Probuilder 44023 User manual

DK VINKELSLIBER
Brugsanvisning
N VINKELSLIPER
Bruksanvisning
MM
MM
M
OO
OO
ODD
DD
DEE
EE
EL 440L 440
L 440L 440
L 44022
22
233
33
3
ANGLE
GRINDER
INSTRUCTION MANUAL
SVINKELSLIP
Brugsanvisning
FI KULMAHIOMAKONE
Käyttöohje
DWINKELSCHLEIFER
Gebrauchsanweisung
GB ANGLE GRINDER
Instruction manual

Fremstillet i P.R.C.
6254 - Zhejiang Okay Electric, Zhejiang
EU-Importør
H.P. Værktøj A/S
7080 Børkop
Danmark
© 2005 HP Værktøj A/S
Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejledning må
ikke gengives, hverken helt eller delvist, på nogen måde ved
hjælp af elektroniske eller mekaniske hjælpemidler, f.eks.
fotokopiering eller optagelse, oversættes eller gemmes i et
informationslagrings- og -hentningssystem uden skriftlig
tilladelse fra HP Værktøj A/S.
DK
Produsert i P.R.C.
6254 - Zhejiang Okay Electric, Zhejiang
EU-importør
H.P. Værktøj A/S
7080 Børkop
Danmark
© 2005 HP Værktøj A/S
Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne
bruksanvisningen må ikke gjengis, verken helt eller delvis, på
noen måte ved hjelp av elektroniske eller mekaniske
hjelpemidler, inkludert foto-kopiering eller opptak, oversettes
eller lagres i et informasjonslagrings- og informasjons-
hentingssystem uten skriftlig tillatelse fra HP Værktøj A/S.
N
Tillverkad i P.R.C.
6254 - Zhejiang Okay Electric, Zhejiang
EU-importör
H.P. Værktøj A/S
7080 Børkop
Danmark
© 2005 HP Værktøj A/S
Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna bruksanvisning
får inte under några villkor, varken helt eller delvis, återges
med hjälp av elektroniska eller mekaniska hjälpmedel, som
t.ex. foto-kopiering eller fotografering, ej heller översättas
eller sparas i ett informationslag-rings- och informations-
hämtningssystem, utan skriftligt medgivande från HP Værktøj
A/S.
Valmistettu Kiinan kansantasavallassa
6254 - Zhejiang Okay Electric, Zhejiang
Yhteisön tuoja
H.P. Værktøj A/S
DK-7080 Børkop
Tanska
© 2005 HP Værktøj A/S
Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä ei saa
jäljentää kokonaan eikä osittain millään tavalla sähköisesti tai
mekaanisesti, esimerkiksi valokopioimalla tai -kuvaamalla,
kääntää tai tallentaa tiedontallennus- ja hakujärjestelmään ilman
HP Værktøj A/S:n kirjallista lupaa.
FI
S
Hergestellt in P.R.C.
6254 - Zhejiang Okay Electric, Zhejiang
EU-Importeur
H.P. Værktøj A/S
7080 Børkop
Dänemark
© 2005 HP Værktøj A/S
Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser
Bedienungsanleitung darf ohne die schriftliche Genehmigung
von HP Værktøj A/S weder ganz noch teilweise in irgendeiner
Form unter Verwendung elektronischer oder mechanischer
Hilfsmittel, wie zum Beispiel durch Fotokopieren oder
Aufnahmen, wiedergegeben, übersetzt oder in einem
Informationsspeicher und -abrufsystem gespeichert werden.
Manufactured in P.R.C.
6254 - Zhejiang Okay Electric, Zhejiang
EU importer
H.P. Værktøj A/S
7080 Børkop
Denmark
© 2005 HP Værktøj A/S
All rights reserved. The content of this user guide may not be
reproduced in part or whole in any way, electronically or me-
chanically (e.g. photocopying or scanning), translated or stored
in a database and retrieval system without the prior written
consent of HP Værktøj A/S.
GB
D

