Flexibilität in der Posion der
Halter erlauben.
Anbringung an Holzwänden:
1,5-3,5m können an einer Holzwand angebracht werden,
sofern die Wand stabil genug ist, um die Markise zu
tragen. Vergewissern Sie sich, dass die Halterung
immer an sichere Holzstellen angebracht wird. Die
mitgelieferten Dehnschrauben sind nicht für die
Anbringung an Holzwänden geeignet. Bie besorgen Sie
sich die entsprechenden Schrauben in Ihrem Baumarkt.
Falls Sie sich nicht sicher sind, kontakeren Sie bie
einen Fachmann.
Dehnschraube
SCHRITT 2: Bohren der Löcher
Wenn Sie sich über die Beschaenheit der Wand,
an die Sie die Markise anbringen möchten, nicht im
Klaren sind, können Sie Epoxidharz verwenden, um die
Halterung in der Wand zu befesgen.
1. Befesgen Sie die Wandhalterung am Drehstab der
Markise. Messen Sie die Markise und markieren Sie
die Posion der Wandhalterung (Löcher).
2. Zeichnen Sie eine horizontale Linie in der von Ihnen
gewünschten Höhe. (siehe Abb. oben)
3. Markieren Sie die Löcher der Wandhalterung an Ihrer
Wand.
Kontrollieren Sie Ihre Abmessungen noch einmal.
Wir können keine Garane für Schäden übernehmen,
die durch falsches Messen entstanden sind.
4. Nutzen Sie eine Schlagbohrmaschine mit einem
14mm Bohrer.
5. Bohren Sie 100mm efe Löcher in Ihre Beton- oder
Backsteinwand in der exakten Posion, die Sie für die
Halter gewählt haben.
6. Drücken Sie eine Dehnschraube in das Loch.
Zeichnen Sie eine horizontale Linie in der von Ihnen gewünschten Höhe
Wandhalterung
Wandhalterung 20cm über dem
Türrahmen
Terrassentür Terrassentür
Die Schraube muss aus der Wand hervorschauen, um die Wandhalterung
anzubringen. (Siehe Schri 3)
WandWand
100mm
70mm
14mm Bohrspitze
Schraube

Deutsch
100mm
Wandhalterung
SCHRITT 3: Anbringen der Halter
1. Enernen Sie die Muer und eine der
Unterlegscheiben von der in der Wand bendlichen
Schraube.
2. Bringen Sie nun den Halter auf der Schraube an.
Legen Sie die Unterlegscheibe wieder auf die
Dehnschraube und ziehen Sie die Muer mit einem
Schraubenschlüssel fest.
3. Stellen Sie sicher, dass die Halter fest an der Wand
angebracht sind, bevor Sie die Markise daran
moneren, da das Gewicht der Markise die Halter
ansonsten aus der Wand reißen könnte.
Die Halterung muss direkt im Backstein oder Beton
angebracht werden. Der Mörtel in den Fugen ist NICHT
sicher genug.
Schri 4: Anbringung der Markise
Wanderhalterung
Anmerkung:
Für die Anbringung der 1,5m-3,5m Markise,
empfehlen wir Ihnen eine zweistuge Leiter zu
benutzen und die Markise mit zwei Personen an der
Wand anzubringen. Für die 4m-6m Markise benögen
Sie mehr als 3 Personen, da die Markise sehr schwer
ist. Versuchen Sie bie nicht, diese Markisen alleine
an der Wand anzubringen.
Heben Sie die Markise an beiden Enden an, bis Sie
den Torsionsstab (Rückseite der Markise) in die
Wandhalterung stecken können.
Beachten Sie, die Markise so anzubringen, dass Sie die
Storolle noch ausfahren können.
Stecken Sie nun die Befesgungsschrauben von unten
durch die Wandhalterungen und xieren Sie sie oben
mit den Muern.
Überprüfen Sie beide Wandhalterungen und die
Befesgungsschrauben noch einmal.
Wand
Wandhalterung
Muer
Torsionsstab
(Hintere Stange
der Markise)
Befesgungsschraube
SCHRITT 5: Ausrichten der Markise
Die eingebaute Wasserwaage in der vorderen Stange
zeigt an, ob die Markise horizontal ist. Die Lublase
sollte genau in der Mie sein. Wenn die Markise im
vollständig ausgefahrenem Zustand nicht ganz horizontal
ist, müssen Sie die Neigung eines Arms anpassen.
Auch wenn die Markise im komple ausgefahrenem
Zustand horizontal ist, kann es sein, dass sie in
eingefahrenem Zustand nicht mehr vollständig
horizontal ist – das ist jedoch normal.
Sie können den Winkel auch jederzeit anpassen:
1. Lösen Sie die 17mm Sicherungsmuern an
beiden Seiten der Arme und drehen Sie die 13mm
Abdrückschraube bis zur gewünschten Neigung.
2. Kontrollieren Sie mit Hilfe der eingebauten
Wasserwaage, ob die vordere Stange horizontal ist. Es
kann zu Beschädigungen kommen, wenn die vordere
Stange nicht vollständig horizontal ist.
3. Ziehen Sie die Sicherungsmuern wieder fest.
Anmerkung:
Stellen Sie sicher, dass alle Winkel gleich sind. Jeder
kleine Unterschied kann dazu führen, dass sich die
Markise nicht richg schließen oder ausfahren lässt. Wir
empfehlen Ihnen, die Markise ganz auszufahren, um die
Vorderstange auszurichten.
Anpassung
Anpassungsschraube
Arm
Sicherungsmuern
Seitenansicht

