Probuilder 18102 User manual

Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d’instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
ES
PL
FR
NL
IT
ET
Model 18102

2
HØREVÆRN MED BLUETOOTH
Introduktion
For at du kan få mest mulig glæde af dit
nye høreværn med Bluetooth, beder vi dig
gennemlæse denne brugsanvisning, før du
tager høreværnet i brug. Vi anbefaler dig
desuden at gemme brugsanvisningen, hvis
du senere skulle få brug for at genopfriske
din viden om høreværnets funktioner.
Tekniske data
Bluetooth-version: Bluetooth 4.0
Understøtter: HSP1.2, HFP1.6,
A2DP1.2, AVRCP1.4
Rækkevidde: ≥ 10 m
Driftstid: ≥ 8 timer
Ladetid: 3,5 timer
Parringsnavn: J&Y01
Opbevaringstemperatur: -10 - 55 °C
Opbevaringsfugtighed: <30%
Driftstemperatur: 0-40 °C
Driftsfugtighed: <80%
Indbygget batteri: 3,7 V, 750 mAh, 2775 Wh
Oplader (medfølger ikke): 5 V DC, 1,0 A
Materialer: ABS, PP, PVC, PU, silikone, SiO2,
LiCoO2, Cu, Al
Produktvægt: 348 g/par (+/-5 g)
Produktet lever op til standarden 2016/425
Maksimal sendestyrke, Bluetooth: -6,18 dBm
Frekvens, Bluetooth: 2402-2480 MHz
Funktion 1:
Høreværnet med Bluetooth lader dig
streame underholdning fra din mobiltelefon
og andre smartenheder med Bluetooth.
Den indbyggede mikrofon gør det muligt
at foretage og besvare opkald, uden at tage
høreværnet af.
Funktion 2:
Høreværenet er forsynet med en AUX-
indgang.
Resultater
Frekvens (Hz) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Gns. dæmpning (dB) 15,2 19,3 27,7 34,7 32,8 35,5 39,0
Standardafvigelse (dB) 2,7 3,2 2,9 2,2 3,3 3,7 3,9
Antaget beskyttelse (dB) 12,4 16,1 24,8 32,5 29,6 31,7 35,1
SNR = 29 dB H = 32 dB M = 26 dB L = 19 dB
SNRm = 30,7 dB Hm = 34,2 dB Mm = 28,7 dB Lm = 21,3 dB
SNRs = 19 dB Hs = 2,7 dB Ms = 2,1 dB Ls = 2,4 dB

3
DK
Dele
1. Justerbar hovedbøjle
2. Uden funktion, beskytter kun mod støv
3. Afspil/besvar opkald
4. Lydstyrke + / næste sang
5. Tænd/sluk
6. Lydstyrke - / forrige sang
7. Lydstyrke +/- for AUX-indgang
(kun modeller med støjreduktion)
8. Bluetooth-indikator
9. Indgang til ekstern lydkilde
10. Mikrofon
11. Ladeindikator
12. USB-ladestik
Særlige sikkerhedsforskrifter
Forsigtig: Følg denne brugsanvisning, og
overhold samtlige sikkerhedsforskrifter, da
høreværnets beskyttende virkning ellers
forringes væsentligt.
Størrelse: Denne høreværnsmodel opfylder
kravene til indstilling i henhold til EN
352:2020/EN352-8:2020/EN 352-6:2020 inden
for tre størrelsesområder: Small, medium og
large.
Advarsel: Dette høreværn tilhører
størrelsesområderne small, medium og large.
Høreværn i størrelsen medium passer til de
este brugere. Høreværn i størrelserne small
og large er beregnet til brugere, som ikke kan
passe størrelsen medium.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
bl
bm
bn

4
Dette produkt kan blive ødelagt af bestemte
kemiske stoer.
Høreværnet, og især puderne, kan forringes
som følge af brugen og bør efterses
for eksempelvis revner og lækage med
regelmæssige mellemrum.
Hvis høreværnet er beskadiget eller slidt,
giver det ikke den forventede beskyttelse, og
det må derfor ikke bruges længere. Udskift
eller reparer høreværnet.
Efterse høreværnet grundigt for slitage og
skader før hver brug.
Montering af hygiejneovertræk på puderne
kan påvirke høreværnets akustiske funktion.
Kontroller regelmæssigt under brug, at
høreværnet sidder korrekt, så det giver den
bedst mulige beskyttelse.
Registreringen af advarselssignaler på
arbejdsstedet kan muligvis blive forringet
ved brug af høreværn med eller uden
underholdningsfunktion.
Brug aldrig høreværnet, når du bevæger dig
i trakken.
Høreværnet må ikke udsættes for direkte
sollys i længere tid, da det så kan deformeres.
Lydkildens udgangseekt kan overskride den
daglige grænse for tilladeligt lydniveau.
Høreværnet har en lydtryksbegrænsning,
så signalet fra underholdningslyden ikke
overstiger 82 dB(A) ved øret.
EN352-6 angiver, at indgangsspændingen
skal resultere i 82 dBA (middelværdi plus én
standardafvigelse, (SD)). Indgangsniveauet
blev beregnet til 92,3 (afrundet til 92) mV.
Ved testen iht. EN352-8 blev de samme
otte personer testet. Høreværnet
model 18102 blev indstillet til maksimal
transmissionslydstyrke. Det følgende skema
viser måleresultaterne.
Middelværdien + én standardafvigelse
må ikke overstige 82 dBA. Således blev
høreværnet 18102 godkendt i testen.
Indgangstype Middel-
værdi SD Middel-
værdi+SD
Bluetooth 73,4 0,9 74,3 dBA
Brug
1. Åbn hovedbøjlen før brug. Anbring
ørekopperne over ørerne, og sørg for, at
mikrofonen peger fremad for at opnå de
bedste lytteforhold.
2. Juster hovedbøjlen ved at skubbe den op
eller ned, til den passer på hovedet.
3. Ørekoppernes puder skal sidde helt
tæt mod hovedet. Du opnår det bedste
resultat, hvis der ikke er hår mellem
ørekopperne og ørerne. Støjreduktionen
forringes, hvis f.eks. brillestænger
eller hovedbeklædning forhindrer, at
ørekopperne kan sidde helt tæt mod
ørerne.

