PRITY PLS Manual

ÊÀÌÈÍÀ ÌÎÄÅË PLS
,ÏÅËÅÒÍÀ Ñ ÂÅÍÒÈËÀÒÎÐ
ñòð. 3
PLS MODEL
PELLET STOVE, WITH FAN
.p 13
EN
BG
Производител: “Прити 95” ООД, България
гр. Лясковец ул. “М. Райкович” 33
Телефон на потре ителя: 0898 258 801
www.prity-bg.com
Producer: Prity 95 Ltd. Bulgaria,
town of Liaskovets, M. Raycovich str. 33
www.prity-bg.com


3
BG
ИНСТРУКЦИЯ
за монтаж иексплоатация
ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ
Номинална топлинна мощност …………………………..
8 kW.
Намалена топлинна мощност……………………………..…
2.3 kW.
3 степени на мощност иавтоматичен режим
Ефективност (КПД) до ………….………………………………
Емисии СО за номинална мощност (O2ref=13%)……………
91.7%.
0.0199%
Температура на димните газове ………………………
80 до 120°C.
Температура на горещия въздух до ………………………
160°C.
Електрическо захранване………………………………………..
АС 230V 50Hz.
Пълна електрическа мощност…………………………………
350W.
Работна електрическа мощност………………………………
60 до 100W
Обем на пепелника………………………………………………….
2.4 l.
Вид на горивото - дървесни пелети… (клас А1) ……
6mm/30mm.
Вместимост на бункера за пелети……………………………
13.5 kg.
Разход на пелети за ном. мощност………………………….
1.75 kg/h.
Разход на пелети за мин. мощност…………………………
Автономност след зареждане до……………………………
0.5 kg/h.
24 h.
Маса (Тегло)……………………………………………………………..
77 kg.
Габаритни размери на тялото на камината:
Ширина……………………………………………………….
660 mm.
Дълбочина………………………………………………….
280 mm.
Височина……………………………………………………..
980 mm.
Диаметър на изход димни газове……………………………
80mm.
Тяга на комина (±2Ра)…………………………………………….
12Ра.
Седмично програмиране
Сензор за стайна температура
Датчици за защита
Меню на български ианглийски език
Тъч дисплей
ОПИСАНИЕ
Пелетната камина „Прити PLS” епредназначена да удовлетвори изискванията за
комфортно отопление на различни по предназначение помещения.
Подходяща еза отопление на офиси, магазини, клубове, заведения за хранене, вили идруги
съответстващи на топлинната мощност на камината. Отопление на жилищни помещения.
Подходяща еза едно помещение или две съседни, ако има възможност за обмен на въздух.
Може да се ползва икогато не енеобходимо да се отоплява цялото голямо жилище, а
само обитаемата част от него.
Вкорпуса на камината евграден вентилатор за стаен въздух сниско ниво на шум, с3
избираеми режима на работа.
Горивото на камината едървесни пелети
6mm/30mm клас А1.
Не се допуска употреба на други горива иотпадъци.
Пелетите се насипват вбункер ичрез шнеково дозиращо устройство се доставят вспециално
конструирана стоманена пота (кошничка) за изгаряне, според избраната настройка.
Тази горивна пота еизпълнена от устойчива на високи температури легирана стомана.
Първоначално насипаните вкошничката пелети след стартиране се разпалват автоматично
посредством електрически нагревателен патрон – запалител, който след това програмата

4
изключва. През скарата на кошничката постъпва организирано необходимият за горенето
въздух.
При екстремни положения – пълно запушване или голямо съпротивление на
въздуховода или димохода – кюнци икомин, след предупреждение камината се изключва
аварийно ипоказва съответната аларма.
Пепелта като остатък от изгарянето на горивото се събира впепелник.
Димните газове се изхвърлят вкомина принудително посредством вграден димен
вентилатор, управляван според направените настройки ирежима на работа.
Цялостната работа на камината се управлява интелигентно от вграден електронен блок
– специализиран контролер. Внего са програмирани необходимите фабрични ипотребителски
настройки за работа;
Сцел опазване здравето, живота иимуществото на потребителя са предвидени
необходимите защити, които преустановяват работата на камината при неправилни и
предвидимо опасни режими на работа.
ОБЩА БЕЗОПАСНОСТ. ВИДОВЕ ОПАСНОСТИ
Внимание:Използването иборавенето стози уред изисква определен минимум от
придобити познания иумения.
Всички инструкции, които производителят епредоставил, трябва да бъдат важна и
съществена част от тези познания иумения, да бъдат винаги на разположение на потребителя
изадължително да бъдат спазвани.
Този уред не може да се използва от деца до 12 години илица снамалени физически,
сетивни или умствени способности, или снедостатъчен опит ипознания, освен ако те са под
наблюдение или са инструктирани относно безопасното използване на уреда от човека,
отговорен за тяхната безопасност иразбират опасностите. Деца не трябва да си играят суреда.
Не трябва да се извършва почистване иобслужване на уреда от деца без наблюдение.
Камината работи само при затворена врата на горивната камера.
По време на работа на камината някои повърхности са нагрети до висока температура и
при случайно инерегламентирано докосване може да настъпят топлинни поражения.
Не се допускат промени вуреда.
При необходимост от подмяна задължително да се ползват само оригинални части.
НОРМИ ИЗАКОНОДАТЕЛСТВО
Тази камина еизработена всъответствие иотговаря на европейските норми:
БДС EN 14785, БДС EN 60335-1, БДС EN60335-2, БДС EN55014-1, БДС EN 55014-2, БДС EN 61000-
3-2, БДС EN 61000-3-3, БДС EN 61000-4-4 БДС EN 61000-4-5 БДС EN 61000-4-11.
При инсталирането иексплоатацията на уреда трябва да се спазват всички местни,
национални иевропейски норми.
ОТГОВОРНОСТ
Производителят не носи никаква пряка или непряка, гражданска или наказателна
отговорност при:
x Неспазване на инструкциите.
x Неспазване на нормални правила за безопасност.
x Неправилна експлоатация на уреда.
x Лоша поддръжка.
x Монтаж внесъответствие снормите встраната.
x Модификации ипоправки, които не са регламентирани или одобрени от производителя.
x Използване на неоригинални резервни части.
x Извънредни събития. Непреодолима сила.

