PRIXTON COOK ORGANICS PRO AIR 12L User manual

FREIDORA DE AIRE AIR FRYER
COOK ORGANICS
PRO AIR 12L

ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
• Lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas.
• Utilice este aparato únicamente conforme a estas instrucciones.
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y cono-
cimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya dado la
supervisión o instrucciones apropiadas respecto al uso del aparato.
• Los niños necesitan supervisión; no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento del aparato solo deben realizarla los niños si son
mayores de 8 años, y siempre bajo supervisión.
• Mantenga siempre el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8
años.
• Todas las reparaciones deben llevarse a cabo por un electricista cualificado. Nunca
intente reparar el aparato usted mismo.
ATENCIÓN: No se debe colocar el aparato en una zona donde pueda caerle agua.
ATENCIÓN: No limpie el dispositivo rociándolo con agua.
ATENCIÓN: En caso de cualquier mal funcionamiento o daño en alguna de las partes,
no intente reparar el dispositivo usted mismo. Visite el servicio técnico autorizado más
cercano o acuda a un experto.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - Electricidad y calor
Tensión nominal: 220V -240V~ 50/60Hz
Potencia: 1250-1500W
Para desconectar el aparato, coloque todos los mandos en la posición «off» y, a
continuación, retire el enchufe de la toma de corriente.
Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de
proceder a su limpieza. Deje enfriar antes de quitar o poner componentes.
No coloque el tostador sobre fuentes de calor (o cerca de ellas) como cocinas eléctricas
o de gas, hornos calientes, etc.
Para evitar descargas eléctricas, desenchufe antes de limpiar.
Guarde este manual de instrucciones.
a) Se debe utilizar un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de enredo o
tropiezo que existiría al usar un cable más largo.
b) Puede utilizarse un cable de extensión si se tiene precaución durante su uso.
c) Si se utiliza un cable de extensión:
1) La clasificación eléctrica indicada en el cable de extensión debe ser, al menos, igual a
la del aparato; y
2) el cable debe colocarse de forma que no cuelgue sobre la encimera o mesa, lo que
puede provocar tropiezos o que los niños tiren de él.
• Antes de utilizar el aparato, compruebe que la tensión de red es la misma que la
indicada en la placa de características del horno.
• Asegúrese siempre de enchufar el aparato a un enchufe de pared con toma de tierra,
• Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente cuando el aparato no esté en
uso.
• El aparato, el cable de alimentación y el enchufe no deben nunca entrar en contacto
con el agua.
• Para desconectar el aparato de la toma de corriente, tire del enchufe, no del cable.
Algunas partes del aparato pueden calentarse.
No lo toque para evitar quemaduras.
2

• Revise regularmente el cable de alimentación del aparato para detectar cualquier
daño.
No utilice el aparato si el cable de alimentación está dañado. En caso de presentarlo,
debe ser sustituido por un servicio técnico cualificado.
• Si utiliza un cable de extensión, asegúrese siempre de que todo el cable esté
desenrollado del carrete.
• Utilice exclusivamente cables de extensión certificados.
• Algunas partes del aparato pueden calentarse. No toque estas partes para evitar
quemaduras.
• El aparato necesita espacio para permitir que salga el calor y evitar así el riesgo de
incendio. Asegúrese de que el horno tenga suficiente espacio a su alrededor y no entre
en contacto con ningún material inflamable. No se debe cubrir el aparato. Asegúrese
de que las salidas de aire no estén cubiertas o bloqueadas.
• Nunca utilice el aparato cerca de materiales inflamables.
• No coloque el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en contacto con
superficies calientes como placas de cocina o llamas vivas.
• La puerta o la superficie exterior pueden calentarse cuando el aparato esté en
funcionamiento.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y cono-
cimiento si se les ha dado la supervisión o instrucciones apropiadas respecto al uso del
aparato y entienden los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños solo deben realizar la limpieza y el mantenimiento del aparato si son mayores
de 8 años y bajo la supervisión de un adulto.
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - Uso
• Nunca utilice el aparato al aire libre.
• Nunca utilice el aparato en ambientes húmedos.
• Coloque siempre el aparato sobre una superficie estable, plana y resistente al calor
donde no pueda caerse.
• No deje que el cable de alimentación cuelgue sobre el borde del escurridor, la
encimera o la mesa.
• Siempre que toque el aparato, el cable de alimentación o el enchufe, hágalo con las
manos secas.
• No coja el aparato si cae al agua. Retire el enchufe de la toma de corriente inmediat-
amente y no vuelva a utilizar el aparato.
• Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente en caso de mal
funcionamiento durante el uso, y antes de limpiar la freidora, poner o quitar un
accesorio, o guardar la freidora después de su uso.
• Nunca deje el aparato desatendido cuando esté en funcionamiento.
• Nunca sumerja la carcasa, el cable de alimentación o el enchufe en agua u otros
líquidos.
• Asegúrese de que el aparato tenga suficiente ventilación durante el uso.
• Nunca mueva el aparato cuando esté encendido o todavía esté caliente. Apague el
aparato y espere hasta que se haya enfriado antes de moverlo.
• No coloque demasiados alimentos la vez en el cesto.
• Limpie a fondo el exterior del aparato después de su uso.
• Este aparato no debe ponerse en funcionamiento por medio de un temporizador
externo o un mando a distancia.
• No ponga alimentos en la freidora durante el precalentamiento.
FUNCIONAMIENTO - General
Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico, no para uso profesional.
3