=
Schri 6: Verkabelung –
Fernbedienung
(Nur bei elektrischen Markisen notwendig)
Unsere Markisen können entweder in eine normale
Steckdose eingesteckt oder direkt mit dem Stromnetz
verbunden werden. Im Folgenden sind beide
Möglichkeiten beschrieben.
Achtung: Die elektrischen Arbeiten sollten von einem
qualizierten Elektriker durchgeführt werden.
A. Fernbedienungs-Set
(elektrische Komponenten)
1 x Empfängerbox
2 x Fernbedienungen
1 x 5m Stromkabel
Die Empfängerbox sollte im Innenbereich oder in einem
wasserfesten Gehäuse angebracht werden.
1. Verbinden Sie das 4-adrige Kabel von der Markise mit
der Empfängerbox (LREN)
2. Verbinden Sie das 3-adrige Kabel mit der
Empfängerbox (LNE). Das 3-adrige Kabel von der
Empfängerbox kann nun mit einem Standard-Stecker
verbunden und dann in eine bestehende Steckdose
eingesteckt werden. Sie können das Kabel auch direkt
mit dem Stromnetz verbinden. Bie beachten Sie dabei
die geltenden Besmmungen.
Programmieren der Fernbedienungen:
Die Fernbedienungen werden vom Hersteller eingestellt,
sodass Sie die Markise über die Schalter bedienen
können. Sollte dies nicht funkonieren, müssen Sie die
Fernbedienungen folgendermaßen selbst einstellen:
1) Drücken Sie den Knopf im Inneren des Empfängers -
das grüne LED-Licht beginnt nun zu blinken.
2) Drücken Sie die Stop-Taste an der Seite des Emfängers
- das grüne LED-Licht bleibt nun eingeschaltet.
3) Drücken Sie den Open/Up-Knopf auf der
Fernbedienung - das Programmieren ist nun
abgeschlossen.
Wenn Sie einen Sonnen-, Wind und Regensensor
bestellt haben, halten Sie sich an die Anleitung, die
mit diesem geliefert wird, und beachten Sie nicht
die Illustraonen an der Seite.
2m
4-adriges
Kabel
5m 3-adriges
Kabel Steckdose
(Stecker nicht inbegrien)
Bie beachten:
Die Empfängerbox kann sowohl innen
als auch außen angebracht werden.
Wenn Sie außen installiert wird,
müssen Sie allerdings ein wasserfestes
Gehäuse anbringen. Wenn sie innen
monert wird, muss das Kabel von
der Markise durch die Wand geführt
werden.
Markise
Empfängerbox
=
=
Verbindungen
Motor (Markise) Kabel:
L= Richtung #1 (Braun)
R= Richtung #2 (Schwarz)
E= Schutzleiter (Grün/Gelb)
N= Nullleiter (Blau)
Stromnetz:
L= Phasenleiter (Braun)
N= Nullleiter (Blau)
E= Schutzleiter (Grün/Gelb)
Lern-Knopf
Transmier
Schalter Schalter
Önen
Stoppen
Schließen
Sicherung
LR E N LN E
Motor
Stromnetz
Fernbedienung
Stoppen Önen
Lock
Schließen