5
ИНСТАЛИРАНЕ. МОНТАЖ НА МЯСТО
Конкретното място за монтаж на камината се избира така, че да бъдат съобразени и
изпълнени следните изисквания:
x Непосредствена близост до комин.
x Подходящо разположение иориентиране така, че да се съчетава состаналото
обзавеждане иза наблюдаване на живия огън.
x Камината да бъде така ориентирана, че да се осигури разпространение на топлия въздух
из цялото помещение.
x Не се препоръчва монтирането на камината вспалня или вдетска стая.
x
РАЗСТОЯНИЯ ЗА ОСИГУРЯВАНЕ НА ПОЖАРНА БЕЗОПАСНОСТ
Изискванията за пожарна безопасност са задължителни:
x Не поставяйте никакви горими предмети вблизост до камината.
x Минималното разстояние отстрани изад камината трябва да е20 см.
x Пред камината не трябва да има големи предмети или стена, които може да се нагреят
недопустимо, или да пречат на нормалното движение на топлия въздух.
x Ползване на изолационна ипожаробезопасна поставка за камината, ако подът е
запалим. Поставката трябва да епо широка встрани с20 см., аотпред с40 см.
x
МОНТАЖ КЪМ КОМИН
Димните газове от камината се отвеждат вкомин посредством метален димоход
(кюнци). При монтажа да се гарантира плътност исигурност против събаряне.
Не се допуска ползването на споделен комин. Коминът трябва да бъде самостоятелен и
към него не трябва да има включени други никакви уреди, дори итакива, които не се ползват.
При многофамилни жилищни сгради може да има колективни комини, проектирани и
изградени със специална строителна конструкция, която епредвидена за ползване от повече от
един уред. Втакъв случай, трябва да се знае със сигурност, че състоянието на този комин едобро
идимни газове от камината не могат да преминат от комина по нерегламентиран път вжилищни
или други помещения.
Не се допуска наличието на никакви временни, резервни, постоянни идр. отвори, освен
плътно исигурно затворен отвор за почистване, под нивото на включването на камината.
Един неправилно изграден или влошо състояние комин енегоден за ползване. Той
може не просто да компрометира нормалната работа на камината, но ида бъде опасен.
Трябва да сте сигурни вкачеството, годността ибезопасността на комина още преди
монтажа на камината, но така също ипрез време на експлоатацията.
ВХОДЯЩ ВЪНШЕН ВЪЗДУХ.
Трябва да се има предвид, че камината ползва въздух за горене от помещението, вкоето
емонтирана.
Впомещението вкоето емонтирана камината не се допуска наличието на никаква система,
която изсмуква въздух от помещението, която би възпрепятствала нормалната работа на
камината.
Спазването на инструкциите езадължително за осигуряване на Вашата безопасност.
ПОДГОТОВКА ЗА ПЪРВОНАЧАЛНО ЗАПАЛВАНЕ
Убедете се, че сте прочели исте запознати свсички инструкции връководството за камината.
Камината се свързва към електрическата мрежа 230V 50Hz сщепсел вконтакт тип „шуко”,
на който зануляването трябва да бъде проверено иустановено със сигурност.