Unidad principal
1. Cubierta principal de la unidad
2. Panel de control digital con sensor táctil
3. Asa de la puerta
4. Puerta
5. Exterior de ventana (policarbonato)
6. Patas antideslizantes
7. Nivel superior
8. Nivel intermedio
9. Nivel inferior
10. Interior de ventana (vidrio)
11. Cesta baja de malla
12. Cesta giratoria para asar
13. Bandeja para pizza (bandeja de aceite)
14. Parrilla
15. Herramienta de extracción de asados
16. Horquillas y espetón para asados
Panel de control
Botones de control táctiles: A1 – A9 (se
pueden manipular)
A1. Botón de selección de funciones de
inicio rápido
A2. Botón de selección de programas
predeterminados
A3. Botón de control de la función de
asado (rotisserie)
A4. Botón de control de la función de luz
interior
A5. Botón de encendido/cancelación
A6. Botón de inicio/pausa
A7. Botón de disminución de tiempo/tem-
peratura
A8. Botón de cambio entre las funciones
tiempo/temp
A9. Botón de aumento de tiempo/tem-
peratura
Iconos indicadores (se pueden manipular)
B1. Indicador luminoso de funcionamiento
del ventilador
B2. Indicador de temperatura
B3. Icono de unidad de temperatura - grado
centígrado
B4. Indicador de tiempo
B5. Icono de unidad de tiempo - minutos
B6. Indicador luminoso de calentamiento
B7. Indicador luminoso de enfriamiento
B8. Indicador luminoso de finalización
B9. Indicador luminoso de funcionamiento
de la función de asado (rotisserie)
B10. Iconos de funciones de inicio rápido +
programas predeterminados
4

FUNCIONAMIENTO - Antes del primer uso
1. Saque el aparato del embalaje.
2. Limpie el aparato a fondo para eliminar cualquier residuo de fabricación (consulte el
apartado "Limpieza y mantenimiento").
FUNCIONAMIENTO - Protección contra el sobrecalentamiento
El horno-freidora de aire lleva instalada una protección contra el sobrecalentamiento. Esta
protección se activa cuando la temperatura alcanza un determinado nivel. Si esto sucede,
se debe enfriar el aparato a través de los siguientes pasos:
1. Apague el aparato girando al máximo hacia la izquierda el selector de temperatura y el
de tiempo. Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
2. De tiempo suficiente al aparato para que se enfríe.
FUNCIONAMIENTO - Función de precalentamiento
El horno-freidora de aire tiene una "Función de precalentamiento" predeterminada de 190
ºC y 5 minutos.
1. Enchufe (15) el aparato a la toma de corriente. Escuchará un pitido y (A5) se
iluminará y parpadeará.
2. Pulse (A5). La pantalla digital se encenderá. En la pantalla aparecerá "200 ºC" y "10
min".
3. Pulse (A1) una sola vez. El icono de la función de precalentamiento
parpadeará en la zona de iconos (B10).
3. Pulse (A6) para comenzar.
4. El horno-freidora de aire comenzará a funcionar y el tiempo en la pantalla empezará a
disminuir.
Cuando el horno-freidora esté listo escuchará un pitido, al tiempo que en la pantalla
aparecerá (B8) y el horno entrará en modo espera (standby).
ATENCIÓN: Si no pulsa el botón de inicio, el horno-freidora pasará a modo espera pasados
5 minutos.
FUNCIONAMIENTO - Ajustes de programa
El horno-freidora tiene una configuración predeterminada de inicio rápido de 200 ºC y 10
minutos. Pero también puede ajustar estos parámetros de forma manual.
Ajuste de la temperatura:
1. Enchufe el aparato a la toma de corriente. Escuchará un pitido y (A5) se iluminará
y parpadeará.
2. Pulse (A5). La pantalla digital se encenderá. En la pantalla aparecerá "200 ºC" y "10
min".
3. Pulse (A8) una sola vez, y el indicador de temperatura (B2) parpadeará.
4. Pulse (A9) para aumentar la temperatura. La temperatura máxima es 200ºC.
5. Pulse (A7) para disminuir la temperatura. La temperatura mínima es 60 ºC.
5