5
DK
Brug af høreværnet med Funktion 1
1. Slå Bluetooth til/fra
Hold tænd/sluk-knappen inde i 3 sekunder
for at slå Bluetooth til.
Indikatoren lyser blåt i 1 sekund. Hold
tænd/sluk-knappen inde i 3 sekunder for at
slå Bluetooth fra. Indikatoren lyser rødt (i 1
sekund).
2. Klar til parring/ryd parringsliste
Hold tænd/sluk-knappen inde i 6 sekunder,
mens høreværnet er slukket, eller hold
knappen Afspil/besvar opkald inde i 3
sekunder for at afbryde forbindelsen.
Når høreværnet er klar til parring, blinker
Bluetooth-indikatoren hurtigt blåt hvert 10.
sekund.
Når høreværnet er klar til parring, kan
du nde det på listen over tilgængelige
Bluetooth-enheder på din mobiltelefon eller
smartenhed. Høreværnets navn er:“J&Y01”.
Hvis parringen gennemføres, gemmes
enheden på listen.
Når Bluetooth er deaktiveret, kan du rydde
listen ved at holde knapperne Lydstyrke + og
Lydstyrke - inde samtidigt i 5 sekunder.
3. Ikke-forbundet og forbundet tilstand
Hvis høreværnet ikke er forbundet til en
Bluetooth-enhed (indikatoren blinker
hurtigt rødt og blåt), forbindes høreværnet
automatisk, hvis der er en aktiv Bluetooth-
enhed på parringslisten, når høreværnet
tændes igen. Indikatoren blinker blåt hvert
10. sekund, når høreværnet er forbundet eller
er i drift.
4. Opkaldsstyring
Når høreværnet er forbundet til en
mobiltelefon via Bluetooth, kan du ringe op
til det senest anvendte telefonnummer ved
at trykke to gange på knappen Afspil/besvar
opkald. Tryk på knappen Afspil/besvar
opkald igen for at afslutte opkaldet.
Tryk på knappen Afspil/besvar opkald for
at besvare et indgående opkald, eller hold
knappen Afspil/besvar opkald inde for at
afvise et indgående opkald.
Under opkaldet kan du trykke på knappen
Afspil/besvar opkald for at afslutte opkaldet,
eller du kan trykke to gange på knappen
Afspil/besvar opkald for at skifte mellem at
tale ved hjælp af høreværnet eller direkte i
telefonen. Tryk på knapperne Lydstyrke +/-
for at øge eller reducere lydstyrken.
5. Musikafspilning
Når høreværnet er forbundet, kan du trykke
på knappen Afspil/besvar opkald for at
afspille musik. Under afspilning kan du trykke
på knappen Afspil/besvar opkald for at
sætte afspilningen på pause. Tryk kortvarigt
på knapperne Lydstyrke +/- for at øge eller
reducere lydstyrken, eller tryk længere tid
på knapperne Lydstyrke +/- for at springe til
næste eller forrige sang.

6
6. Underspændingsadvarsel og automatisk
slukning
Når Bluetooth-funktionen er slået til,
og batteriet er ved at være adt, blinker
indikatoren rødt hvert 10. sekund, og der
lyder et bip hvert 2. minut. Hvis batteriet er
adt, eller hvis parringstiden overstiger 5
minutter, slås Bluetooth automatisk fra.
Placering af høreværnet
1. Åbn hovedbøjlen før brug. Anbring
ørekopperne over ørerne, og sørg for, at
mikrofonen peger fremad for at opnå de
bedste lytteforhold.
2. Juster hovedbøjlen ved at skubbe den op
eller ned, til den passer på hovedet.
3. Ørekoppernes puder skal sidde helt
tæt mod hovedet. Du opnår det bedste
resultat, hvis der ikke er hår mellem
ørekopperne og ørerne. Støjreduktionen
forringes, hvis f.eks. brillestænger
eller hovedbeklædning forhindrer, at
ørekopperne kan sidde helt tæt mod
ørerne.
Ekstern lydkilde
Brug det medfølgende 3,5 mm lydkabel til
at slutte høreværnet til en ekstern lydkilde.
Høreværnet registrerer det automatisk, når
stikket sættes i. Når du er færdig med at
bruge den eksterne lydkilde, skal du trække
stikket ud af høreværnet for at undgå at
dræne batteriet.
Bemærk:
1. Høreværnet kan ikke justere lydstyrken
for den eksterne lydkilde (undtaget
separate Bluetooth-modeller).
2. Hvis du tilslutter en ekstern lydkilde, kan
Bluetooth ikke slås til, og en eventuel
aktiv Bluetooth-forbindelse afbrydes
automatisk.
Opladning
Brug det medfølgende USB-ladekabel til at
forbinde USB-ladestikket på høreværnet med
en USB-oplader.
Ladeindikatoren lyser rødt under
opladningen. Når opladningen er afsluttet,
lyser ladeindikatoren grønt.
Bemærk:
1. Brug en USB-oplader på 5 V 1 A
(medfølger ikke).
2. Batteriet skal oplades helt inden brug
og inden, at høreværnet lægges til
opbevaring i en længere periode.
Advarsel:
1. Høreværnet og tilbehøret skal opbevares
utilgængeligt for børn for at undgå risici.
2. Visse af høreværnets materialer og
batterierne er brændbare. Udsæt dem
ikke for åben ild eller høje temperaturer,
da det kan medføre brand eller
eksplosion.
3. Høreværnet må kun åbnes og repareres
af en fagmand.
Vigtigt
Høreværnet skal bæres, justeres
og vedligeholdes i henhold til
brugsanvisningen. Høreværnet skal bruges
hele tiden, når du bender dig i støjende
omgivelser.
Høreværnet skal efterses regelmæssigt for
at vericere funktionsevnen. Høreværnet
kan rengøres med vand og et mildt
rengøringsmiddel. Høreværnet må ikke
nedsænkes i vand.
Høreværnet og især ørekoppernes puder
kan nedbrydes over tid og skal regelmæssigt
efterses for tegn på slitage, f.eks. revner eller
manglende lydtæthed.
Montering af hygiejneovertræk på puderne
kan påvirke høreværnets akustiske
egenskaber.