6
Осигурете възможност за проветряване на помещението. При първоначалното запалване
може да се появи характерен мирис, поради първото работно загряване на боядисаните детайли
стермоустойчива боя.
Първото запалване да ена номинална мощност – М3. Препоръчваме впродължение на
един час периодично да се отваря изатваря вратата за да се избегне залепване на
уплътнителното въже на вратата към горивната камера. След изгасяне, вратата да се открехне
леко до пълното изстиване, по същата причина. Това се извършва еднократно само при
първото разпалване.
Сензорът за стайна температура трябва да се извади от корпуса на камината за да измерва
стайната температура коректно. Закрепете го по далеч за да се не се нагрява пряко директно от
камината или кюнците. Свързващите проводници са дълги около 1 метър. Потърсете го на
задния капак вдясно долу.
Пуска се предварително шнекът за зареждане спелети докато те се появят върху скарата исе
изключва шнекът. Камината еготова за стартиране.
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПРАВЛЕНИЕ
При стартиране на контролера се появява логото на Прити, задържа се 3 секунди исе
преминава на Главната страница.
Добре дошли вглавната страница на контролера!
Това еглавният потребителски панел. Подреждането на елементите ифункциите внего са
както следва:
1.Главен Потребителски панел за управление.
1.1 Визуализиране на датата
- форматът еден/месец/година.
1.2.Визуализиране на часа.
- форматът ечас: минути.
1.3. Стайната температура-визуализация.
Числото вправоъгълника показва моментната температура встаята. Числото вкръга показва
температурата, която сте настроили да се подържа встаята.
Желаете да поддържате встаята 25 градуса. Как да зададете това?
Необходимо еда докоснете иконката сцифрата за температурата на стаята. Отваря се
допълнителна страница, където може да зададете желаната от вас температура!
Ако вгорния десен ъгъл има слънце, вие можете да задавате дневна температура на стаята.
Ако еизобразена луна, то задаваната температура еза през нощта.

7
Важни особености:
- минималната възможна температура, която можете да зададете е10 градуса;
- максималната възможна температура, която можете да зададете е40 градуса.
Въвеждането на температурата става чрез иконките за ляво иза дясно. Запомнянето на
стойността се извършва чрез бутона Save. При натискане на бутона се появява зелена лента
ниско долу, която трябва да бъде изчакана да се изпълни, при което изчезва, авие може да сте
сигурни, че стойността езапаметена коректно!
Как да зададете (промените) дневната инощната температура?
За да промените тези две температури енеобходимо да докоснете иконката изобразяваща
къщичка. Отваря се страница, където можете да въведете желаните температури.
При натискане на иконката слънце, можете да промените дневната температура, асъс
натискане на иконата луна, нощната температура.
Как да зададете часа за включване на дневната исъответно на нощната температура.
При натискане на часа изобразен под иконките за дневна инощна температура се отваря
страница, където можете да промените този час, който еначален за дневната инощната.
Дневната се променя от 4:00 до 17:00 часа.
Нощната се променя от 18:00 до 23:00 часа.
1.4.Стаен вентилатор. Потребителски настройки.
Важни особености:
- когато вентилаторът не работи, иконата естатична. При пускане на вентилатора тя става
динамична изапочва да се върти.
- вправоъгълника при стартиране се изобразява автоматичния режим на работа на
вентилатора – AUTO. При този режим скоростта на вентилатора автоматично се избира
съответна на избраната мощност на камината. При натискане на полето можете да изберете 1,
2 или 3. Всяка една от цифрите показва на коя степен искате да работи вентилатора.
Вентилаторът трябва да работи на същата степен на мощност на камината или на по висока.
При пълна мощност на камината не задавайте ниска степен на вентилатора.
Най добре иправилно еда изберете режим AUTO.
1.5.Ръчно пълнене.
- натискането на иконата активира шнека итой остава втози режим, докато не япуснете!
Тя евидима само при режим на ГОТОВНОСТ, апри стартиране на камината, иконата изчезва!
1.6. Главно меню исервизни настройки!

8
1.7. Видове режими изобразяващи се на дисплея!
- Иконата за режим ГОТОВНОСТ е
- Иконата за режим СТАРТ е
- Иконата за режим ПЪЛНЕНЕ е
- Иконата за режим ЗАПАЛВАНЕ е
- Иконата за режим РАЗГАРЯНЕ е
- Иконата за режим Модулация 3 еP3
- Иконата за режим Модулация 2 еP2
- Иконата за режим Модулация 1 еP1
- Иконата за ПОЧИСТВАНЕ е
1.8. Алармени известявания.
Иконата за повреда впресостата е. Тя се активира, ако впродължение на 20 секунди
пресостатът стои отворен! При стартиране на алармата се преминава врежим почистване.
Врежим готовност тази аларма не може да бъде активирана!
Докато еактивирана, се произвежда звуков сигнал исе изобразява дадената икона. Алармата
автоматично спира след 1 минута, но иконата не изчезва, докато не бъде натисната, за да се
изчисти! Иконата не може да се изчисти, докато не се реши проблема!
- иконата за висока температура на димните газове е. Тя се активира при достигане на
температура над 290 градуса на димните газове! За да се изчисти, температурата трябва да
спадне под тази граница;
- иконата за неуспешно запалване е.Тя се появява, ако се установи от сензора за димни
газове, че температурата епод зададената! Камината преминава впочистване.
- иконата за рестартиран контролер е.
- иконата за изгаснал огън е. Тя се появява, ако камината загасне при втори опит за
запалване! При това положение се преминава врежим на почистване иготовност;
- иконата за повреден вентилатор е.Тя се появява, ако датчикът за оборотите в
продължение на 20 секунди установи липса на сигнал от вентилатора;
- иконите за активиран таймер са две:
Червената показва, че таймера еактивиран исе чака спиране по час .
Зелената показва, че таймера еактивиран исе чака активиране на камината.
Важно при натискане на някоя от алармените икони следва пренасочване към меню Аларми,
където се отбелязва внизходящ ред часа ивида на алармата.
Вменю Аларми може да се показват до 10 алармени ситуации по време на работата на
системата.
Видовете аларми са:
- High Temp ( Висока температура на сензор димни газове)
- Power Off ( Рестартиране на контролера)
- Pressostat ( Пресостатът се едеактивирал)
- Fire extinct ( Изгаснал огън)
- No Fire ( Неуспешно запалване)
- No Fan ( Повреда във вентилатора)
При рестартиране на системата това меню се изтрива!