ATENCIÓN: La temperatura se ajusta en intervalos de 5 ºC, pulse (A9) y (A7)
y mantenga para llegar rápidamente al ajuste de temperatura deseado.
Cuando aparezca 60 ºC parpadeando, pulse (A7) para volver a 200 ºC.
Cuando aparezca 200 ºC, pulse (A9) para volver a 60 ºC.
Ajuste del tiempo:
1. Después de ajustar la temperatura. Pulse de nuevo (A8), y el indicador de
tiempo (B4) parpadeará.
4. Pulse (A9) para aumentar el tiempo. Puede aumentar el tiempo hasta 60
minutos (la pantalla mostrará 60:00).
5. Pulse (A7) para disminuir el tiempo. Puede disminuir el tiempo hasta 1 minuto
(la pantalla mostrará 01:00).
ATENCIÓN: El tiempo se ajusta en intervalos de 1 minuto, pulse (A9) y (A7)
y mantenga para llegar rápidamente al ajuste de tiempo deseado.
Cuando aparezca 1 minuto parpadeando, pulse (A7) para volver a 60 minutos.
Cuando aparezca 60 minutos, pulse (A9) para volver a 1 minuto.
5. Cuando haya terminado de configurar la temperatura y el tiempo, pulse (A6)
para comenzar.
El horno-freidora de aire se encenderá y el tiempo en la pantalla empezará a disminuir,
en la pantalla aparecerá (B6).
Inicio/Pausa: Pulse (A6) durante el proceso de cocinado para pausarlo; el
horno-freidora pausará su funcionamiento, pulse
(A6) de nuevo para reanudar el funcionamiento.
Cuando haya terminado el proceso, escuchará 3 pitidos. En la pantalla aparecerá
(B8) y el horno-freidora de aire pasará a modo espera después de 1 minuto de
enfriamiento automático.
ATENCIÓN: • Si no pulsa el botón de inicio, el horno-freidora pasará a modo espera
pasados 5 minutos.
ATENCIÓN: • Una vez que el horno-freidora haya iniciado el programa elegido, podrá
seguir ajustando el tiempo y la temperatura en cualquier momento, simplemente
pulsando los botones correspondientes.
FUNCIONAMIENTO - Luz interna
El horno-freidora de aire cuenta con una bombilla interna para proporcionar iluminación
a la cavidad del horno y hacer visible la cocción a través de la ventana transparente.
La luz puede controlarse con el botón (A4). Si no se necesita iluminación, pulse
de nuevo el botón (A4) para
apagarla. Vuelva a pulsarlo para encender cuando sea necesario.
6

FUNCIONAMIENTO - Función de asado (rotisserie)
El horno-freidora tiene una función de asado con los correspondientes accesorios para
poder utilizarla.
La función de asado puede controlarse con el botón (A3). Si no se necesita esta
función, pulse de nuevo el botón
(A3) para apagarla. Vuelva a pulsarlo para encender cuando sea necesario.
1. Para usar la cesta giratoria.
1.1 Coloque los alimentos en la cesta giratoria para asar.
1.2 Cierre la cesta giratoria y asegúrese de que queda bloqueada.
1.3 Con la puerta del horno abierta, deslice la cesta giratoria por las guías en la cavidad
del horno.
1.4 Cierre la puerta y pulse (A6) para comenzar, una vez que se hayan realizado
todos los ajustes.
1.5 Use la herramienta de extracción para retirar la cesta giratoria de la cavidad.
2. Para usar las horquillas y espetón para asados.
2.1 Desenrosque los 2 tornillos de fijación, y retire las horquillas del espetón.
7

2.2 Introduzca los alimentos en el espetón.
2.3 Deslice las horquillas en ambos extremos del espetón, asegurándose de que las
puntas queden insertadas en el alimento. ATENCIÓN: Asegúrese de que el alimento
puede girar sin problemas. No permita que los alimentos entren en contacto con el
serpentín calentador.Apriete los tornillos de fijación para asegurar las horquillas.
FUNCIONAMIENTO - Funciones de inicio rápido y programas predeterminados
El horno-freidora cuenta con 4 funciones de inicio rápido y 5 programas predetermina-
dos. Con estas funciones y programas puede cocinar fácilmente diferentes alimentos
con los ajustes más adecuados.
4 funciones de inicio rápido:
1. Enchufe (15) el aparato a la toma de corriente. Escuchará un pitido y (A5) se
iluminará y parpadeará.
2. Pulse (A5). La pantalla digital se encenderá. En la pantalla aparecerá "200 ºC" y
"10 min".
2.4 Con la puerta del horno abierta, deslice el espetón por las guías en la cavidad del
horno.
2.5 Cierre la puerta y pulse (A6) para comenzar, una vez que se hayan realizado
todos los ajustes.
2.6 Use la herramienta de extracción para retirar el espetón de la cavidad.
8