7
DK
Beskyt høreværnet mod fugt, og opbevar
det på et tørt sted. Temperaturen må
ikke overstige 55 °C. Visse kemiske
stoer kan skade høreværnet. Du kan få
yderligere oplysninger hos producenten.
Høreværnet giver en elektronisk fremstilling
af den omgivende lyd. Brugeren bør
kontrollere høreværnets funktion før
brug. Hvis der forekommer forvrængning
eller fejlfunktion, skal brugeren følge
producentens anvisninger. Mikrofonens
vindbeskytter, som forhindrer hvid støj,
skal holdes ren. Høreværnet er forsynet
med et stik til ekstern lydkilde. Brugeren
bør kontrollere høreværnets funktion før
brug. Hvis der forekommer forvrængning
eller fejlfunktion, skal brugeren følge
producentens anvisninger. Hvis ovenstående
anvisninger ikke overholdes, kan det betyde,
at høreværnet ikke fungerer og beskytter
korrekt.
EF-overensstemmelseserklæring kan ndes under følgende link:
http://imagebank.schou.com/MediaLibrary?search=18102_doc
Bemyndiget organ og produktionskontrol:
(2777): SATRA
SATRA Technology Europe Ltd, NB 2777
Bracetown Business Park, Clonee, Dublin D15
YN2P, Irland
Servicecenter
Bemærk: Produktets modelnummer
skal altid oplyses i forbindelse med din
henvendelse.
Modelnummeret fremgår af forsiden på
denne brugsanvisning og af produktets
typeskilt.
Når det gælder:
• Reklamationer
• Reservedele
• Returvarer
• Garantivarer
• www.schou.com
Miljøoplysninger
Elektrisk og elektronisk udstyr
(EEE) indeholder materialer,
som kan være farlige og skade
menneskets helbred og miljøet,
hvis det elektriske og elektroniske aald
(WEEE) ikke bortskaes korrekt. Produkter
(og batterier, hvis de medfølger), som er
mærket med en overstreget aaldsspand,
er elektrisk og elektronisk udstyr. Den
overstregede aaldsspand symboliserer,
at enheden ikke må bortskaes sammen
med husholdningsaald i slutningen
af driftslevetiden, men derimod skal
bortskaes særskilt.
Produceret i P.R.C.
Fabrikant:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejled-
ning må ikke gengives, hverken helt eller delvist, på
nogen måde ved hjælp af elektroniske eller mekaniske
hjælpemidler, f.eks. fotokopiering eller optagelse,
oversættes eller gemmes i et informationslagrings- og
-hentningssystem uden skriftlig tilladelse fra Schou
Company A/S.

8
HØRSELSVERN MED BLUETOOTH
Innledning
For at du skal få mest mulig glede av ditt nye
hørselsvern med Bluetooth, ber vi deg lese
gjennom denne bruksanvisningen før du
tar hørselsvernet i bruk. Husk også å ta vare
på instruksjonene i tilfelle du trenger dem
senere.
Tekniske data
Bluetooth-versjon: Bluetooth 4.0
Støtteavtale: HSP1.2, HFP1.6,
A2DP1.2, AVRCP1.4
Overføringsavstand: ≥ 10 m
Total anropstid: ≥ 8 timer
Ladetid: 3,5 timer
Paringsnavn: J&Y01
Lagringstemperatur: -10-55’C
Lagringsfuktighet: <30 %
Driftstemperatur: 0-40’C
Driftsfuktighet: <80 %
Innebygd batteri: 3,7 V, 750 mAh, 2775 Wh
Lader (ikke inkludert): 5 V DC, 1,0 A
Materialer som er brukt: ABS, PP, PVC, PU,
silikon, SiO2, LiCoO2, Cu, Al
Produktvekt: 348 g/par (+/-5 g)
Dette produktet er i samsvar med forordning
2016/425.
Maksimal sendestyrke, Bluetooth: -6,18 dBm
Frekvens, Bluetooth: 2402-2480 MHz
Funksjon 1:
Med hørselsvernet med Bluetooth-teknologi
kan du sømløst strømme underholdning fra
mobiltelefonen og andre Bluetooth-aktiverte
enheter. Den innebygde mikrofonen gjør
at du kan motta telefonanrop uten å erne
hørselsvernet.
Funksjon 2:
Dette hørselsvernet er utstyrt med AUX-
inngang.
Resultater
Frekvens (Hz) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Middels demping (dB) 15,2 19,3 27,7 34,7 32,8 35,5 39,0
Standardavvik (dB) 2,7 3,2 2,9 2,2 3,3 3,7 3,9
Forventet beskyttelse
(dB)
12,4 16,1 24,8 32,5 29,6 31,7 35,1
SNR = 29 dB H = 32 dB M = 26 dB L = 19 dB
SNRm = 30,7 dB Hm = 34,2 dB Mm = 28,7 dB Lm = 21,3 dB
SNRs = 19 dB Hs = 2,7 dB Ms = 2,1 dB Ls = 2,4 dB