Schri 7: Verkabelung – Wandschalter
für Innengebrauch
B. Wandschalter (elektrische Komponenten)
1 x Wandschalter
1 x Lüsterklemme
1 x 5m Stromkabel (3-adrig)
Ihre Markise hat ca. 2m 4-adriges Kabel. Das Kabel
enthält zwei unterschiedliche Stromkreisläufe. Einen, um
die Markise zu önen, und einen, um sie zu schließen.
Das 4-adrige Kabel von der Markise muss mit dem
Wandschalter verbunden werden. Verlegen Sie dann ein
Standard 3-adriges Kabel von dem Wandschalter und
halten Sie sich dabei an die Abbildungen.
Sie können das 4-adrige Kabel auch in den Stromkreis
integrieren.
Wandschlater
mit Steckdose
verbunden
5m 3-adriges
Standardkabel 2m 4-adriges
Standardkabel
Steckdose (Stecker
nicht inbegrien)
Markise
Wand
Wand
Abb. 3
Wandschalter-
verbunden mit dem
Stromnetz
2m
4-adriges
Kabel
Markise
Wand
Wand
Verbindungen
SCHRITT 8: Einstellen der
Ausfahrweite
Kann ich kontrollieren wie weit eine Markise
ausgefahren warden kann?
Manuelle Markisen
Bei den manuellen Markisen können Sie die Posion
einstellen, indem Sie die Markise einfach so weit
ausfahren, wie Sie möchten. Sie wird in jeder Posion
halten.
Elektrische Markisen
Elektrische Markisen stoppen automasch an der
voreingestellten maximalen Ausfahrweite sowie wenn
sie vollständig eingefahren sind. Darüber hinaus können
Sie die Markise an jedem Punkt dazwischen anhalten,
indem Sie den Stop-Knopf drücken, während die Markise
ein- oder ausfährt.
Einstellen der maximalen Ausfahrweite und der
vollständig eingefahrenen Posion. Am linken Ende des
Drehzylinders sind zwei kleine sechskange Schrauben,
die mit richtungsanzeigenden Plus- und Minuszeichen
gekennzeichnet sind. Drehen Sie diese Schrauben
vorsichg mit einem Sechskantschlüssel, um die
maximale Ausfahrweite sowie den Punkt, an dem die
Markise vollständig eingefahren ist, zu verändern.
Zählen Sie immer mit wie viele Umdrehungen Sie
gemacht haben, damit Sie die Markise zu einem
späteren Zeitpunkt wieder in die Ausgangslage bringen
können.
1. Einfahrpunkt (weiß):
Achten Sie bie darauf, die Markise nicht zu weit
einzufahren, da es sonst zu Beschädigungen kommen
kann. Wenn Sie in die negave Richtung drehen,
wird die Markise weniger eingefahren. Wenn Sie
möchten, dass die Markise weiter eingefahren wird,
empfehlen wir Ihnen, sie zuerst im Rahmen der
Voreinstellung vollständig einzufahren, so dass sich
der Motor automasch abschaltet. Drehen Sie dann
die Sechskantschlüssel jeweils um ein Viertel in die
posive Richtung. Dadurch sollte sich die vordere Stange
automasch ein kleines Stück mehr einziehen. Auf diese
Weise können Sie Feineinstellungen vornehmen, ohne
eine Beschädigung der Markise befürchten zu müssen.
2. Ausfahrpunkt (rot):
Wenn Sie die Ausfahrweite Ihrer Markise verringern
möchten, dann drehen Sie die rote Schraube in die
negave Richtung (gegen den Uhrzeigersinn).
- 230v - 1.1A
- 230w - 30Nm
- 50Hz - 3,6kg
MOTOR (versteckt in der Rolle)
Steuert die max. Einfahrweite (Weiß)
Durch ein Drehen in die negave
Richtung wird die Einfahrweite
reduziert.
Steuert die max. Ausfahrweite (Rot)
Durch ein Drehen in die negave
Richtung wird die Ausfahrweite
reduziert.
Motor
H
-
+
1
2
Angaben:
Deutsch
AUS (D1)
Braun
(Motor)
AUS (N)
Blau
(Motor)
EIN (L)
Braun
(Stromnetz)
AUS (D2)
Schwarz
(Motor)
AUS (N)
Auslassen – nicht
verbinden
EIN (N)
Blau
(Stromnetz)
EIN
(Erde- Motor)
Grün und Gelb
Anschlussbox
EIN
(Erde-
Stromnetz)
Grün und Gelb
Innenschalter Außenschalter
Blau
(Netz)
(Motor)
Schwarz
(Motor)
Braun
(Netz)
(Motor)
Grün und Gelb
(Netz)
(Motor)
4-adriges Kabel
(Motor)