3
Introduktion
DANSK
Tak, fordi du har valgt denne vinkelsliber fra PRO-BUILDER.
PRO-BUILDER er en serie professionelt værktøj til
håndværkere og kvalitetsbevidste gør det selv-folk. Du har
fået et godt og veldesignet værktøj med stor præcision,
holdbarhed og pålidelighed. Hvis du følger anvisningerne i
denne brugsanvisning, vil vinkelsliberen kunne fungere
problemfrit i mange år fremover.
Læs denne brugsanvisning og de vedlagte generelle
sikkerhedsforskrifter, før du tager vinkelsliberen i brug, for
at få mest mulig glæde af værktøjet. Gem desuden denne
brugsanvisning på et sikkert sted, så du senere kan
genopfriske din viden om vinkelsliberens funktioner.
Anvendelse
Vinkelsliberen anvendes til slibning af bl.a. grater, skarpe
kanter og ujævnheder i svejsede emner eller emner, der er
skåret med en skærebrænder. Vinkelsliberen kan desuden
bruges til slutbearbejdning af forskellige emner af jern, stål,
bronze, aluminium, kunstharpiks, skifer, mursten, tegl,
marmor etc. Brug den ikke til slibning af træ.
Tekniske data
Spænding/frekvens: 230 V ~ 50 Hz
Effekt: 750 W
Skivediameter (uden skive): 115 mm
Hastighed: 11.000 o/m
Vinkelsliberens dele
1. Slibeskive
2. Spindellås
3. Tænd/sluk-knap
4. Ventilationsåbninger
5. Sidehåndtag
6. Beskyttelseskappe
Særlige sikkerhedsforskrifter
Kontrollér, at ventilationsåbningerne på motoren ikke er
tilstoppet.
Fastspænd altid arbejdsemnet med skruetvinger eller
lignende. Hold aldrig arbejdsemnet fast med hånden.
Brug altid den rigtige type slibe-/skæreskive til den
forhåndenværende opgave.
Brug aldrig slibe-/skæreskiver, hvis maksimumhastighed er
mindre end værktøjets maksimale omdrejningshastighed.
Brug aldrig for store slibeskiver. Skiverne må ikke være
tykkere end 8 mm.
Brug aldrig beskadigede eller nedslidte slibeskiver eller
slibeskiver, der ikke problemfrit kan monteres på
vinkelsliberens spindel. Brug aldrig en adapterring eller
lignende til at montere slibeskiver med for store huller.
Slibeskiven må ikke være i kontakt med arbejdsemnet eller
andre genstande, når vinkelsliberen startes.
Stik aldrig hånden eller fingre i nærheden af slibeskiven,
mens vinkelsliberen kører.
Hold ledningen væk fra arbejdsområdet.
Hold håndtaget og selve vinkelsliberen fri for olie, fedt, vand
eller andre former for væske.
Tryk aldrig på spindellåsen, mens slibeskiven roterer!
Læg ikke vinkelsliberen fra dig, før slibeskiven er standset
helt.
Rør ikke ved det bearbejdede emne eller metalspåner lige
efter slibning, da de kan være meget varme.
Forberedelse til brug
Løsn skruen på beskyttelseskappen (6), og indstil kappen i
den ønskede vinkel. Kappen skal indstilles, så den beskytter
brugeren, hvis slibeskiven (1) skulle gå i stykker under brug,
så dele af den bliver slynget ud. Stram skruen igen.
Kontrollér, at spindellåsen (2) ikke er låst, så slibeskiven
kan rotere frit.
Tænd vinkelsliberen på tænd/sluk-knappen (3), og lad den
køre ubelastet i 30 sekunder for at kontrollere, at den fungerer
korrekt, og der ikke opstår unormale vibrationer. Stands
straks vinkelsliberen, hvis den vibrerer kraftigt, og undersøg
årsagen til problemet.
Brug
Tag fat om selve vinkelsliberen og sidehåndtaget, og tænd
vinkelsliberen. Undgå at blokere ventilationsåbningerne (4)
med hånden, da vinkelsliberen ellers kan blive overophedet.
Lad slibeskiven opnå fuld hastighed.
Sæt slibeskiven mod emnet. Den bedste effekt opnås, når
slibeskiven er i en vinkel på 15-30° i forhold til emnet.
Bevæg vinkelsliberen med rolige bevægelser. Giv
vinkelsliberen tid til at arbejde. Det vil sjældent være
nødvendigt at presse slibeskiven mod den flade, som
bearbejdes.
Under brug kan der af og til opstå gnister i motorrummet.
Dette er normalt og skyldes ikke en fejl.
Sluk vinkelsliberen efter brug.

4
DANSK
Tryk på spindellåsen for at blokere spindelen (e), vend
vinkelsliberen på hovedet, og afmonter yderflangen (a) ved
hjælp af den medfølgende skruenøgle.
Afmonter slibeskiven (b) fra inderflangen (c), påsæt en ny
slibeskive, og monter yderflangen igen.
Tryk på spindellåsen for at frigøre spindelen.
Vinkelsliberen rengøres ved at aftørre savens ydre dele med
en tør klud. Spåner og støv kan med fordel fjernes med
trykluft. Brug ikke vand til rengøring af vinkelsliberen.
Brug ikke ætsende eller slibende rengøringsmidler, da disse
kan angribe plastdelene på vinkelsliberen.
Udskiftning af slibeskive Rengøring og vedligehold