3. Pulse (A1) una sola vez. El icono de la función de precalentamiento
parpadeará en la zona de iconos (B10).
Pulse (A1) de nuevo para seleccionar la siguiente función.
4. Cuando haya terminado de seleccionar la función, pulse (A6) para comenzar.
El horno-freidora de aire se encenderá y el tiempo en la pantalla empezará a disminuir.
Iconos Menús Temperatura (℃)Tiempo (Min.)
Precalentar 190
5
Recalentar 200
5
Mantener
caliente 60
10
Deshidratar 60
25
5 programas predeterminados:
1. Enchufe (15) el aparato a la toma de corriente. Escuchará un pitido y (A5) se
iluminará y parpadeará.
2. Pulse (A5). La pantalla digital se encenderá. En la pantalla aparecerá "200 ºC" y
"10 min".
3. Pulse (A2) una sola vez. El icono de patatas fritas congeladas par-
padeará en la zona de iconos (B10).
Pulse (A2) de nuevo para seleccionar el siguiente programa.
4. Cuando haya terminado de seleccionar el programa, pulse (A6) para comen-
zar.
El horno-freidora de aire se encenderá y el tiempo en la pantalla empezará a disminuir.
9

Iconos Menús Temp(℃)Tiempo (Min.) Peso sugerido
Patatas fritas congeladas 200 25 1,0~1,2 kg
use la cesta giratoria
Patatas fritas caseras 200 35 1,0~1,2 kg
use la cesta giratoria
Muslos de pollo congelados 200 15 1,0 kg (unas 6 unidades)
Pollo Frito 200 35 0,5 kg
use la función de asado
Filete 180 15 200 g*2
ATENCIÓN: • Si no pulsa el botón de inicio, el horno-freidora pasará a modo espera
pasados 5 minutos.
ATENCIÓN: • Una vez que el horno-freidora haya iniciado el programa elegido, podrá
seguir ajustando el tiempo y la temperatura en cualquier momento, simplemente
pulsando los botones correspondientes, excepto en la función de deshidratar.
FUNCIONAMIENTO - Protección mediante microinterruptor
Atención: El horno-freidora de aire viene con un microinterruptor. La seguridad se activa
cuando se abre la puerta durante el funcionamiento del horno-freidora sin aire. El aparato
dejará de calentar, el ventilador y el motor también dejarán de funcionar, y el tiempo se
pausará hasta que la puerta se cierre correctamente. En ese momento el aparato
reanudará su funcionamiento y la cuenta atrás del tiempo.
FUNCIONAMIENTO - Protección mediante enfriamiento
Atención: El horno-freidora de aire viene con un sistema de protección mediante
enfriamiento. Cuando acabe el tiempo seleccionado escuchará un pitido y el dispositivo
dejará de calentar pero el ventilador seguirá funcionando durante 1 minuto más para
enfriar el interior y proteger el fusible y la PCB. En la pantalla aparecerá
(B7), y el aparato pasará a modo espera después de 1 minuto.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie a fondo el aparato y sus accesorios después de cada uso.
1. Apague el horno de aire caliente y desconecte el enchufe de la pared.
2. Deje que el aparato se enfríe.
3. Retire todos los accesorios del aparato.
4. Retire los restos de alimentos con papel absorbente/de cocina.
5. Limpie a fondo los accesorios con agua caliente, jabón para platos y una esponja no
abrasiva.
Los accesorios también se pueden lavar en lavavajillas. Séquelos bien después de su
limpieza.
6. Limpie la carcasa y la cavidad con un trapo húmedo y una pequeña cantidad de jabón
para platos si fuese necesario. Séquela por completo después de su limpieza.
7. Vuelva a colocar los accesorios.
8. Guarde el aparato en un lugar seco.
10