9
2. Стартиране иуправление на процесите.
За да бъде стартиран контролера, енужно впродължение на минимум 3 секунди да се
задържи иконата, изобразяваща процесите, при което се активира звуков сигнал, известяващ
старта на системата!
За да бъде спрян контролера, енужно отново впродължение на 3 секунди да се задържи
върху иконата, която изобразява процесите, при което се преминава врежим почистване и
готовност.
Камината се стартира от състояние ГОТОВНОСТ. Надписът се сменя със СТАРТ. След изтичане
на зададеното време на почистване преминава към ПЪЛНЕНЕ, при което зарежда пелети.
Преминава към ЗАПАЛВАНЕ исе активира запалката. След като се появи пламък исе
стабилизира, преминава към РАЗГАРЯНЕ. След 2 минути камината преминава врежим
МОДУЛАЦИЯ на избраната степен, която се вижда като малка цифра вгорния ляв ъгъл под
часовника.
Вобщия случай камината стартира на 3 степен. След затопляне според зададената температура
впомещението преминава на степен 2. Ако температурата продължи да се повишава,
преминава на степен 1. Ако температурата отново продължи да се повишава, камината се гаси.
След престой, температурата се понижава икамината сама се запалва отново.
Избор на мощност.
По време на работа на камината на някаква степен на мощност, можем да изберем изададем
друга степен чрез натискане на полето на малката цифра под часовника.
Зададената мощност се запаметява икогато пали отново, преминава първо на тази мощност.
3.Главно меню.
3.1 Режим на работа.
ВРежим на работа се задават три параметъра.
Първият еКорекция на въздух, вторият еКорекция на пелети, атретият еЛимит на
мощността. Камината има заложени фабрични настройки, които трябва да осигурят
безпроблемна работа.
Впрактиката може да се наложи корекция на пелети със знак „ - “ т.е. -1, -2 или корекция на
въздух с+1, ако се случат пелети, които по бавно изгарят иможе да започнат да се натрупват
върху скарата. Това зависи изключително от качествата на конкретните пелети.
Вполето за Лимит на мощността можете да ограничите мощността на камината. Например,
ако вместо 3изберете ипотвърдите 2, камината няма да работи на максималната трета степен.

10
3.2 Текущи стойности.
>
Системна
информация
Потребителска
Сервизна
>
ВТекущи стойности може да се видят параметри истойности на величини, които имат
съществено значение като информация за работата на камината.
-сМеждинно почистване се отбелязва времето всекунди, което остава преди да се извърши
почистване. Почистването се извършва автоматично, като димният вентилатор се ускорява
максимално исъс силна струя въздух почиства от пепел скарата за определено време.
-сПелети се отбелязва количеството пелети вкилограми, които камината еизгорила по време
на работата на контролера. При натискане на цифрите има пренасочване към страница където
да въведете грамове пелети вминута (ориентировъчно 7 ÷ 8 гр./мин.).
3.3 Часовник/Таймер.
Сикона Часовник се задава текущото реално време идатата.
Сикона Таймер може да се зададе отложен старт и/или стоп на системата!
3.3.1 Настройка на Таймера.
При натискане иконата на таймера се дава възможност за избор между три таймера.
Таймерът притежава следните възможности:
-сбуквите П, В, С, Ч, П, С, Нса означени дните от седмицата.
Съответно:
-Понеделник, Вторник, Сряда, Четвъртък, Петък, Събота, Неделя.
Ако няма извършена някаква настройка таймерът еизключен.
За настройка се натиска квадратчето над избрания ден.
- със зеления таймер еотбелязан Стартиращия таймер, задаването епрез 30 минути;
-счервения таймер еотбелязан Спиращия таймер, задаването епрез 30 минути.
Важно еда се знае, че има активирани две защити:
-първата е, че софтуерът автоматично измества спиращия таймер с30 минути при опит да се
зададат еднакви времена на таймерите!
-втората е, че софтуерът автоматично избира при опит да се зададат еднакви времена на
пускане испиране от два различни таймера Стартиращия таймер, за да се избегнат конфликти.