5
Innledning
NORSK
Takk for at du har valgt denne vinkelsliperen fra PRO-
BUILDER. PRO-BUILDER er en serie profesjonelt verktøy til
håndverkere og kvalitetsbevisste gjør-det-selv-folk. Du har
fått et godt og velutformet verktøy med stor presisjon, lang
holdbarhet og pålitelighet. Hvis du følger anvisningene i
denne bruksanvisningen, vil vinkelsliperen kunne fungere
problemfritt i mange år fremover.
For å få mest mulig glede av vinkelsliperen bør du lese denne
bruksanvisningen og de vedlagte generelle
sikkerhetsforskriftene før du tar verktøyet i bruk. Oppbevar
denne bruksanvisningen på et sikkert sted slik at du også
senere kan lese om vinkelsliperens funksjoner.
Bruk
Vinkelsliperen brukes til å slipe bl.a. hakk, skarpe kanter og
ujevnheter i sveisede emner eller emner som er skåret med
en skjærebrenner. Vinkelsliperen kan dessuten brukes til
sluttbearbeiding av forskjellige emner av jern, stål, bronse,
aluminium, kunstharpiks, skifer, murstein, tegl, marmor osv.
Ikke bruk den til sliping av tre.
Tekniske data
Spenning/frekvens: 230 V ~ 50 Hz
Effekt: 750 W
Skivediameter (uten skive): 115 mm
Hastighet: 11 000 o/min
Vinkelsliperens deler
1. Slipeskive
2. Spindellås
3. Av/på-knapp
4. Ventilasjonsåpninger
5. Sidehåndtak
6. Beskyttelsesskjerm
Spesifikke sikkerhetsforskrifter
Kontroller at ventilasjonsåpningene på motoren ikke er tette.
Fest alltid arbeidsemnet med tvinger eller liknende. Ikke hold
arbeidsemnet fast med hånden.
Bruk alltid riktig type slipe-/sageskive i forhold til arbeids-
oppgaven du skal utføre.
Ikke bruk slipe-/sageskiver med en maksimumshastighet
som er lavere enn verktøyets maksimale omdreinings-
hastighet.
Ikke bruk for store slipeskiver. Skivene må ikke være tykkere
enn 8 mm.
Ikke bruk skadede eller slitte slipeskiver eller slipeskiver
som ikke problemfritt kan monteres på vinkelsliperens
spindel. Ikke bruk en adapterring eller liknende til å montere
slipeskiver med for store hull.
Slipeskiven må ikke være i kontakt med arbeidsemnet eller
andre gjenstander når vinkelsliperen slås på.
Ikke ha hender eller fingre i nærheten av slipeskiven når
vinkelsliperen er på.
Hold ledningen unna arbeidsområdet.
Hold håndtaket og selve vinkelsliperen fri for olje, fett, vann
og andre former for væske.
Trykk aldri på spindellåsen mens slipeskiven roterer!
Ikke legg vinkelsliperen fra deg før slipeskiven har stanset
helt.
Ikke ta på emnet som slipes, eller metallspon rett etter
sliping, da de kan være svært varme.
Klargjøring til bruk
Løsne skruen på beskyttelsesskjermen (6) og still inn
skjermen til ønsket vinkel. Skjermen skal stilles inn slik at
den beskytter brukeren hvis slipeskiven (1) skulle gå i stykker
under bruk og deler av skiven slynges ut. Stram skruen igjen.
Kontroller at spindellåsen (2) ikke er låst, slik at slipeskiven
kan rotere fritt.
Slå på vinkelsliperen med av/på-knappen (3) og la den gå
ubelastet i 30 sekunder for å kontrollere at den fungerer
korrekt, og at det ikke oppstår unormale vibrasjoner. Stans
vinkelsliperen umiddelbart hvis den vibrerer kraftig. Finn
årsaken til problemet.
Bruk
Ta tak rundt selve vinkelsliperen og sidehåndtaket og slå
på vinkelsliperen. Unngå å blokkere ventilasjonsåpningene
(4) med hånden, da vinkelsliperen ellers kan bli overopphetet.
La slipeskiven oppnå full hastighet.
Sett slipeskiven mot emnet. Du oppnår best effekt når
slipeskiven er i en vinkel på 15–30° i forhold til flaten som
skal slipes.
Beveg vinkelsliperen med rolige bevegelser. Gi vinkelsliperen
tid til å arbeide. Det vil sjelden være nødvendig å trykke
slipeskiven mot flaten som slipes.
Av og til kan det oppstå gnister i motorrommet under bruk.
Dette er normalt og skyldes ikke en feil. Slå av vinkelsliperen
etter bruk.

6
NORSK
Trykk på spindellåsen for å blokkere spindelen (e), snu
vinkelsliperen på hodet og demonter ytterflensen (a) ved
hjelp av skrunøkkelen som følger med.
Demonter slipeskiven (b) fra innerflensen (c), monter en ny
slipeskive og monter ytterflensen igjen.
Trykk på spindellåsen for å frigjøre spindelen.
Rengjør vinkelsliperen ved å tørke av sagens ytre deler med
en tørr klut. Du kan med fordel fjerne spon og støv med
trykkluft. Ikke bruk vann når du rengjør vinkelsliperen.
Ikke bruk etsende eller slipende rengjøringsmidler, da disse
kan angripe verktøyets plastdeler.
Skifting av slipeskive Rengjøring og vedlikehold