ATENCIÓN: • Verifique que el aparato no esté conectado a una fuente de alimentación
antes de limpiarlo.
ATENCIÓN: • Nunca utilice productos de limpieza corrosivos o abrasivos, así como objetos
afilados (como cuchillos o cepillos duros) para limpiar el aparato.
ATENCIÓN: • Nunca sumerja el elemento calefactor en agua u otro líquido y nunca lo
coloque bajo el agua corriente.
ELIMINACIÓN RESPETUOSA CON EL MEDIO AMBIENTE
• Deseche el material de embalaje, como plásticos y cajas, en los contenedores de
reciclaje correspondientes.
• Cuando este producto llegue al final de su vida útil, no lo deseche colocándolo en un
cubo de basura; entréguelo en un punto de recogida para la reutilización de equipos
eléctricos y electrónicos. Por favor, consulte los símbolos del producto y las instrucciones
del usuario o el embalaje.
• Los materiales se pueden reutilizar como se especifica. Su colaboración con la
reutilización, el reciclaje u otras formas de aprovechamiento de equipos eléctricos usados
será una importante contribución a la protección del medio ambiente.
• Esta marca indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos
domésticos. Con objeto de evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana
provocados por la eliminación incontrolada de residuos, recicle su aparato de manera
responsable para fomentar la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para
devolver el dispositivo utilizado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en
contacto con el establecimiento en el que adquirió el producto. Ellos se encargarán de
reciclar este producto de forma segura para el medio ambiente.
ESPECIFICACIONES
Modelo/Número de modelo COOK ORGANICS PRO AIR 12L
Voltaje 220-240 V ~ 50/60 Hz
Consumo energético 1500 W
11

Resolución de problemas
PROBLEMA
POSIBLES CAUSAS
SOLUCIONES
La freidora de aire
no funciona
El aparato no está enchufado.
No ha encendido la unidad,
configurado el tiempo de
preparación o la temperatura.
Compruebe si el cable de alimentación está bien conectado al aparato.
Luego enchufe el cable de alimentación a la toma de corriente.
Pulse el botón de encendido. Seleccione un programa predeterminado o
ajuste el tiempo y la temperatura. Pulse el botón de inicio/pausa y
comenzará el proceso de cocinado.
Probablemente haya apagado la
unidad. Si se pulsa el botón de
encendido mientras la unidad está
cocinando, se activará el modo
"apagado".
Pulse el botón de encendido. Seleccione un programa predeterminado o
ajuste el tiempo y la temperatura. Pulse el botón de inicio/pausa y
comenzará el proceso de cocinado.
La puerta no está cerrada
correctamente, microinterruptor.
Cierre la puerta y empújela un poco hasta que escuche un "clic".
Alimentos no
cocinados
Hay una sobrecarga de alimentos.
Use porciones más pequeñas para freír de una manera más uniforme.
La temperatura es demasiado baja.
Utilice el botón "Temperatura +" para aumentar la temperatura y seguir
cocinando (consulte la sección "Ajustes recomendados" en el apartado
"Uso del aparato".
Los alimentos fritos
no están crujientes
Ha utilizado un tipo de alimentos
concebidos para ser preparados en
una freidora tradicional.
Use alimentos para horno o pincélelos ligeramente con aceite para
obtener un resultado crujiente.
Sale humo blanco
de la unidad
Alimentos grasos o uso de
demasiado aceite.
Cuando se fríen ingredientes grasos en el horno-freidora, se desprende
una gran cantidad de aceite. El aceite produce humo blanco y la bandeja
puede calentarse más de lo habitual. Esto no afecta al aparato ni al
resultado final.
Los accesorios tienen residuos de
grasa de la preparación anterior.
El humo blanco es causado por la grasa que se calienta en los
accesorios. Asegúrese de limpiar correctamente elaparato después de
cada uso.
Las patatas fritas
frescas no se fríen
de manera
uniforme
Se ha utilizado un tipo de patata
incorrecto.
Utilice patatas frescas y firmes.
Las patatas no se han enjuagado
correctamente durante la
preparación.
Enjuague bien los palitos de patata para eliminar el almidón exterior.
Las patatas fritas
frescas no están
crujientes cuando
se sacan de la
freidora.
La textura crujiente de las patatas
fritas depende de la cantidad de
aceite y agua que contengan.
Seque bien los palitos de patata antes de añadir el aceite.
Corte los palitos más pequeños.
Añada un poco más de aceite.
Error
E1 - Circuito del sensor térmico
estropeado
E2 - Cortocircuito del sensor
térmico o de la PCB
Llame al servicio de atención al cliente al ...
12