11
ПОЧИСТВАНЕ ИПОДДРЪЖКА
Следвайте внимателно регламентираните инструкции за
почистване. При почистване ползвайте предпазни ръкавици.
• Бъдете сигурни, че всички части на камината са студени.
• Бъдете сигурни, че пепелта енапълно студена.
За почистване от пепел на горивната камера, стените итавана, е
подходящо използването на обикновена четка среден размер.
Най ефективно иокончателно почистване се получава като се ползва
специализирана прахосмукачка за почистване на камини, сконтейнер.
Липсата или недостатъчно почистване може да попречи на стартирането инормалната,
ефективна работа на камината.
Ежедневно почистване преди запалване.
Почистване на скарата.
Отваря се вратичката на горивната камера. Скарата се изважда нагоре, апепелта се изсипва
впепелника. Скарата много внимателно иточно се поставя обратно на мястото си до упор.
Стъклото се забърсва свлажна кърпа. Може да се ползват почистващи препарати.
Почистване на пепелника иизхвърляне на пепелта се извършва при изгасена иохладена
камина.
Почистване ипрофилактика след края на отоплителния сезон.
Необходими са определени технически умения изатова се препоръчва да се извършат от
сервизен техник.
Извършва се следното:
1.Извадете щепсела от електрическия контакт.
2.Почистване на нагревните повърхности след
горивната камера. Те не са пряко достъпни, затова
енеобходимо да се демонтира отражателният
екран зад огъня, вгоривната камера.
3.Почистване входа на димния вентилатор под
пода на горивната камера. За целта се демонтира
малко капаче на дясната стена – люк за почистване.
4.Демонтаж ивътрешно почистване на димния
вентилатор, който се намира под горивната камера.
Задължително се почиства целия път на димните
газове:
- Металните кюнци се демонтират за да се
почистят.
- Коминът се почиства по цялата му дължина от
най високата му част на покрива до най ниската –
специалният отвор за почистване.
ГАРАНЦИОННА КАРТА
Гаранционният срок на изделието е 36 /тридесет и шест/ месеца от деня на продажбата
от търговската мрежа, при условие че са спазени всички изисквания за правилно
транспортиране, монтаж и експлоатация.
За отстраняване на дефекти, камината се представя на търговеца от който е
закупена или директно при производителя, като задължително трябва да се приложи
гаранционната йкарта.
Фирмата производител удовлетворява всички рекламации, освен вслучаите, когато:

12
се отнася за счупено стъкло;
не са спазени изискванията за монтаж иексплоатация, посочени внастоящата
инструкция.
дефектите са получени при транспорт;
ВНИМАНИЕ!
Гаранцията евсила само ако тази гаранционна карта епопълнена иподписана четливо с
мастило или химикал иподпечатана.
Продавачът отговаря за липсата на съответствие на изделията, предмет на договора за
продажба, съгласно гаранцията по чл. 112 – 115 от ЗЗП.
Транспортните разходи са за сметка на клиента.
Производител: “Прити 95” ООД , България, гр. Лясковец ул. ”М. Райкович” 33
Камината епредадена визправност на купувача:
…………………………………………………………………………………………………………….………
/ име, презиме ифамилия на купувача /
Адрес ..………………………………………………………………………………………….…….…………
от фирма…………………………………………………………………………………………………….…
гр. ………………………………………………………………………………………………………………..
сфактура №…………………….................от…………………………………………………………….
/ дата на продажбата /
КУПУВАЧ……………………………………….. ПРОДАВАЧ ………………………………………..
/ подпис / / подпис ипечат /
ПРОЧЕТИ, СЪХРАНЯВАЙ ИСПАЗВАЙ ИНСТРУКЦИИТЕ НА ПРОИЗВОДИТЕЛЯ!

13
EN
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
TECHNICAL PARAMETERS
Rated heat output ………………………..…
8 kW.
Reduced heat output……………………………..…
2.3 kW.
3 levels of power and automatic mode
Efficiency (efficiency factor) up to ………….………………………………
СО emissions for rated output (O2ref=13%)……………
91.7%.
0.0199%
Flue gas temperature ………………………
80 to 120°C.
Hot air temperature up to ………………………
160°C.
Power supply………………………………………..
АС 230V 50Hz.
Full electric power…………………………………
350W.
Normal operation electric power………………………………
60 to 100W
Ash box capacity………………………………………………….
2.4 l.
Fuel type - wood pellets… (class А1) ……
6mm/30mm.
Pellet hopper capacity……………………………
13.5 kg.
Pellet flow for rated output………………………….
1.75 kg/h.
Pellet flow for minimum output…………………………
Independent operation after charging, up to……………………………
0.5 kg/h.
24 h.
Mass (Weight)…………………………………………………………..
77 kg.
Overall dimensions of the stove body:
Width……………………………………………………….
660 mm.
Depth………………………………………………….
280 mm.
Height……………………………………………………..
980 mm.
Flue gas outlet diameter……………………………
80mm.
Chimney draft (±2Ра)…………………………………………….
12Ра.
Weekly programming
Room temperature sensor
Safety sensors
Menu in Bulgarian and English language
Touch screen display
DESCRIPTION
„Prity PLS” pellet stove is designed to satisfy the requirements for comfort heating of rooms
of various purpose.
It is suitable for heating of offices, shops, clubs, catering facilities, holiday houses and others of the
kind corresponding to the heat output of the stove. Heating of residential rooms.
Suitable for one or two adjacent rooms, if an air-exchange option is provided.
It can also be used when only the habitable part of a large residence is to be heated.
A room air fan with low noise level and 3 selectable operation modes is integrated in the stove
body.
The stove fuel is wood pellets
6mm/30mm class А1.
Use of other fuels and waste is not allowed.
Pellets are loaded in the hopper and via auger dosing device are fed into the specially constructed
steel pot (brazier) for burning in accordance with the setting selected at the controller.
This firepot is made of high temperature resistant alloyed steel.
After start-up, the pellets initially loaded in the firepot (brazier) are automatically ignited by the
electrical heating cartridge - igniter, which afterwards is switched off by the program. Required amount
of combustion air is fed through the firepot grate in a controlled manner.
In extreme situations – complete blockage or presence of great obstruction in the air-duct or
flue gas duct – metal flue pipes and chimney, after a warning the stove will be emergency shut down
and the respective alarm will be displayed.
The ash remaining from the fuel combustion is collected in an ash box.