7
Introduktion
SVENSKA
Tack för att du har valt den här vinkelslipen från PRO-
BUILDER. PRO-BUILDER är en serie professionella verktyg
för hantverkare och kvalitetsmedvetna hemmasnickare. Du
har fått ett bra verktyg med stor precision, hållbarhet och
pålitlighet. Om du följer anvisningarna i bruksanvisningen
kommer vinkelslipen att kunna fungera problemfritt i många
år framöver.
Läs bruksanvisningen och de bifogade generella säkerhets-
föreskrifterna, innan du börjar använda vinkelslipen, för att
få så stor glädje som möjligt av verktyget. Förvara också
bruksanvisningen på ett säkert ställe, om du behöver läsa
informationen om vinkelslipens olika funktioner igen.
Användning
Vinkelslipen används för slipning av bl.a. hörn, kanter och
ojämnheter i svetsade arbetsmaterial eller material som är
kapade med en svetsapparat. Vinkelslipen kan dessutom
användas för slutbearbetning av olika material av järn, stål,
brons, aluminium, kåda, skiffer, mursten, tegel, marmor etc.
Använd den inte för att slipa trä.
Tekniska data
Spänning/frekvens: 230 V ~ 50 Hz
Effekt: 750 W
Skivdiameter (utan skiva): 115 mm
Hastighet: 11 000 v/m
Vinkelslipens delar
1. Slipskiva
2. Spindellås
3. Strömbrytare
4. Ventilationsöppningar
5. Sidohandtag
6. Skyddshölje
Särskilda säkerhetsföreskrifter
Kontrollera att ventilationsöppningarna på motorn inte är
tilltäppta.
Spänn alltid fast arbetsmaterialet med en skruvtving eller
något liknande. Håll aldrig fast arbetsmaterialet med handen.
Använd alltid rätt typ av slip-/kapskiva till det jobb du ska
utföra.
Använd aldrig slip-/kapskivor, vars maximala hastighet är
mindre än verktygets maximala varvtal.
Använd aldrig för stora slipskivor. Skivorna får inte vara
tjockare än 8 mm.
Använd aldrig skadade eller slitna slipskivor eller slipskivor
som inte problemfritt kan monteras på vinkelslipens spindel.
Använd aldrig en adapterring eller liknande för att montera
slipskivor med för stora hål.
Slipskivan får inte komma i kontakt med arbetsmaterialet
eller andra föremål när du startar vinkelslipen.
För aldrig handen eller fingrarna i närheten av slipskivan när
vinkelslipen är igång.
Håll sladden borta från arbetsområdet.
Håll handtaget och själva vinkelslipen fria från olja, fett, vatten
eller andra former av vätska.
Tryck aldrig på spindellåset när slipskivan roterar!
Lägg inte ifrån dig vinkelslipen, förrän slipskivan har stannat
helt.
Rör inte vid det bearbetade arbetsmaterialet eller vid
metallspån precis efter slipning, eftersom de kan vara
mycket varma.
Förberedelse för användning
Lossa skruven på skyddshöljet (6) och ställ in höljet i önskad
vinkel. Höljet ska ställas in så att det skyddar användaren
om slipskivan (1) skulle gå sönder under användningen, så
att delar av den slungas ut. Dra åt skruven igen.
Kontrollera att spindellåset (2) inte är låst, så att slipskivan
kan rotera fritt.
Starta vinkelslipen med strömbrytaren (3), och låt den gå
obelastat i 30 sekunder för att kontrollera att den fungerar
korrekt och att det inte uppstår onormala vibrationer. Stoppa
vinkelslipen direkt om den vibrerar kraftigt, och undersök
orsaken till problemet.
Användning
Ta tag i själva vinkelslipen och sidohandtaget och starta
vinkelslipen. Blockera inte ventilationsöppningarna (4) med
handen, eftersom vinkelslipen då kan bli överhettad. Låt
slipskivan uppnå full hastighet.
Sätt slipskivan mot arbetsämnet. Bästa effekt uppnås när
slipskivan är i en vinkel på 15–30° i förhållande till ämnet.
Rör vinkelslipen med lugna rörelser. Ge vinkelslipen tid att
arbeta. Det är sällan nödvändigt att pressa slipskivan mot
den yta som slipas.
Under användningen kan det då och då uppstå gnistor i
motorrummet. Detta är helt normalt och beror inte på något
fel. Stäng av vinkelslipen efter användningen.

8
SVENSKA
Tryck på spindellåset för att blockera spindeln (e), vänd
vinkelslipen upp och ned och ta av ytterflänsen (a) med
hjälp av den medföljande skuvnyckeln.
Ta av slipskivan (b) från innerflänsen (c), sätt på en ny
slipskiva och sätt dit ytterflänsen igen.
Tryck på spindellåset för att frigöra spindeln.
Rengör vinkelslipen genom att torka de yttre delarna med
en torr trasa. Spån och damm kan med fördel blåsas bort
med tryckluft. Använd inte vatten för rengöring av
vinkelslipen.
Använd inte frätande eller slipande rengöringsmedel,
eftersom sådana kan skada plastdelarna på vinkelslipen.
Byte av slipskiva Rengöring och underhåll