Política de garantía
En cumplimiento de lo establecido en el art. 16.7 del Real Decreto-ley 7/2021, de 27 de abril.
Ref. BOE-A-2021-6872, se pone a disposición de los interesados, accediendo a www.prix-
ton.com, cuanta información sea necesaria para ejercer los derechos de desistimiento
atendiendo a los supuestos que recoge dicha ley, dando por cumplidas las exigencias que
esta demanda de la parte vendedora en el contrato de venta.
Las características técnicas y eléctricas que aquí se brindan corresponden a unidades
típicas y podrían cambiarse sin previo aviso con el fin de proveer un mejor equipo.
Declaración UE de Conformidad Simplificada
Por la presente, La Trastienda Digital SL como propietaria de la marca comercial Prixton,
ubicada en Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, declara que el tipo de
equipo radioeléctrico que a continuación se expone:
Es conforme con la Directiva 2014/53/UE del Parlamento Europeo y del consejo de 16 de
abril de 2014.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección de
Internet siguiente:
www.prixton.com LA TRASTIENDA DIGITAL
MARCA MODELO DESCRIPCIÓN CATEGORÍA
Prixton COOK ORGANICS
PRO AIR 12L FREIDORA DE AIRE Home
Preguntas Frecuentes
1. ¿Puedo preparar otros alimentos que no sean fritos conmi horno-freidora de aire?
Puede preparar una gran variedad de platos que incluyen filetes, chuletas, hamburguesas y productos horneados.
Consulte la sección "Ajustes recomendados" en este manual.
2. ¿Es adecuado el horno-freidora de aire para preparar o calentar sopas y salsas?
Nunca cocine o caliente líquidos en el horno-freidora de aire.
3. ¿Se puede apagar la unidad en cualquier momento?
Pulse el botón de encendido una vez o abra la puerta.
4. ¿Qué hago si la unidad se apaga mientras cocina?
Como medida de seguridad, el horno -freidora de aire tiene un dispositivo de apagado autom ático que evita daños por
sobrecalentamiento. Retire la bandeja y colóquela en una superficie resistente al calor. Dejeque la unidad se enfríe. Desconecte el cable
de alimentación de la toma de corriente. Reinicie con el botón de encendido después de que el horno-freidora de aire se haya enfriado.
5. ¿La unidad necesita tiempo para calentarse?
Si está cocinando desdeun "arranque en frío", añada 3 minutos al tiempo de cocinado para compensar. O puede seleccionar la "función
de precalentamiento" y precalentar la freidora de aire a 190 ℃durante 5 minutos antes de cocinar.
6. ¿La freidora de aire es apta para lavavajillas?
Solo los accesorios son aptos para lavavajillas. La unidad en sí contiene el serpentín calentador y electrónica que nunca debe sumergirse
en ningún tipo de l íquido ni limpiarse con nada más que un paño humedecido con agua caliente o una esponja no abrasiva con una
pequeña cantidad de detergente suave.
7. ¿Qu é sucede si la unidad sigue sin funcionar después de haber probado todas las recomendaciones de resolución de
problemas?
Nunca intente una reparación doméstica. Póngase en contactocon el Servicio Técnico y siga los procedimientos que indique la garantía.
Si no lo hace, su garantía podría quedar anulada y sin efecto.
13

EN
SAFETY INSTRUCTIONS - General
• Please read these instructions carefully and retain them for future reference.
• Use this appliance solely in accordance with these instructions.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Cleaning and maintenance must not be done by children, except if they are older than
8 years and supervised.
• Keep the appliance and the cable out of reach of children under 8 years.
• Have any repairs carried out solely by a qualified electrician. Never try to repair the
appliance yourself.
CAUTION: The device is not suitable to be installed in an area that can be used where
water spray.
CAUTION: Do not clean the device by spraying water.
CAUTION: In the event of any malfunction or damage in one of the parts. Do not repair the
device by yourself, please visit the nearest Certified service center or specialized experts.
SAFETY INSTRUCTIONS - Electricity and heat
Tensión nominal: 220V -240V~ 50/60Hz
Potencia: 1250-1500W
Para desconectar el aparato, coloque todos los mandos en la posición «off» y, a continu-
ación, retire el enchufe de la toma de corriente.
Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de proceder
a su limpieza. Deje enfriar antes de quitar o poner componentes.
No coloque el tostador sobre fuentes de calor (o cerca de ellas) como cocinas eléctricas o
de gas, hornos calientes, etc.
Para evitar descargas eléctricas, desenchufe antes de limpiar.
Guarde este manual de instrucciones.
a) Se debe utilizar un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de enredo o
tropiezo que existiría al usar un cable más largo.
b) Puede utilizarse un cable de extensión si se tiene precaución durante su uso.
c) Si se utiliza un cable de extensión:
1) La clasificación eléctrica indicada en el cable de extensión debe ser, al menos, igual a la
del aparato; y
2) el cable debe colocarse de forma que no cuelgue sobre la encimera o mesa, lo que
puede provocar tropiezos o que los niños tiren de él.
• Verify that the mains voltage is the same as that indicated on the type plate on the
appliance before use.
• Make sure that you always use an grounded wall socket to connect the appliance.
• Always remove the plug from the socket when the appliance is not in use.
• Make sure that the appliance, the power cord and plug do not make contact with water.
• Remove the plug from the wall socket by pulling the plug, not the power cord.
Certain parts of the machine may be hot. Do not touch it to
avoid burns.
14