14
Flue gases are forcedly discharged into the chimney by means of an integrated smoke fan,
controlled in accordance with the settings and mode of operation selected.
The entire operation of the stove is intelligently controlled by the integrated electronic unit –
a dedicated controller. It has the necessary factory and user settings, programmed in it;
The safety functions provided ensuring preservation of health, life and property of the user
will stop the stove operation in cases of incorrect and foreseeably hazardous modes of operation.
GENERAL SAFETY. HAZARD TYPES
Caution: Usage and handling this appliance require certain minimum of knowledge and skills
acquired.
All instructions provided by the manufacturer must constitute an important and essential
part of this knowledge and skills, be always available to the user and complied with.
This appliance may not be used by children less than 12 years old and individuals with reduced
physical, sensory or mental capacities, or with insufficient experience and knowledge, unless
supervised or instructed concerning the safe use of the appliance by the person in charge for their
safety and are fully aware of the hazards. Children must not be allowed to play with the appliance. No
cleaning and servicing of the appliance may be done by children without supervision.
The stove must be operated only with its firebox door closed.
During operation of the stove some surfaces are heated to quite high temperatures, and if
touched accidentally or erroneously, severe heat-related injuries can occur.
Modifications of the appliance shall not be allowed.
When some part needs replacement, only original parts must be used.
STANDARDS AND LEGISLATION
This stove is manufactured in conformity and correspondence with the following European
standards:
BDS EN 14785, BDS EN 60335-1, BDS EN60335-2, BDS EN55014-1, BDS EN 55014-2, BDS EN 61000-
3-2, BDS EN 61000-3-3, BDS EN 61000-4-4 BDS EN 61000-4-5 BDS EN 61000-4-11.
All local, national and European standards must be observed during installation and operation of
the appliance.
LIABILITY
The manufacturer shall bear no direct or indirect, civil or penal liability in cases of:
x Failure to comply with the instructions.
x Failure to comply with the usual rules for safety.
x Incorrect operation of the appliance.
x Poor maintenance.
x Installation in contradiction with the standards in the country.
x Modifications and repairs, not regulated or approved by the manufacturer.
x Usage of non-original spare parts.
x Extraordinary events. Force-majeure.
x Immediate proximity to the chimney.
INSTALLATION. INSTALLATION ON SITE
The particular spot for stove installation must be selected so as to conform with and meet the
following requirements:
x Suitable arrangement and orientation so as to blend with the other furniture and to provide
the opportunity for watching the live fire.
x The stove must be oriented so as to provide distribution of hot air all over the room.
x Installation of the stove in a bedroom or kids’ room is not recommended.

15
FIRE SAFETY CLEARANCES
The fire safety requirements are obligatory:
x Do not place any combustible objects close to the stove.
x The minimum clearances at the sides and back of the stove must be 20 cm.
x No bulky objects or walls must be present in front of the stove, which may be heated above
the admissible limits, or just be in the way of the normal movement of the hot air.
x Installation of insulation and fire-rated mat for the stove, in cases of flammable flooring. The
mat must be 20cm wider than the stove’s sides, and it should extend 40cm in front of it.
x
CONNECTION TO THE CHIMNEY
Flue gases from the stove are discharged into chimney using sheet metal flue pipe (stove
pipes). During installation, tightness of connection and structural stability must be guaranteed.
Usage of shared chimney shall not be allowed. The chimney must be a standalone unit and no
other appliances, even ones that are not currently used may ever be connected to it.
In some multi-family residential buildings there may be collective chimneys that are designed
and constructed with special building structure, which is intended to be used by more than one
appliance. If this is the case, it must be verified that the working condition of this chimney is good and
the flue gases from the stove cannot find their way from the chimney into residential or other rooms.
Presence of any temporary, backup, permanent or other types of openings shall not be
allowed, apart from the tight and securely closed cleaning opening, situated at a sufficient distance
below the connection of the stove.
An improperly constructed chimney or one that is in bad condition is unfit for use. It can not
only compromise the normal operation of the stove, but present a hazard, too.
You must ensure the quality, fitness and safety of the chimney before the installation of the
stove, and during its operation, as well.
EXTERNAL AIR INTAKE.
It has to be taken into account that the stove uses combustion air from the room it is installed
in.
Presence of any system that may hamper the normal operation of the stove and sucks out air from
the room where the stove is installed is not allowed.
Observation of these instructions is obligatory in order to guarantee your own safety.
PREPARATION FOR INITIAL IGNITION
Make sure you have read and understood all instructions in the stove manual.
The stove is to be connected to the electrical mains supply 230V 50Hz via plug to a „Schuco” type
outlet, the neutal grounding of which must be checked and established for sure.
Ensure good ventilation for the room. During the first firing, a characteristic smell may occur, which
is due to the first heating up to operating temperature of the details coated with temperature-resistant
paint.
The first firing must be done with rated output – М3. It is recommended to periodically open and
close the firebox door for one hour, in order to avoid the sealing cord of the door from being stuck
to the fire box. For the same reason, after putting out the fire, the door can be opened a bit until the
complete cooling down. This is done only once after the first firing.
The room temperature sensor must be installed outside the body of the stove in order to provide
correct measurement of the room temperature. It should be fixed away from the stove so as not be
heated up directly by the stove or the metal flue pipes. The connecting wires are around 1 meter long.
Look for them on the right bottom corner of the rear cover.
First start the screw conveyor to load pellets until they appear on the grate and then switch off the
screw conveyor. The stove is now ready for starting.