9
NO
Deler
1. Justerbar hodebøyle
2. Ikke i bruk, bare for støvbeskyttelse
3. Spill av / besvar telefon
4. Volum + / neste sang
5. Av/på-bryter
6. Volum - / forrige sang
7. Volum +/- for AUX-inngang
(bare modeller med støyundertrykking)
8. Bluetooth-indikator
9. Aux-inngang
10. Snakkemikrofon
11. Ladeindikator
12. USB-ladegrensesnitt
Spesielle sikkerhetsinstruksjoner
Forsiktig: Følg denne bruksanvisningen
og overhold samtlige sikkerhetsforskrifter.
I motsatt fall forringes hørselsvernets
beskyttende virkning betydelig.
Størrelser: Denne modellen av hørselsvernet
er i samsvar med justerbarhetskravene i EN
352:2020/EN352-8:2020/EN 352-6:2020 i tre
størrelser: Størrelsene Medium, Small, Large.
Advarsel: Dette hørselsvernet nnes i
størrelsene Medium, Small, Large.
Hørselsvern i størrelsen Medium vil passe til
de este brukerne. Hørselsvern i størrelsene
Small og Large skal passe til brukere som
hørselsvernet i størrelsen Medium ikke
passer til .
Dette produktet kan bli ødelagt av bestemte
kjemiske stoer.
Hørselsvernet, og spesielt øreputene,
1
2
3
4
5
6
7
8
9
bl
bm
bn

10
kan forringes som følge av bruken og bør
kontrolleres med jevne mellomrom med
hensyn til revner og lekkasje.
Hvis hørselsvernet er skadet eller slitt, gir det
ikke forventet beskyttelse og må derfor ikke
brukes mer. Skift eller reparer hørselsvernet.
Kontroller hørselsvernet grundig med tanke
på slitasje og skader før hver bruk.
Montering av hygieneovertrekk på putene
kan påvirke den akustiske funksjonen til
hørselsvernet.
Kontroller jevnlig under bruk at hørselsvernet
sitter riktig slik at det gir best mulig
beskyttelse.
Det er mulig at registrering av varselsignaler
på arbeidsplassen kan bli forringet ved
bruk av hørselsvern med eller uten
underholdningsfunksjon.
Bruk aldri hørselsvernet mens du beveger
deg i trakken.
Hørselsvernet må ikke utsettes for direkte
sollys over lengre tid, for da kan det bli
deformert.
Den elektriske lydkretsutgangen til
hørselsvernet kan overskride den daglige
lydnivågrensen.
Øreklokkene sørger for en begrensning
av lydtrykknivået fra lydsignaler, og
hørselsvernet begrenser lydsignalene fra
underholdningen til 82 dB(A) eektivt på
øret.
EN352-6 spesiserer at inngangsspenningen
må gi til sammen 82 dBA (gjennomsnitt pluss
ett standardavvik, (SD)). Det nødvendige
inngangsnivået ble beregnet til 92,3
(avrundet til 92) mV.
Til EN352-8 testingen ble de samme åtte
menneskene testet. Hørselsvernet 18102 ble
satt til maksimalt overføringsvolum. Tabellen
nedenfor viser måleresultatene.
Gjennomsnitts- + standardavviksnivået
må ikke overskride 82 dBA. Det betyr at
hørselsvernet 18102 består denne testen.
Inngangs-
type
Gjennom-
snitt
SD Gjennomsnitt
+ SD
Bluetooth 73,4 0,9 74,3 dBA
Bruk
1. Trekk ut hodebøylen før bruk. Plasser
øreklokkene over hvert øre, kontroller
at mikrofonen er i fremre posisjon for å
oppnå best mulig lytteforhold.
2. Juster hodebøylen ved skyve den opp og
ned til passende posisjon.
3. Øreputene skal forsegle øret godt
mot hodet. For best resultat ernes alt
håret under putene, støyreduksjonen
blir påvirket negativt hvis noe hindrer
forseglingen av hørselsvernets øreputer
mot hodet, slik som tykke brillefatninger,
hatter osv.

11
NO
Hvordan bruke hørselsvernet med
funksjon 1
1. Bluetooth på/av
Hold Av/på-bryteren inne i 3 sekunder,
Bluetooth-funksjonen er slått på.
Indikatorlampen er blå (på i 1 sekund). På
samme måten holder du Av/på-bryteren
inne i 3 sekunder for å slå av Bluetooth-
funksjonen. Indikatorlampen er rød (på i 1
sekund).
2. Paringsstatus og sletting av paringsliste
Hold av/på-bryteren inne i 6 sekunder når
den er av, og hold “Spill av”-knappen inne
i 3 sekunder for å koble fra hvis den er
tilkoblet. Hørselsvernet er i paringsstatus, og
Bluetooth-indikatoren blinker hurtig blått
hvert 10. sekund.
Når hørselsvernet er i paringsstatus, kan den
oppdages og pares med andre enheter, for
eksempel mobiltelefoner. Enhetsnavnet for
hørselsvernet er:“J&Y01”.
Etter vellykket paring lagres parede enheter
på listen.
I frakoblet Bluetooth-status trykker du inn
og holder knappene “Volum-”og“Volum+”
inne samtidig i 5 sekunder, dette vil tømme
paringslisten.
3. Frakoblet status og tilkoblet status
Hvis hørselsvernet ikke er koblet til Bluetooth
(indikatoren blinker hurtig rødt og blått)
og det er en enhet på paringslisten, vil
hodetelefonen aktivt koble seg til enheten
når den slås på igjen. Indikatoren blinker
blått hvert 10. sekund når hodetelefonen er
koblet til enheten og når den er i drift.
4. Oppringingsfunksjon og kontroll
Når hørselsvernet er koblet til Bluetooth
og du dobbeltklikker på knappen “Spill av”,
vil apparatet ringe opp det sist inntastede
nummeret på nytt.
Hvis hørselsvernet er i en utgående samtale,
klikker du på knappen “Spill av” for å avbryte
oppringingen.
Når hørselsvernet ringer, klikker du på
knappen “Spill av” for å besvare anropet, og
holder knappen “Spill av” inne for å avvise
anropet.
Når hørselsvernet er i en samtale, klikker
du på knappen “Spill av” for å avbryte den
gjeldende samtalen, dobbeltklikker på
knappen “Spill av” for å veksle mellom“Snakk
i telefonen” og “Snakk i hodetelefonen”. Klikk
på knappen “Volum +/-”for å øke/redusere
anropsvolumet.
5. Musikkavspilling og kontroll
Når hørselsvernet er tilkoblet, klikker du på
knappen “Spill av” for å spille av musikk. I
avspillingsstatus klikker du på knappen“Spill
av” for å sette på pause. Når hodetelefonen
spiller av musikk, klikker du på knappen
“Volum+”/ “Volum-”for å øke/redusere
volumet og trykker lenge på knappen
“Volum+”/ “Volum-”for å spille av neste sang
/ forrige sang.
6. Bluetooths varselfunksjon for lav
spenning og automatisk utkobling
Når Bluetooth-funksjonen er slått på og
batterinivået er lavt, blinker indikatoren
rødt hvert 10. sekund, og en pipelyd høres
annethvert minutt. Når batteriet er oppbrukt,
eller paringstiden overskrider 5 minutter, vil
Bluetooth automatisk slå seg av.