SCHRITT 9: Generelle Pege und
Hinweise Häug gestellte Fragen
Sobald die Markise angebracht wurde, sollten Sie
wissen, wie Sie die Markise am Besten pegen können.
Die Markise wurde aus pulverbeschichtetem Metall und
widerstandsfähigen Polyester-Sto gefergt, um Ihnen
viele Jahre Freude zu bereiten. Flecken oder Vogelkot
können ganz einfach abgewaschen werden und sollten
nicht zu lange auf dem Sto verweilen. Die Markise
muss bei schlechten Weerbedingungen eingefahren
werden.
Die Hakenachse, das Getriebe und die
Verbindungsstellen sollten alle 4-6 Monate mit Silikon
gefeet werden. Sie können an Stelle von Silikon auch
WD-40 nehmen.
Der Rahmen der Markise sollte mindestens einmal
im Jahr mit einem Tuch oder Schwamm und warmen
Wasser gereinigt werden.
Der Sto der Markise muss auch mindestens einmal im
Jahr gereinigt werden. Dazu empfehlen wir ein sanes
Reinigungsmiel zu verwenden und die Flecken mit
einem Schwamm oder einem Lappen zu enernen.
Tasche für die Auewahrung im Winter/Regenschutz:
Die Tasche schützt Ihre Markise im winter, wenn sie
nicht benutzt wird. Dies kann entweder während der
Wintermonate der Fall sein oder wenn Sie die Markise
für einen längeren Zeitraum nicht benutzen möchten.
Der Sto der Markise wurde aus widerstandsfähigem
und fäulnisbeständigem PU und UV-beständigem 300g/
m² Polyester hergestellt und ist einfach mit einem
Schwamm zu reinigen.
Hand aus- und einzufahren. B. Möglicherweise ist die
Empfängerbox defekt. Enernen Sie den Deckel und
stellen Sie sicher, dass die LED-Lichter aueuchten,
wenn Sie die Fernbedienung benutzen. Wenn die
Lichter nicht aueuchten, liegt ein Fehler in der
Empfängerbox vor. C. Stellen Sie sicher, dass die Kabel
richg angeschlossen, d.h. nicht lose o.ä. sind. D. Wenn
die Markise funkoniert, wenn Sie die seitlichen Knöpfe
an der Empfängerbox benutzen, bedeutet das, dass die
Fernbedienung nicht richg programmiert ist (siehe
Seite 6). E. Wenn keiner der oben genannten Punkte
zutri, ist der Motor defekt.
6. Aus welcher Enernung kann ich die Markise über
die Fernbedienung steuern? Fernbedienung mit etwa
15-20m Funkfrequenz (dringt auch durch Wände).
7. Kann ich steuern, wie weit die Markise sich önet?
Die elektrische Markise stoppt automasch bei der
voreingestellten maximalen Ausfahrweite. Sie stoppt
ebenfalls, wenn sie vollständig eingefahren ist. Je nach
Wunsch können Sie die Markise an jedem beliebigen
Punkt zwischen der vollständig eingefahrenen Posion