9
Johdanto
SUOMI
Kiitos, että olet valinnut tämän PRO-BUILDERin
kulmahiomakoneen. PRO-BUILDER-sarja sisältää
ammattikäyttöön tarkoitettuja työkaluja käsityöläisille ja
laatutietoisille tee-se-itse-miehille. Olet saanut hyvän ja
tarkoin suunnitellun työkalun, joka on tarkka, kestävä ja
luotettava. Kun noudatat tämän käyttöohjeen neuvoja,
kulmahiomakone toimii ongelmitta monien vuosien ajan.
Lue tämä käyttöohje ja yleiset turvallisuusohjeet, ennen kuin
otat kulmahiomakoneen käyttöön, niin saat työkalusta
parhaan hyödyn. Säilytä tämä käyttöohje turvallisessa
paikassa, jotta voit myöhemmin palauttaa mieleesi
kulmahiomakoneen toiminnot.
Käyttö
Kulmahiomakonetta käytetään mm. urien, terävien reunojen
ja hitsattujen kappaleiden epätasaisuuksien hiontaan tai
polttoleikkurilla leikattujen kappaleiden hiontaan. Lisäksi
kulmahiomakonetta voidaan käyttää erilaisten rauta-,
teräs-, pronssi-, alumiini-, keinohartsi-, liuskekivi-, tiili-,
marmori- yms. kappaleiden viimeistelyyn. Älä käytä laitetta
puun hiontaan.
Tekniset tiedot
Jännite/taajuus: 230 V ~ 50 Hz
Teho: 750 W
Laikan halkaisija (ilman laikkaa): 115 mm
Nopeus: 11 000 kierrosta minuutissa
Kulmahiomakoneen osat
1. Hiomalaikka
2. Akselilukko
3. Käynnistys-/sammutuspainike
4. Ilmanvaihtoaukot
5. Sivukahva
6. Suojakotelo
Erityisiä turvallisuusohjeita
Tarkista, että moottorin ilmanvaihtoaukot eivät ole tukossa.
Kiinnitä työstökappale aina ruuvipuristimella tai vastaavalla
kiinnikkeellä. Älä koskaan pidä työstökappaletta kiinni käsin.
Käytä tehtävään aina oikeantyyppistä hioma-/leikkuulaikkaa.
Älä koskaan käytä hioma-/leikkuulaikkoja, jotka on tarkoitettu
toimimaan työkalun enimmäiskierroslukua pienemmällä
kierrosluvulla.
Älä koskaan käytä liian suuria hiomalaikkoja. Laikat saavat
olla korkeintaan 8 mm paksuja.
Älä koskaan käytä vaurioituneita tai kuluneita hiomalaikkoja
tai hiomalaikkoja, joita ei saa ongelmitta asennettua
kulmahiomakoneen akseliin. Käytä aina sovitinrengasta tai
vastaavaa asentaessasi hiomalaikkoja, joissa on suuri reikä.
Hiomalaikka ei saa koskettaa työstökappaletta tai muita
esineitä, kun kulmahiomakone käynnistetään.
Älä koskaan laita kättä tai sormia lähelle hiomalaikkaa, kun
kulmahiomakone on käynnissä.
Pidä johto poissa työskentelyalueelta.
Pidä kahva ja itse kulmahiomakone puhtaana öljystä,
rasvasta, vedestä ja muista nesteistä.
Älä koskaan paina akselilukkoa, kun hiomalaikka pyörii!
Älä laske kulmahiomakonetta käsistäsi, ennen kuin
hiomalaikka on kokonaan pysähtynyt.
Älä koske työstökappaleeseen tai metallilastuihin heti
hiomisen jälkeen, koska ne voivat olla erittäin kuumia.
Käytön valmistelu
Löysää suojakotelon (6) ruuvia ja säädä kotelo haluttuun
kulmaan. Kotelo on asennettava niin, että se suojaa käyttäjää,
jos hiomalaikka (1) sattuu rikkoutumaan käytön aikana siten,
että sen osat lähtevät lentoon. Kiristä ruuvi.
Tarkista, ettei akselilukko (2) ole lukittuna, jotta hiomalaikka
pääsee pyörimään vapaasti. Käynnistä kulmahiomakone
käynnistys-/sammutuspainikkeella (3) ja anna sen käydä
kuormittamattomana 30 sekuntia tarkistaaksesi, että laite
toimii oikein eikä epänormaalia tärinää ilmene. Sammuta
kulmahiomakone heti, jos se tärisee voimakkaasti, ja selvitä
ongelman syy.
Käyttö
Tartu kiinni kulmahiomakoneen rungosta sivukahvasta ja
käynnistä kulmahiomakone. Älä peitä ilmanvaihtoaukkoja (4)
kädellä, sillä muuten kulmahiomakone voi ylikuumentua.
Anna hiomalaikan saavuttaa täysi nopeus.
Aseta hiomalaikka hiottavaa kohdetta vasten. Paras teho
saavutetaan, kun hiomalaikka on kappaleeseen nähden 15–
30 asteen kulmassa.
Liikuta kulmahiomakonetta rauhallisin liikkein. Anna
kulmahiomakoneen suorittaa tehtävänsä rauhassa.
Hiomalaikkaa tarvitsee harvoin painaa hiottavaa pintaa
vasten. Käytön aikana moottoritilassa voi esiintyä kipinöintiä.
Se on normaalia eikä ole merkki toimintahäiriöstä.
Sammuta kulmahiomakone käytön jälkeen.