12
Plassering av hørselsvernet
1. Trekk ut hodebøylen før bruk. Plasser
øreklokkene over begge ørene, og pass
på at mikrofonen er i fremre posisjon for
å oppnå de beste lytteforholdene.
2. Juster hodebøylen ved skyve den opp og
ned til passende posisjon.
3. Øreputene skal forsegle øret godt
mot hodet. For best resultat ernes alt
håret under putene, støyreduksjonen
blir påvirket negativt hvis noe hindrer
forseglingen av hørselsvernets øreputer
mot hodet, slik som tykke brillefatninger,
hatter osv.
AUX-inngangsfunksjon
Bruk 3,5 mm-lydkabelen som følger med, for
å koble hodetelefonen til avspillingsenheten,
for å skifte til LINE-IN-drift. (Oppdager
automatisk at kabelen er plugget inn og
starter opp. Når du er ferdig, må du koble
fra ledningen for å hindre at batteriet blir
oppbrukt.)
Merk!
1. Hodetelefonen kan ikke justere volumet
for LINE-IN (unntatt for separate
Bluetooth-modeller).
2. Når LINE-IN-grensesnittet har en tilkoblet
lydkabel, kan ikke Bluetooth-funksjonen
slås på, og en aktiv Bluetooth-tilkobling
blir automatisk slått av.
Ladeanvisninger
Koble USB-laderen din til hørselsvernet ved
hjelp av USB-ladekabelen som følger med.
Ladeindikatoren lyser rødt for å vise lading
pågår. Ladeindikatoren lyser grønt for å vise
at ladingen er fullført.
Merk!
1. Bruk en 5 V 1 A-lader til oppladingen
(lader er ikke inkludert).
2. Batteriet må være fulladet før du bruker
hodetelefonene hvis det ikke skal brukes
på en stund.
Advarsel:
1. Dette produktet og tilbehøret må
oppbevares utenfor barns rekkevidde for
å unngå personskader.
2. Dette produktet inneholder batterier
og brennbare materialer. Ikke gå for
nær åpen ild eller plasser produktet i
omgivelser med høy temperatur. Fare for
eksplosjon eller brann.
3. Produktet skal bare åpnes og repareres
av fagfolk!
Viktig
Hørselsvernet må tas på, justeres
og vedlikeholdes i samsvar med
bruksanvisningen. Bruk alltid hørselsvernet i
omgivelser med mye støy.
Hørselsvernet må inspiseres regelmessig
for brukbarhet. Rengjør hørselsvernet med
vann og en mild såpe. Hørselsvernet må ikke
dyppes ned i vann.
Hørselsvernet og særlig øreputene kan
forringes ved bruk og må undersøkes hyppig
for tegn til slitasje, for eksempel sprekker
eller lydlekkasje.
Montering av hygieneovertrekk på putene
kan påvirke den akustiske funksjonen til
hørselsvernet.

13
NO
Lagres på et tørt sted før og etter bruk.
Temperaturen må ikke overskride 55
°C. Produktet kan påvirkes negativt av
enkelte kjemiske stoer. Du kan få mer
informasjon fra produsenten. Hørselsvernet
har elektronisk gjenoppretting av lyder
i omgivelsene. Brukeren bør kontrollere
at produktet fungerer riktig før bruk.
Hvis det oppdages forvrengning eller
defekter, må brukeren følge produsentens
anbefalinger om vedlikehold og utskifting
av batterier. Mikrofonens vindbeskyttelse,
som eliminerer hvit støy osv., må holdes
ren. Hørselsvernet er utstyrt med en
elektrisk lydinngangsplugg. Brukeren bør
kontrollere at produktet fungerer riktig før
bruk. Hvis det oppdages forvrengning eller
defekter, må brukeren følge produsentens
anbefalinger. Hvis informasjonen over ikke
følges, kan støybeskyttelsen og funksjonen
til hørselsvernet bli alvorlig svekket.
Du kan nne EU-samsvarserklæringen via koblingen under:
http://imagebank.schou.com/MediaLibrary?search=18102_doc
Teknisk kontrollorgan, og
produksjonskontroll:
(2777): SATRA
SATRA Technology Europe Ltd, NB 2777
Bracetown Business Park, Clonee, Dublin D15
YN2P, Irland
Servicesenter
Merk: Ved henvendelser om produktet,
skal modellnummeret alltid oppgis.
Modellnummeret står på fremsiden av
denne bruksanvisningen og på produktets
typeskilt.
Når det gjelder:
• Reklamasjoner
• Reservedeler
• Returvarer
• Garantivarer
• www.schou.com
Miljøinformasjon
Elektrisk og elektronisk utstyr (EEE)
inneholder materialer som kan
være skadelige for mennesker og
miljøet hvis avfallet fra elektrisk og
elektronisk utstyr (WEEE) ikke håndteres på
korrekt måte. Produkter (inkludert batterier)
som er merket med en overkrysset
søppelkasse, er elektrisk og elektronisk
utstyr. Symbolet med den overkryssede
søppelkassen viser at enheten ikke må
kastes sammen med husholdningsavfallet,
men må håndteres separat.
Produsert i Kina
Produsent:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne
bruksanvisningen må ikke gjengis, verken helt eller
delvis, på noen måte ved hjelp av elektroniske eller
mekaniske hjelpemidler, inkludert fotokopiering eller
opptak, oversettes eller lagres i et informasjonslagrings-
og informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse
fra Schou Company A/S.