und der maximalen Ausfahrweite anhalten, indem Sie
den Knopf drücken, während die Markise ein- oder
ausfährt.
8. Wozu dient der grüne Stab? Er dient zum Anpassen
des Ausfahr- / Einfahrpunkts An der linken Seite
des Motors, im Inneren der Kassee nden Sie zwei
Anpassunglöcher, (rot und weiß). Verwenden Sie den
grünen Stab, um den Ausfahr- oder Einfahrpunkt zu
verändern.
Weiß = Einfahrpunkt: Wenn die Markise zum Beispiel
nicht ganz eingefahren wird und eine Lücke von
mehreren Zenmetern bleibt, drehen Sie das weiße
Anpassungsloch im Uhrzeigersinn in Richtung + (plus).
Eine 50cm Lücke benögt etwa 40 Umdrehungen.
Rot = Ausfahrpunkt: Wenn der Markisensto durchhängt
und zu weit ausgefahren ist, drehen Sie das rote
Anpassungsloch gegen den Uhrzeigersinn in Richtung –
(minus).
Häug gestellte Fragen
1. Die Arme sind nicht gerade, wenn die Markise
ausgefahren ist. Ist das Normal? Die Arme sind dafür
ausgelegt, leicht angewinkelt zu sein, wenn die Markise
ausgefahren ist. Dies erhöht die Stabilität der Markise.
2. Kann die Handkurbel von der Markise abmonert
werden? Ja, Sie können die Handkurbel abnehmen und
lagern, wenn sie nicht verwendet wird.
3. Der Markisensto hängt durch. Wie kann ich dieses
Problem lösen? Stellen Sie sicher, dass die Markise nicht
zu weit ausgefahren ist, denn in diesem Fall wird der
Markisensto über die Unterseite der Rolle abgerollt
und hängt durch. Der Sto sollte immer über die
Oberseite der Rolle abgerollt werden. Siehe dazu Schri
8 .
4. Meine Markise kann nicht mehr richg eingefahren
werden, was soll ich tun? Stellen Sie sicher, dass die
Arme gerade ausgerichtet sind. An der Vorderstange
bendet sich eine Wasserwaage (siehe Schri 5).
5. Die Markise fährt nicht mehr richg ein oder aus,
wenn ich einen Knopf auf der Fernbedienung drücke,
woran liegt das? A. Aus Sicherheitsgründen schaltet
sich der Motor aus (wenn der Nutzer die Markise
weiterhin ein- und ausfährt) und funkoniert für 15-30
Minuten nicht. Lassen Sie den Motor ausgeschaltet
und nutzen Sie die Handkurbel, um die Markise per
Table of contents
Languages:
Other Primrose Awnings Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics IMI SENSORS 640 B Series Installation and operating manual

Gimenez Ganga
Gimenez Ganga Saxun FULVIA Assembly instructions

turck
turck NCLS Series Instructions for use

AMX
AMX Rack Rail Kit MMS Servers installation guide

Renishaw
Renishaw RLP40 installation guide

Honeywell
Honeywell IntelliSense IS25100TC installation instructions