16
OPERATION MANUAL
On starting the Control Unit, the company logo appears, remains visible within 3 seconds
and the display transfers to the Title Page.
Welcome to the Title Page of the Control Unit!
This is the main User Panel. Elements and Functions Alignment is as follows:
1. Main User Control Panel
1.1 Date Display
- the sequence is day/ month/ year
1.2. Hour Display
the sequence is hour: minutes
1.3. Indoor Temperature Display
The number in the rectangle denotes the current (momentary) indoor temperature.
The number in the circle denotes the temperature, one has set to maintain in the room.
I would like to maintain 25 deg. in the room – how do I set this?
One has to touch the icon with the number of the indoor temperature. An additional page would
open, where one can set the temperature, they would like to.
If in the upper right angle a sun symbol displays, then the user sets the daily indoor temperature.
If a moon symbol displays, then the temperature to set is for the night part of the of twenty-four-
hour period.
Major Special Features:
- the min possible temperature to set is 10 deg.;
- the max possible temperature to set is 40 deg..
Entering the temperature is done through the Left and/ or Right icons. Saving the value is done with
the Save Button. Pressing the button displays a green ribbon low down, which one should wait to fill
up, and then it would disappear, in this case one can sure that the value has been saved correctly!
Just in case, during the time of saving, access to the Back Icon is denied to prevent involuntary
interruption of the save process. The latter would reappear after the process has finished.
If - for more than 6 seconds - there is no connection to the Control Unit, the value will not be saved!
How can I set (change) the day time and night time temperature?
To change these two temperatures, one has to touch the icon showing a house.

17
A page would display, where one can enter the necessary temperatures.
Pressing the Sun Symbol Icon one can change the day time temperature, where pressing the Moon
Symbol Icon – the night time one.
How do I set the start time of day time and, respectively, night time temperature?
Pressing the hour displayed under the day time and night time temperature icon transfers to a new
page, where one can change the time.
The day time hour would vary between 4am up to 5pm.
The night time hour would vary between 6pm up to 11pm.
1.4. Indoor Fan. User Settings.
Specific Features:
If the fan is not operating, the icon would be static. On switching the fan on, it will get dynamic and
start rotating.
How do I switch the fan off or to set it to operate on any of the three modulations?
In the rectangle on starting there will be displayed the automatic operation mode of the control unit
- AUTO. In this mode, the fan speed will automatically change depending on where in the programme
cycle we are.
On pressing the field, the figures 1, 2, 3 would follow one after the other. Each one of them would
denote which modulation we would like to the fan to operate on.
1.5. Manual Fuel.
Pressing the icon would start the screw conveyor and maintains this mode until the icon is released!
The icon would only be visible in Ready Mode, whereas, respectively, on starting of the fireplace it
will disappear!
1.6. Main Menu and Service Settings.
1.7. Types of modes displayed at the Control Unit.
- The Ready Mode Icon is
- The Start Mode Icon is
- The Fuel Mode Icon is
- The Ignition Mode Icon is
- The Set Fire Mode Icon is
- The Modulation 3 Mode Icon is P3
- The Modulation 2 Mode Icon is P2
- The Modulation 1 Mode Icon is P1
- The Clean Mode Icon is