14
HÖRSELSKYDD MED BLUETOOTH
Introduktion
För att du ska få ut så mycket som möjligt
av ditt nya hörselskydd med Bluetooth är
det lämpligt att du läser igenom denna
bruksanvisning innan du börjar använda
det. Vi rekommenderar dessutom att du
sparar bruksanvisningen ifall du behöver
läsa informationen om de olika funktionerna
igen.
Tekniska data
Bluetooth-version: Bluetooth 4.0
Supportavtal: HSP1.2, HFP1.6,
A2DP1.2, AVRCP1.4
Signalavstånd: ≥ 10 m
Samtalstid: ≥ 8 timmar
Laddtid: 3,5 timmar
Parkopplingsnamn: J&Y01
Förvaringstemperatur: –10–55 °C
Luftfuktighet förvaring: <30 %
Drifttemperatur: 0–40 °C
Luftfuktighet drift: <80%
Inbyggt batteri: 3,7 V, 750 mAh, 2775 Wh
Laddare (medföljer inte) 5 V DC, 1,0 A
Material: ABS, PP, PVC, PU, silikon, SiO2,
LiCoO2, Cu, Al
Produktens vikt: 348 g/par (+/-5 g)
Denna produkt uppfyller direktiv 2016/425.
Max. uteekt, Bluetooth: -6,18 dBm
Frekvens, Bluetooth: 2402-2480 MHz
Funktion 1:
Med detta hörselskydd med Bluetooth-
anslutning kan du streama underhållning
från din mobil och andra Bluetooth-anslutna
enheter, en integrerad mikrofon gör att
du kan ringa och ta emot samtal utan att
behöva ta av hörselskyddet.
Funktion 2:
Hörselskyddet har AUX-ingång.
Resultat
Frekvens (Hz) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Medelvärde för
ljuddämpningen (dB)
15,2 19,3 27,7 34,7 32,8 35,5 39,0
Standardavvikelse (dB) 2,7 3,2 2,9 2,2 3,3 3,7 3,9
APV (dB) 12,4 16,1 24,8 32,5 29,6 31,7 35,1
SNR = 29 dB H = 32 dB M = 26 dB L = 19 dB
SNRm = 30,7 dB Hm = 34,2 dB Mm = 28,7 dB Lm = 21,3 dB
SNRs = 19 dB Hs = 2,7 dB Ms = 2,1 dB Ls = 2,4 dB

15
SE
Delar
1. Justerbart huvudband
2. Fungerar inte, bara för anti-damm
3. Spela upp/besvara inkommande samtal
4. Volym + / nästa spår
5. På/av
6. Volym – / föregående spår
7. Volym +/- för AUX-ingång
(gäller endast modeller med
brusreducering)
8. Bluetooth-indikator
9. Aux-ingång
10. Mikrofon
11. Laddningsindikator
12. USB-uttag för laddning
Särskilda säkerhetsanvisningar
Varning: Följ denna bruksanvisning och
beakta alla säkerhetsinstruktioner, annars
kan hörselskyddets skyddande eekt
reduceras.
Storlekar: Den modell av hörselskydd som
beskrivs här uppfyller kraven för justerbarhet
i EN 352:2020/EN352-8:2020/EN 352-6:2020 i
tre olika storlekar: medium, small och large.
Varning: Detta hörselskydd nns i storlek
medium, small och large.
Medium passar de esta bärare. Hörselskydd
i small och large är utformade för bärare som
inte kan ha hörselskydd i storlek medium.
Denna produkt kan skadas av vissa kemiska
ämnen.
Hörselskydd, särskilt öronkuddarna, kan
försämras med tiden och bör kontrolleras
med jämna mellanrum så att de inte har
sprickor eller läcker.
Om hörselskyddet är skadat eller slitet ger
1
2
3
4
5
6
7
8
9
bl
bm
bn

16
det inte det förväntade skyddet, och det
får därför inte användas längre. Byt eller
reparera hörselskyddet.
Kontrollera hörselskyddet grundligt
avseende slitage och skador före varje
användning.
Användning av hygieniska överdrag på
kuddarna kan påverka hörselskyddets
akustiska funktion.
Kontrollera regelbundet under användning
att hörselskyddet sitter korrekt, så att det ger
bästa möjliga skydd.
Registreringen av varningssignaler på
arbetsplatsen kan möjligtvis försämras vid
användning av hörselskydd med eller utan
underhållningsfunktion.
Använd aldrig hörselskyddet när du är ute i
traken.
Hörselskyddet får inte utsättas för direkt
solljus under längre tid, eftersom det kan
deformeras.
Hörselskyddets elektriska audiokrets kan
avge ljud som överstiger den dagliga
ljudnivågränsen.
Hörselskydden har en begränsning för
ljudtryck och begränsar ljudsignalen till 82
dB(A) eektivt mot örat.
I EN352-6 speciceras att ingångsspänningen
ska resultera i 82 dBA (medelvärde plus en
standardavvikelse, (SD)). Ingångsnivån som
krävs har beräknats till 92,3 (avrundat till 92)
mV.
Samma åtta testpersoner användes för
test av EN352-8. Hörselskyddet 18102 har
ställts in till maximal överföringsvolym.
Nedanstående tabell innehåller
mätresultaten.
Medelvärde + standardavvikelse får inte
överskrida 82 dBA. Hörselskyddet 18102
klarar därför detta test.
Ingångstyp Medel-
värde
SD Medelvärde
+ SD
Bluetooth 73,4 0,9 74,3 dBA
Användning
1. Ställ in huvudbandet på maximalt
läge före användning. Placera
öronkuddarna över öronen och se till
att mikrofonen är riktad framåt för bästa
lyssningsupplevelse.
2. Justera huvudbandet genom att föra det
uppåt eller neråt.
3. Öronkuddarna ska sluta tätt mot
huvudet. För bästa resultat, avlägsna allt
hår under kudden. Brusreduceringsfu
nktionen påverkas negativt av allt som
påverkar isoleringen när öronkuddarna
sluts tätt mot huvudet, detta kan vara
tjockare glasögonbågar, keps osv.