10
SUOMI
Lukitse akseli (e) painamalla akselilukkoa, käännä
kulmahiomakone toisin päin ja irrota ulkolaikka (a)
hiomakoneen mukana toimitetulla ruuviavaimella.
Irrota hiomalaikka (b) sisälaikasta (c), asenna uusi
hiomalaikka ja kiinnitä ulkolaikka uudelleen.
Vapauta akseli painamalla akselilukkoa.
Kulmahiomakone puhdistetaan pyyhkimällä sen ulkopuoli
kuivalla liinalla. Lastut ja pöly kannattaa poistaa paineilman
avulla. Älä käytä kulmahiomakoneen puhdistukseen vettä.
Älä käytä syövyttäviä tai hankaavia puhdistusaineita, sillä
ne voivat vahingoittaa kulmahiomakoneen muoviosia.
Hiomalaikan vaihto Puhdistus ja kunnossapito

11
Einführung
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Winkelschleifer von
PRO-BUILDER entschieden haben. PRO-BUILDER ist eine
Profiwerkzeug-Serie für Handwerker und qualitätsbewusste
Heimwerker. Sie haben ein hochwertiges und ausgereiftes
Werkzeug von hoher Präzision, Zuverlässigkeit und
Lebensdauer erworben. Wenn Sie die Hinweise aus dieser
Gebrauchsanleitung befolgen, wird Ihnen Ihr Winkelschleifer
lange Jahre und ohne Probleme gute Dienste leisten.
Damit Sie möglichst viel Freude an Ihrem Werkzeug haben,
lesen Sie sich bitte diese Gebrauchsanweisung und
beiliegende allgemeine Sicherheitshinweise vor
Ingebrauchnahme Ihres Winkelschleifers durch. Verwahren
Sie die Gebrauchsanweisung außerdem an einem sicheren
Ort, damit Sie später die Funktionen des Winkelschleifers
noch einmal nachschlagen können.
Verwendung
Dieser Winkelschleifer eignet sich u.a. zum Entgraten und
zum Schleifen von scharfen Kanten und Unebenheiten an
geschweißten Werkstücken oder Werkstücken, die mit einem
Schneidbrenner durchtrennt wurden. Darüber hinaus lässt
sich der Winkelschleifer zur Endbearbeitung von Werkstücken
aus Eisen, Stahl, Bronze, Aluminium, Kunstharz, Schiefer,
Mauerstein, Ziegel, Marmor und dergleichen verwenden.
Nicht gedacht ist er zum Schleifen von Holz.
Technische Daten
Spannung/Wechselstromfrequenz: 230 V ~ 50 Hz
Nennaufnahme: 750 W
Scheibendurchmesser (ohne Scheibe): 115 mm
Drehgeschwindigkeit: 11.000 U/min
Die Teile des Winkelschleifers
1. Schleifscheibe
2. Spindelverriegelung
3. EIN-/AUS-Schalter
4. Lüftungsschlitze
5. Seitenhandgriff
6. Schutzhaube
Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsschlitze am Motor
nicht zugesetzt sind.
Spannen Sie das Werkstück stets mit Schraubzwingen oder
dergleichen fest. Halten Sie das Werkstück niemals mit der
Hand.
Verwenden Sie für die jeweilige Arbeit stets den richtigen
Schleif-/Trennscheibentyp.
Benutzen Sie niemals Schleif-/Trennscheiben, deren
Maximalgeschwindigkeit kleiner als die maximale
Drehgeschwindigkeit des Werkzeugs ist.
Verwenden Sie niemals zu große Schleifscheiben. Die
Scheiben dürfen nicht dicker als 8 mm sein.
Verwenden Sie niemals beschädigte oder verschlissene
Schleifscheiben oder Schleifscheiben, die sich nicht
problemlos auf die Spindel des Winkelschleifers
aufmontieren lassen. Benutzen Sie niemals einen Adapterring
oder ähnliches zur Anbringung von Schleifscheiben mit zu
großen Löchern.
Der Winkelschleifer darf beim Anschalten keine Berührung
zum Werkstück oder zu anderen Gegenständen haben.
Halten Sie Hand oder Finger bei laufendem Winkelschleifer
stets von der Schleifscheibe fern.
Halten Sie das Kabel vom Arbeitsbereich fern.
Sorgen Sie dafür, dass Handgriff und Winkelschleifer frei
von Öl, Fett, Wasser und anderen Flüssigkeiten sind.
Drücken Sie niemals bei rotierender Schleifscheibe auf die
Spindelverriegelung.
Legen Sie den Winkelschleifer erst ab, wenn die
Schleifscheibe vollständig zum Stillstand gekommen ist.
Fassen Sie das bearbeitete Werkstück oder Metallspäne
kurz nach dem Schleifen nicht an - sie können sehr heiß
sein.
Arbeitsvorbereitung
Lösen Sie die Schraube an der Schutzhaube (6) und stellen
Sie die Haube im gewünschten Winkel ein. Die Schutzhaube
muss so eingestellt sein, dass sie den Benutzer schützt,
falls die Schleifscheibe (1) während des Gebrauchs zu Bruch
gehen und Teile dabei herausgeschleudert werden sollten.
Ziehen Sie die Schraube wieder fest.
Vergewissern Sie sich, dass die Spindelverriegelung (2) nicht
verriegelt ist und die Schleifscheibe frei rotieren kann.
Schalten Sie den Winkelschleifer am EIN-/AUS-Schalter (3)
an und lassen ihn ohne Last 30 Sekunden laufen, um zu
kontrollieren, ob er einwandfrei funktioniert und keine
abnormen Vibrationen auftreten. Schalten Sie den
Winkelschleifer sofort aus, wenn starke Vibrationen auftreten
und untersuchen Sie die Ursache des Problems.
Sicherheitshinweise