18
1.8. Alert Notifications/ Messages.
Major Special Features:
The Faulty Pressure Switch Icon is It will get active, if the pressure switch remains open for a
period of 20 seconds! On triggering of the alert, the device would switch to Clean Mode and Ready
Mode;
In Ready Mode this alert cannot be set active!
When set active, this alert would produce sound signal and display the given icon. The alert would
automatically stop in 1 minute, but the icon would remain displaying, until released to clear! The icon
will not delete until the problem is solved!
The Exhaust Gas High Temperature Icon is . It will get active on reaching the temperature above
290 deg. of the exhaust gas! To delete it, the temperature must go down under this level;
The Unsuccessful Ignition Icon is It will display, if - during operation – the exhaust gas sensor
detects the temperature has gone down under the preset one! In this case the device would switch
to Clean Mode and Ready Mode;
The Reset Control Unit Icon is .
The Extinguished Fire Icon is . It will display if the fireplace turns off on a second try to ignite! In
this case the device would switch to Clean Mode and Ready Mode;
The Faulty Fan Icon is . It will display if the Turns Sensor detects a lack of signal from the fan for
20 seconds;
The Active Timer Icons are two:
The red one shows that the time has been set active and is waiting to stop at a certain hour .
The green one shows that the timer has been set active and is waiting for the fireplace to start .
Warning pressing any of the alert icons leads to redirecting to the Alert Menu, where the hours and
types of the alert are listed descending.
In the Alert Menu there can be up to 10 alert events in the process of operation of the system.
The types of alerts are:
- High Temp (Exhaust Gas Sensor High Temperature)
- Power Off (Control Unit Restart)
- Pressostat (The Pressure Switch has been deactivated)
- Fire extinct (Extinct Fire)
- No Fire (Unsuccessful Ignition)
- No Fan (A fault in the fan)
On restarting of the system this menu is deleted!

19
2. Starting of the system and operation of the processes.
To start the Control Unit, one needs to hold the icon, showing the processes, for at least 3 seconds,
which will produce a sound signal to announce the system’s being started.
To stop the Control Unit, one needs to hold the icon, showing the processes, again for 3 seconds,
which will transfer the device into Clean Mode and Ready Mode.
If the indoor temperature is set to 30 deg..
On reaching 27 deg, which is 3 deg below the preset, P2 will launch; on reaching 29 deg, which is 1
deg below the preset, P1 will launch, and then – on reaching 31 deg, which is 1 deg above the preset
– the device will transfer to stopping.
The stove is switched on from STANDBY mode. Inscription then changes to START. Upon expiry of
the pre-set time for cleaning, it proceeds to FUEL, when pellets are loaded.
Then IGNITION mode is switched and the igniter is activated. Once the flame appears and stabilizes,
SET FIRE mode is switched on. In 2 minutes the stove goes into MODULATION mode to the level
selected, which can be seen as a little digit in the top left corner, below the clock.
In the general case, the stove starts on the 3rd level. After heating up to the pre-set temperature in
the room, it is switched to level 2. If the temperature continues to increase, the stove is switched to
level 1. It the temperature still continues to increase, the stove is shut down. After a while, the
temperature drops and the stove is ignited again by itself.
Selecting the power.
When the stove is operated at certain level of power, pressing the field of the small digit under the
clock we can select and set another level.
The power set is stored and when the stove is ignited again, it is first switched to that power setting.
3. Main Menu.
3.1 Operation Mode.
There are three parameters to set in the Operation Mode.
The first one is Air Correction, the second – Pellet Correction, and the third one is Power Limit.
In the practice, a negative „ - “ pellet adjustment might be necessary i.e. -1, -2 or an air increase
adjustment by +1, in cases of pellets, which need more time to be burned down and pose the risk of
beginning to accumulate on the grate. This depends exclusively on the quality of the particular pellet
type.
You can limit the stove output using the field Limit of Power. For example, if instead of 3you select
and confirm 2, the stove will not operate in its third and maximum output level.
3.2 Current Values.
>
System
information
Custom
Service
>

20
In the Current Values one can observe the operation of the sensors, to check the operation mode,
etc.
- ‘Intermediate Clean’ denotes the time left before the system transfers to cleaning! This time is set
in the Clean/ Intermediate Clean Menu.
- ‘Pellets’ denotes the pellets, burned by the fireplace during the operation of the control unit.
Pressing the figures transfers to a page where grams of pellets per minute can be entered.
3.3 Watch/ Timer.
It can set the time and date in the Watch Menu, there is also a timer integrated to set a
delay start and/ or stop of the system!
3.3.1 Setting of the Timer.
Pressing the Timer Icon gives one a chance to select among three timers.
- the letters M, T, W, T, F, S, S denote the days of the week.
Respectively:
- Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday.
If none of the boxes is checked, the timer is switched off.
To perform the setting, press the box above the day selected.
- The green timer indicates the Starting Timer, setting it is in every 30 minutes;
- The red timer indicates the Stopping Timer, setting it is in every 30 minutes.
Please note that there are two protections, activated:
- The first one would be that the software would automatically lag the stopping timer by 30 minutes
in an attempt to set identical times of the timers!
- The second one would be that the software would automatically select – in an attempt to set
identical times of start and stop to two different timers – the Starting Timer to avoid conflict.
Other manuals for PLS
1
Table of contents
Languages:
Other PRITY Pellet Stove manuals
Popular Pellet Stove manuals by other brands

Heatilator
Heatilator ECO-ADV-PS35 owner's manual

Piazzetta
Piazzetta P960 Instructions for installation, use and maintenance

Hudson River Stove Works
Hudson River Stove Works DAVENPORT Owners manual/install guide

Drolet
Drolet ECO-55 Operation manual

Palazzetti
Palazzetti MULTIFIRE BIO 9 Installation, use and maintenance guide

Harman
Harman P61 owner's manual