17
SE
Så använder du hörselskydden med
Funktion 1
1. Bluetooth på/av
Tryck och håll inne på/av-knappen i 3
sekunder. Bluetooth-funktionen är på.
Indikatorlampan är blå (på i 1 sekund), tryck
och håll inne på/av-knappen i 3 sekunder
för att stänga av Bluetooth-funktionen.
Indikatorlampan är röd (på i 1 sekund).
2. Parkoppling aktiverat och listan över
parkopplade enheter är tom
Tryck och håll inne på/av-knappen i 6
sekunder i avstängt läge, eller tryck och
håll inne knappen ”Spela upp”i 3 sekunder
för att koppla från. Hörselskyddet benner
sig i parkopplingsbart läge och Bluetooth-
indikatorn blinkar snabbt var 10:e sekund.
När hörselskyddet benner sig i
parkopplingsbart läge kan det hittas
och parkopplas med andra enheter, som
mobiltelefoner. Hörselskyddets enhetsnamn
är: J&Y01
Parkopplade enheter sparas i listan.
Tryck och håll inne knapparna ”Volym –”och
”Volym +”samtidigt i 5 sekunder i Bluetooth-
frånkopplat tillstånd för att radera listan.
3. Frånkopplat tillstånd och anslutet
tillstånd
När hörselskyddet inte är anslutet till
Bluetooth (indikatorn blinkar rött och
blått snabbt) och det nns en enhet i
listan kommer hörselskyddet aktivt att
ansluta till enheten när den slås på igen.
Indikatorn blinkar blått var 10:e sekund när
hörselskyddet är anslutet till enheten och
medan det är igång.
4. Samtalsfunktion
Dubbeltryck på knappen ”Spela upp” när
hörselskyddet är anslutet till Bluetooth för
att hämta det senaste numret igen. När
hörselskyddet benner sig i utgående samtal,
tryck på knappen ”Spela upp” för att avbryta
den externa ljudkällan.
Vid inkommande samtal, tryck på knappen
”Spela upp” för att besvara samtalet, eller
tryck och håll den intryckt för att avvisa
samtalet.
När ett samtal pågår, tryck på knappen ”Spela
upp”för att avbryta samtalet, dubbeltryck
på knappen ”Spela upp”för att växla mellan
”Använd telefon för att prata”och ”Använd
headset”, och tryck på knappen ”Volym +/–”
för att höja/sänka samtalsvolymen.
5. Uppspelningsfunktion
Tryck på knappen ”Spela upp”när
hörselskyddet är anslutet för att spela upp
ljud. Klicka på knappen ”Spela upp” under
uppspelningen för att pausa. Tryck på
knappen ”Volym +”/”Volym –”för att höja/
sänka volymen under uppspelning, tryck och
håll inne knappen ”Volym +”/”Volym –”för
att spela nästa spår/föregående spår.

18
6. Bluetooth batteristatusfunktion och
automatisk avstängning
När Bluetooth-funktionen är aktiverad och
batteriet börjat ta slut blinkar indikatorn
rött var 10:e sekund och ett pip hörs
varannan minut. När batteriet är slut eller
parkopplingstiden överskrider 5 minuter
kommer Bluetooth automatiskt att stängas
av.
Så här placerar du hörselskyddet
1. Ställ in huvudbandet på maximalt
läge före användning. Placera
öronkuddarna över öronen och se till
att mikrofonen är riktad framåt för bästa
lyssningsupplevelse.
2. Justera huvudbandet genom att föra det
uppåt eller neråt.
3. Öronkuddarna ska sluta tätt mot
huvudet. För bästa resultat, avlägsna allt
hår under kudden. Brusreduceringsfu
nktionen påverkas negativt av allt som
påverkar isoleringen när öronkuddarna
sluts tätt mot huvudet, detta kan vara
tjockare glasögonbågar, keps osv.
AUX-ingång
Använd medföljande 3,5 mm-audiokabel
för att ansluta hörselskyddet till din
uppspelningsenhet för LINE-IN-användning.
(Upptäcker automatiskt att kabeln är
ansluten och startar. När du är färdig, koppla
från kabeln för att förhindra att batteriet tar
slut.)
Obs:
1. Hörselskyddet kan inte justera volymen
för LINE-IN (förutom för separata
Bluetooth-modeller).
2. Om LINE-IN-gränssnittet har en
audiokabel ansluten kan Bluetooth-
funktionen inte aktiveras och en redan
aktiv Bluetooth-anslutning kommer att
stängas av automatiskt.
Laddning
Anslut din USB-laddare till hörselskyddet
med medföljande USB-kabel.
Laddningsindikatorn lyser rött för att indikera
att den laddar. Laddningsindikatorn lyser
grönt för att indikera att laddningen är klar.
Obs!
1. Använd en 5 V 1 A-laddare (medföljer ej).
2. Batteriet ska laddas helt innan
användning av hörselskyddet om det inte
använts på länge.
Varning:
1. Denna produkt och dess tillbehör ska
hållas utom räckhåll för barn för att
undvika skador.
2. Det nns batterier och lättantändliga
material i denna produkt. Låt den inte
komma i närheten av öppen eld eller
i en miljö med hög temperatur för att
undvika risk för explosion eller brand.
3. Försök inte att öppna och reparera
produkten om du inte är fackperson!
Viktigt
Hörselskyddet ska användas, justeras och
underhållas i enlighet med instruktionerna.
Hörselskyddet ska bäras konsekvent i bullrig
miljö.
Kontrollera regelbundet att hörselskyddet
fungerar felfritt. Hörselskyddet kan rengöras
med vatten och milt diskmedel. Men det får
inte sänkas ned i vatten.
Hörselskyddet och i synnerhet kuddarna kan
försämras med tiden och ska undersökas
regelbundet med avseende på slitage,
exempelvis sprickor och läckage.
Användning av hygieniska överdrag på
kuddarna kan påverka hörselskyddets
akustiska funktion.