• Check the appliance’s power cord regularly to make sure it is not damaged.
Do not use the appliance if the power cord is damaged. Have a damaged power cord
replaced by a qualified repair service.
• When using an extension lead always make sure that the entire cable is unwound from
the reel.
• Use solely approved extension leads.
• Certain parts of the appliance may get hot. Do not touch these parts to prevent burning
yourself.
• The appliance needs space to allow heat to escape, thereby preventing the risk of fire.
Make sure that the appliance has sufficient space around it, and does not come in contact
with flammable material. The appliance must not be covered. Make sure the air vents are
not covered or blocked.
• Never use the appliance in the vicinity of flammable materials.
• Make sure that the appliance, the power cord or the plug do not make contact with hot
surfaces, such as a hot hob or naked flame.
• The door or the outer surface may get hot when the appliance is operating.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are not older
than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8
years.
OPERATION - General
This appliance is only intended for domestic use, not for professional use.
1. Product main cover
2. Touch-sensor digital control panel
3. Door handle
4. Door
5. Outside of window(PC)
6. Non-slip feet
7. Top level
8. Middle level
9. Lower level
10. Inside of window(Glass)
11. Shallow mesh basket
12. Rotisserie cage
13. Pizza pan(Oil pan)
14. Grill Rack
15. Rotisserie tong
16. Rotisserie forks & spit
15

Control Panel
Tousensitive control buttons: A1 – A9 (Can
be operating)
A1. Fast start functions select button
A2. Pre-set cooking programs select button
A3. Rotisserie function control button
A4. Inner light function control button
A5. Power / Cancel button
A6. Start / Pause button
A7. Timer/Temperature decrease button
A8. Timer/Temperature control switch
button
A9. Timer/Temperature increase button
Indicator icons: A1 – A9 (Can not be
operating)
B1. Fan working indicator light
B2. Temperature indicator
B3. Temperature unit icon - degree centi-
grade
B4. Timer indicator
B5. Timer unit icon - minutes
B6. Heating indicator light
B7. Cooling indicator light
B8. Finished indicator light
B9. Rotisserie working indicator light
B10. Fast start functions + Pre-set cooking
programs icons
OPERATION - Prior to the first use
1. Remove the appliance from the packaging.
2. Clean the appliance thoroughly to remove any manufacturing residues (see “Cleaning
and maintenance”).
OPERATION - Overheating safeguard
The air fryer oven comes with an overheating safeguard installed. The safeguard is
activated once the temperature reaches its threshold. If this happens, you need to cool
down the appliance through the following steps:
1. Shut down the appliance by turning both the temperature dial and timer dial all the
way to the left. Take the plug from the socket.
2. Give the appliance ample time to cool down.
FUNCTION - Preheat function
The air fryer oven has a preset “Preheat function” of 190ºC and 5 minutes.
1. Put the Plug (15) into the socket. You will hear a beep and and (A5) appears and
blinking.
2. Press (A5). The digital display will switch on. In the display you will
see“200ºC”and“10 min”.
3. Press (A1) one time. The Preheat function Icon will be blinking in the icon
zone(B10).
16

3. Press (A6) to start.
4. The air fryer oven will start working and the time in the display will run down.
When the air fryer oven is done you will hear a beep, The display appears
(B8) and the air fryer oven will enter standby mode.
CAUTION: If you do not press the start button, the air fryer oven will switch to its standby
mode after 5 minute.
FUNCTION - Program settings
The air fryer oven has a default setting of 200ºC and 10 minutes quick start. But you can
adjust this manually.
Adjusting temperature:
1. Put the Plug into the socket. You will hear a beep and (A5) appears and blinking.
2. Press (A5). The digital display will switch on. In the display you will
see“200ºC”and“10 min”.
3. Press (A8) one time, the Set temperature (B2) blinking.
4. Press (A9) to increase the temperature. The maximum temperature is 200ºC.
5. Press (A7) to decrease the temperature. The minimum temperature is 60ºC.
CAUTION: The temperature is adjustable by degrees of 5ºC, press (A9) &
(A7) and hold, can adjust the temperature quickly.
When the time shows 60ºC blinking, press (A7) and it can go back to 200ºC.
When the time is at 200ºC, press (A9) and then it will go back to 60ºC.
Adjusting time:
1. After setting the temperature. Press (A8) again, the Set time (B4) blinking.
2. Press (A9) to increase the time. You can increase the time up to 60 minutes (the
display will read 60:00).
3. Press (A7) to decrease the time. You can decrease the time down to 1 minute (the
display will read 01:00).
CAUTION: The time is adjustable by degrees of 1 minute, press (A9) & (A7)
and hold, can adjust the time quickly.
When the time shows 1 minute blinking, press (A7) and it can go back to 60
minutes.
When the time is at 60 minutes, press (A9) and then it will go back to 1 minute.
5. When you are done setting the temperature and time, press (A6) to start.
The air fryer oven will switch on and the time in the display will run down, the display
appears (B6).
17