12
DEUTSCH
Fassen Sie den Winkelschleifer an Handgriff und
Seitenhandgriff und schalten ihn an. Achten Sie darauf, die
Lüftungsschlitze (4) nicht mit der Hand zu verdecken, da
sich der Winkelschleifer ansonsten überhitzen kann. Lassen
Sie den Winkelschleifer volle Drehgeschwindigkeit erreichen.
Setzen Sie die Schleifscheibe auf das Werkstück. Die beste
Wirkung wird erzielt, wenn die Schleifscheibe in einem Winkel
von 15-30° zum Werkstück steht.
Führen Sie den Winkelschleifer mit ruhigen Bewegungen.
Lassen Sie ihm Zeit zum Arbeiten. Es wird selten nötig sein,
beim Bearbeiten einer Fläche mit der Schleifscheibe
besonders aufzudrücken.
Während des Gebrauchs können bisweilen Funken im
Motorraum entstehen. Dies ist normal und nicht auf einen
Fehler zurückzuführen.
Schalten Sie den Winkelschleifer nach Gebrauch aus.
Wechseln der Schleifscheibe
Drücken Sie auf die Spindelverriegelung, um die Spindel (e)
zu blockieren, drehen den Winkelschleifer auf den Kopf und
montieren den Außenflansch (a) mit Hilfe des mitgelieferten
Schraubschlüssels ab.
Montieren Sie die Schleifscheibe (b) vom Innenflansch (c)
ab, setzen eine neue Schleifscheibe auf und bringen den
Außenflansch wieder an.
Drücken Sie auf die Spindelverriegelung, um die Spindel
wieder freizugeben.
Reinigung und Pflege
Betrieb
Zur Reinigung werden die äußeren Teile des Winkelschleifers
mit einem trockenen Tuch abgewischt. Für die Entfernung
von Staub und Spänen eignet sich am besten Druckluft.
Verwenden Sie zur Reinigung des Winkelschleifers kein
Wasser.
Benutzen Sie keine ätzenden oder schmirgelnden
Reinigungsmittel, da diese die Kunststoffteile angreifen
können.

13
Introduction
ENGLISH
Thank you for choosing this angle grinder from PRO-
BUILDER. PRO-BUILDER is a range of heavy-duty tools for
tradesmen and quality-conscious DIY enthusiasts. You have
purchased a high-quality and well-designed tool that offers
precision, durability and reliability. By following the instruc-
tions in this User Guide, your grinder will provide many years
of trouble-free use.
Please read this User Guide and the general safety instruc-
tions enclosed before using the grinder, to ensure you get
maximum use from the tool. Keep the User Guide in a safe
place as you may need to refer to it at a later date.
Use
This angle grinder can be used for grinding and smoothing
burrs, sharp edges and irregularities on items that have been
welded or cut with a cutting torch. It can also be used for
finishing various items in iron, steel, bronze, aluminuium,
epoxy-resin, slate, brick, tile, marble etc. Not suitable for
use on wood.
Technical specifications
Voltage/frequency: 230 V ~ 50 Hz
Power rating: 750 W
Disc diameter (with no disc): 115 mm
Speed: 11,000 RPM
Major components
1. Grinding disc
2. Spindle lock
3. On/off button
4. Ventilation slots
5. Side handle
6. Disc shield
Special safety regulations
Check that the ventilation slots are not blocked.
Always secure the item to be worked with cramps or the
like. Never hold the item to be worked by hand.
Always use the correct type of grinding/cutting disc for the
type of work to be performed.
Never use discs with a maximum RPM less than that of the
tool.
Never use oversized discs. Do not use discs with a thick-
ness greater than 8 mm.
Never use damaged or worn discs, or discs that cannot be
easily fitted to the grinder spindle. Never use an adapter
ring or the like to fit discs with holes that are too large for the
grinder spindle.
Never allow the disc to be in contact with the item to be
worked - or other objects - when starting the grinder.
Never place your hand or fingers near the disc while the
grinder is running.
Keep the power cable well clear of the working area.
Keep the handles and the grinder as a whole free of oil,
grease, water and other liquids.
Never depress the spindle lock while the disc is rotating!
Never put the grinder down until the disc has completely
stopped rotating.
Do not touch the item to be worked or metal filings until they
have cooled.
Preparation for use
Loosen the screw on the disc shield (6), and adjust the shield
to the required angle. The shield must be positioned to pro-
tect the user if the disc (1) shatters during use. Retighten
the screw.
Check that the spindle lock (2) is not locked and that the
disc can freely rotate.
Switch the grinder on using the on/off button (3), and let it
run for 30 seconds to check that it is working correctly and
that there are no abormal vibrations. Stop the grinder imme-
diately if heavy vibration occurs, and investigate the cause.
Use
Hold the handle and side handle firmly and switch on. Avoid
blocking the ventilation slots (4) with your hand, as this may
cause the grinder to overheat. Let the disc reach full speed.
Apply the grinder to the item. Maximum effect is achieved
when the grinder is held at an angle of 15-30° in relation to
the item.
Move the grinder gently along the item. Give the grinder
time to work. It is rarely necessary to press the disc hard
against the surface to be worked.
Sparks can occur in the motor compartment during use. This
is normal and does not mean the grinder is defective.
Switch off the grinder after use.