19
SE
Förvaras i ett torrt utrymme. Temperaturen
får inte överskrida 55 °C. Denna produkt
kan skadas av vissa kemiska ämnen. Du
kan få mer information från tillverkaren.
Hörselskyddet är utrustat med elektrisk
återuppbyggnad av omgivningsljud.
Användaren ska kontrollera att det fungerar
felfritt innan användning. Om du upptäcker
ett fel, se tillverkarens rekommendation för
underhåll och byte av batterier. Mikrofonens
vindskydd, som eliminerar brus osv. ska
hållas rent. Hörselskyddet är utrustat med en
audio-ingång. Användaren ska kontrollera
att det fungerar felfritt innan användning.
Om du upptäcker ett fel, se tillverkarens
rekommendationer. Om ovanstående
information inte beaktas kan hörselskyddets
skydd och funktion påverkas i betydande
omfattning.
Intygan om EU-överensstämmelse hittar du via länken nedan:
http://imagebank.schou.com/MediaLibrary?search=18102_doc
Anmält organ och skyddskontroll:
(2777): SATRA
SATRA Technology Europe Ltd, NB 2777
Bracetown Business Park, Clonee, Dublin D15
YN2P, Irland
Servicecenter
OBS! Produktens modellnummer ska alltid
uppges vid kontakt med återförsäljaren.
Modellnumret nns på framsidan i denna
bruksanvisning och på produktens
märkplåt.
När det gäller:
• Reklamationer
• Reservdelar
• Returvaror
• Garantivaror
• www.schou.com
Miljöinformation
Elektrisk och elektronisk utrustning
(EEE) innehåller material som
kan vara farliga och skadliga för
människors hälsa och miljön om
avfallet från elektrisk och elektronisk
utrustning (WEEE) inte avfallshanteras
korrekt. Produkter (och batterier om
sådana medföljer) som är märkta med den
överkorsade soptunnan är elektrisk och
elektronisk utrustning. Den överkorsade
soptunnan symboliserar att enheten inte får
slängas i hushållssoporna när den är uttjänt,
utan ska avfallshanteras separat.
Tillverkad i Folkrepubliken Kina (PRC)
Tillverkare:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna
bruksanvisning får inte på några villkor, varken i sin
helhet eller delvis, återges med hjälp av elektroniska
eller mekaniska hjälpmedel, t.ex. genom fotokopiering
eller fotografering, ej heller översättas eller sparas i ett
informationslagrings- och informationshämtningssystem,
utan skriftligt medgivande från Schou Company A/S.

20
BLUETOOTHKUULONSUOJAIMET
Johdanto
Saat kuulonsuojaimista parhaan hyödyn,
kun luet käyttöohjeen ennen niiden
käyttöönottoa. Säilytä myös käyttöohje
myöhempää käyttöä varten.
Tekniset tiedot
Bluetooth-versio: Bluetooth 4.0
Tuki proileille: HSP 1.2, HFP 1.6,
A2DP 1.2, AVRCP 1.4
Kantomatka: ≥ 10 m
Käyttöaika: ≥ 8 tuntia
Latausaika: 3,5 tuntia
Parin nimi: J&Y01
Säilytyslämpötila: -10...+55 °C
Säilytyskosteus: < 30 %
Käyttölämpötila: 0...40 °C
Käyttökosteus: < 80%
Sisäänrakennettu akku: 3,7 V, 750 mAh,
2775 Wh
Laturi (ei sisälly): 5 V DC, 1,0 A
Valmistusaineet: ABS, PP, PVC, PU, silikoni,
SiO2, LiCoO2, Cu, Al
Tuotteen paino: 348 g/pari (+/- 5 g)
Tuote vastaa standardin 2016/425
vaatimuksia.
Suurin lähetysteho, Bluetooth: -6,18 dBm
Taajuus, Bluetooth: 2 402–2 480 MHz
Toiminto 1:
Bluetooth-teknologialla varustetut
kuulokkeet mahdollistavat vaivattomasti
viihteen suoratoiston matkapuhelimesta ja
muusta Bluetooth-yhteensopivasta laitteesta,
ja niiden yhdysrakenteinen mikrofoni
mahdollistaa puhelujen soittamisen ja niihin
vastaamisen kuulon suojausta riisumatta.
Toiminto 2:
Kuulokkeet on varustettu AUX-tulolla.
Tulokset
Taajuus (Hz) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Keskimääräinen
vaimennus (dB)
15,2 19,3 27,7 34,7 32,8 35,5 39,0
Standardipoikkeama (dB) 2,7 3,2 2,9 2,2 3,3 3,7 3,9
APV (dB) 12,4 16,1 24,8 32,5 29,6 31,7 35,1
SNR = 29 dB H = 32 dB M = 26 dB L = 19 dB
SNRm = 30,7 dB Hm = 34,2 dB Mm = 28,7 dB Lm = 21,3 dB
SNRs = 19 dB Hs = 2,7 dB Ms = 2,1 dB Ls = 2,4 dB
Other manuals for 18102
1
Table of contents
Languages:
Other Probuilder Headset manuals
Popular Headset manuals by other brands

David Clark
David Clark U3813 Installation & operation instructions

Sonetics
Sonetics APX375 quick start guide

Poly
Poly Voyager 8200 UC user guide

Wentworth Technology
Wentworth Technology Drive-Thru Headest Systems User reference guide

Motorola
Motorola H620 - Headset - Over-the-ear quick start guide

Sennheiser
Sennheiser URBANITE XL quick guide