Start / Pause: During the cooking, press (A6) to pause, the air fryer oven will pause
working, press (A6) again
to resume working.
When the air fryer oven is done you will hear 3 beeps. The display appears
(B8) and the air fryer oven will enter standby mode after 1 minute auto cool down.
CAUTION: • If you do not press the start button, the air fryer oven will switch to its standby
mode after 5 minute.
CAUTION: • After the air fryer oven has started its program you will still able to adjust the
time and temperature at any moment by pressing the appropriate buttons.
FUNCTION - Oven lamp
The air fryer oven have a lamp inside, to provide a illumination for the oven cavity, so make
the cooking is visible, cooking conditions can be checked from the transparent window.
The lamp can be controlled by the button (A4), if the illumination is not needed,
press the (A4) to switch off, and press it again to switch on once needed.
FUNCTION - Rotisserie function
The air fryer oven has the rotisserie function and accessories for the function.
The rotisserie function can be controlled by the button (A3), if the illumination is not
needed, press the (A3) to switch off, and press it again to switch on once needed.
1. To use the rotisserie cage.
1.1 Place food items in the rotisserie cage.
1.2 Close the rotisserie cage and make sure it had been locked.
1.3 With the oven door open, slide the rotisserie cage into the guides into the cooking
chamber.
1.4 Close the door and Press (A6) to start after all settings to be done.
1.5 Use the rotisserie tong to remove the cage from cooking chamber.
18

2. To use the rotisserie forks & spit.
2.1 Unscrew the 2 set screws, and remove the forks from the spit.
2.3 Slide the forks onto both ends of the spit, ensuring the prongs are inserted into the
food item. CAUTION Ensure the food item is able to rotate freely. Do not allow food items
to make contact with the heating coil. Tighten the set screw to secure the forks.
2.4 With the oven door open, slide the rotisserie spit into the guides into the cooking
chamber.
2.5 Close the door and Press (A6) to start after all settings to be done.
2.6 Use the rotisserie tong to remove the rotisserie spit from cooking chamber.
2.2 Push the food item onto the spit.
19

FUNCTION - Fast start functions and pre-set cooking programs
The air fryer oven is equipped with 4 fast start functions and 5 pre-set cooking programs.
With these functions and programs you can easily to cook different foods by selecting the
right programs.
4 Fast start functions:
1. Put the Plug (15) into the socket. You will hear a beep and and (A5) appears and
blinking.
2. Press (A5). The digital display will switch on. In the display you will see“200℃
”and“10 min”.
3. Press (A1) one time. The Preheat function Icon will be blinking in the icon
zone(B10).
Press (A1) again to select next function.
4. When you are done selecting the function, Press (A6) to start.
The air fryer oven will switch on and the time in the display will run down.
Icons Menus Temp (℃) Time (Min)
Pre-heat 190 5
Re-heat 200 5
Keep warm 60 10
Dehydrate 60 25
5 Pre-set cooking programs:
1. Put the Plug (15) into the socket. You will hear a beep and and (A5) appears and
blinking.
2. Press (A5). The digital display will switch on. In the display you will see“200℃
”and“10 min”.
3. Press (A2) one time. The Frozen Chips Icon will be blinking in the icon
zone(B10).
Press (A2) again to select next program.
4. When you are done selecting the program, Press (A6) to start.
The air fryer oven will switch on and the time in the display will run down.
20
Table of contents
Languages:
Other PRIXTON Fryer manuals
Popular Fryer manuals by other brands

West Bend
West Bend DOUBLEUP AFWB10QBK13 instruction manual

T-Fal
T-Fal Magiclean Instructions for use

APW Wyott
APW Wyott GF-15H Installation and operating instructions

TurboTronic
TurboTronic TT-AG700 instruction manual

Bartscher
Bartscher MDI SNACK III Plus Original instruction manual

Black & Decker
Black & Decker BXAF3500E Original instructions