14
ENGLISH
Press the spindle lock (e), turn the grinder upside down and
remove the outer flange (a) using the wrench provided.
Remove the grinder disk (b) from the inner flange (c), fit a
new disc and replace the outer flange.
Release the spindle lock.
Replacing grinder discs Cleaning and maintenance
The grinder can be cleaned by wiping its exterior parts with
a dry cloth. Filings and dust can be removed using com-
pressed air. Do not use water for cleaning!
Never use corrosive or abrasive detergents, as they may
attack the plastic parts of the machine.

15
PROBUILDER
44023 - (S1M-KE6-115B)
230 V - 750 W
EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
EU-SAMSVARSERKLÆRING
EU-DEKLARATION
EU-ILMOITUS DIREKTIIVIEN NOUDATTAMISESTA
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE-mærke er anbragt: 2005
CE-merket: 2005
CE-märke monterat: 2005
CE-merkki myönnetty: 2005
CE mark placed: 2005
CE-Zeichen angebracht: 2005
EU-Importør, EU-importør, EU-Importör, EU-maahantuoja, EEC-importer, EG-Importeur,:
HP-Værktøj A/S Industrivej 67 - 7080 Børkop
Erklærer herved på eget ansvar, at:
Erklærer herved på eget ansvar at:
Intygar härmed på eget ansvar, att:
Ilmoittaa omalla vastuullaan, että:
Hereby , on our own responsability declare that:
Erklären hiermit in eigener Verantwortung, dass:
HP-Værktøj A/S - BØRKOP - 09-03-2005
Produktchef, Produktsjef, Produktchef, Tuotepäällikkö, Product manager, Produktleiter
Stefan Schou
.............................................
VINKELSLIBER
VINKELSLIPER
VINKELSLIP
KULMAHIOMAKONE
ANGLE GRINDER
WINKELSCHLEIFER
CE-ERKLÆRING
Er fremstillet i overensstemmelse med følgende: Er fremstilt i samsvar med følgende:
Är tillverkad enligt följande: On valmistettu seuraavien direktiivien mukaisesti:
Is manufactured in compliance with the following: Hergestellt wurde in Übereinstimmung mit folgenden:
STANDARDER, NORMER, NORMER, NORMIT, STANDARDS, NORMEN:
EN 50144-1:1998+A1:02+A2:03 - EN 50144-2-3:2002+A1:02+A2:03
EN 55014-1:2000/+A1:2001/+A2:2002 - EN 55014-2:1997/+A1:2001
EN 61000-3-2:2000 - EN 61000-3-3:1995/+A1:2001
DIREKTIVER, DIREKTIVER, DIREKTIV, DIREKTIIVIT, DIRECTIVES, RICHTLINIEN:
98/37/EF: Maskindirektivet med ændringsdirektiver.
73/23/EØF: Lavspændingsdirektivet.
89/336/EØF: EMC-direktivet + (ændringsdirektiv 93/68/EØF)
98/37/EEC: Maskindirektivet med tillägg och rättelser.
73/23/EEC: Lågspänningsdirektivet.
89/336/EEC: EMC-direktivet + ( rättelser 93/68/EEC)
98/37/ETY: Konedirektiivi liitteineen ja korjauksineen.
73/23/ETY: Matalajännitedirektiivi.
89/336/ETY: EMC-direktiivi + ( korjauksineen 93/68/ETY )
98/37/EØF: Maskindirektivet med tillegg og rettelser.
73/23/EØF: Lavspenningsdirektivet.
89/336/EØF: EMC-direktivet + ( rettelser 93/68/EEC)
98/37/EC: Safety of machinery with amendments.
73/23/EEC: Low tension directive.
89/336/EEC: EMC- directive + ( amendments 93/68/EEC )
98/37/EWG: Maschinenrichtlinie mit Änderungen.
73/23/EWG: Niederspannungsrichtlinie.
89/336/EWG: EMC-richtlinie + ( Änderungen 93/68/EWG)
Table of contents
Languages:
Other Probuilder Grinder manuals
Popular Grinder manuals by other brands

National Flooring Equipment
National Flooring Equipment GP700 instruction manual

Makita
Makita 9564P instruction manual

Rupes
Rupes BA215S Original operating and maintenance instructions

DIXIE GRINDERS
DIXIE GRINDERS 7-7 manual

Milwaukee
Milwaukee M18 FDG user manual

Hitachi
Hitachi G 23SU Handling instructions