PROCRAFT PSS20 User manual

RU|РУССКИЙ ....................................................................2
UA|УКРАЇНСЬКА ...............................................................5
EN|ENGLISH ......................................................................9
RO|ROMÂNĂ.....................................................................13
BG|БЪЛГАРСКИ ................................................................17
CZ|ČESKÝ........................................................................21
SK|SLOVENSKÝ .................................................................24
.................................................................................28
................................................................................29

RU | РУССКИЙ
2
RU | РУССКИЙ
АККУМУЛЯТОРНАЯ САБЕЛЬНАЯ ПИЛА
PSS20
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не выбрасывайте электрическое
оборудование или аккумулятор вместе с
бытовыми отходами! В соответствии с
Европейскими директивами по утилизации
электрического и электронного оборудования,
батарей и аккумуляторов, а также отработанным
батареям и аккумуляторам, и их применению в
соответствии с национальными законами,
электрическое оборудование, батареи и батарейные
блоки, срок службы которых истек, должны
собираться отдельно и возвращаться на
предприятие по переработке отходов, не наносящее
вреда окружающей среде.
Использование по назначению
Инструмент предназначен для пиления дерева,
пластика и металлов, рулонных материалов.
Общие правила техники безопасности при работе с
электроинструментом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Прочтите все предупреждения,
инструкции, иллюстрации и спецификации по
технике безопасности, прилагаемые к этому
электроинструменту. Несоблюдение приведенных
ниже инструкций может привести к поражению
электрическим током, возгоранию и / или
серьезным травмам.
Сохраните все предупреждения и инструкции для
использования в будущем.
Термин «электроинструмент» в предупреждениях
относится к вашему сетевому (проводному)
электроинструменту или аккумуляторному
(беспроводному) электроинструменту.
БЕЗОПАСНОСТЬ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ
1. Следите за тем, чтобы рабочая зона была
чистой и хорошо освещенной.
Загроможденные или темные места могут
стать причиной несчастных случаев.
2. Не работайте с электроинструментом во
взрывоопасной атмосфере, например, в
присутствии легковоспламеняющихся
жидкостей, газов или пыли.
Электроинструменты создают искры, которые
могут воспламенить пыль или пары.
3. Не подпускайте детей и посторонних лиц при
работе с электроинструментом. Отвлечение
внимания может привести к потере контроля.
ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
1. Вилки электроинструмента должны
соответствовать розетке. Ни в коем случае не
модифицируйте вилку. Не используйте
переходные вилки с заземленными
электроинструментами. Не
модифицированные вилки и подходящие
розетки снизят риск поражения
электрическим током.
2. Избегайте контакта тела с заземленными
поверхностями, такими как трубы, радиаторы,
плиты и холодильники. Если ваше тело
заземлено, существует повышенный риск
поражения электрическим током.
3. Не подвергайте электроинструменты
воздействию дождя или влаги. Попадание
воды в электроинструмент увеличивает риск
поражения электрическим током.
4. Не злоупотребляйте шнуром. Никогда не
используйте шнур для переноски, тяги или
отключения электроинструмента или
зарядного устройства. Держите шнур вдали от
источников тепла, масла, острых краев или
движущихся частей. Поврежденные или
запутавшиеся шнуры увеличивают риск
поражения электрическим током.
5. При работе с электроинструментом или
зарядным устройством на открытом воздухе
используйте удлинитель, подходящий для
использования на открытом воздухе.
Использование кабеля, подходящего для
использования на открытом воздухе, снижает
риск поражения электрическим током.
6. Если использование электроинструмента во
влажном помещении неизбежно, используйте
источник питания, защищенный устройством
защитного отключения (УЗО). Использование
УЗО снижает риск поражения электрическим
током.
ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
1. Будьте бдительны, следите за своими
действиями и руководствуйтесь здравым
смыслом при работе с электроинструментом.
Не пользуйтесь электроинструментом, если вы
устали или находитесь под действием
наркотиков, алкоголя или лекарств. Момент
невнимательности при работе с
электроинструментом может привести к
серьезным травмам.
2. Используйте средства индивидуальной
защиты. Всегда надевайте защитные очки.
Защитное снаряжение, такое как респиратор,
нескользящая защитная обувь, каска или

RU | РУССКИЙ
3
средства защиты органов слуха, используемые
в соответствующих условиях, уменьшат
количество травм.
3. Предотвратите непреднамеренный запуск.
Перед подключением к источнику питания и /
или аккумуляторной батарее, поднятием или
переноской инструмента убедитесь, что
переключатель находится в выключенном
положении. Переноска электроинструмента с
пальцем на включателе или включение
электроинструмента с включенным
переключателем может привести к
несчастным случаям.
4. Перед включением электроинструмента
извлеките регулировочный ключ или гаечный
ключ. Гаечный ключ или ключ, оставленный на
вращающейся части электроинструмента,
может привести к травме.
5. Не переусердствуйте. Всегда стойте на ногах и
сохраняйте равновесие. Это позволяет лучше
контролировать электроинструмент в
непредвиденных ситуациях.
6. Одевайтесь правильно. Не носите свободную
одежду или украшения. Держите волосы и
одежду подальше от движущихся частей.
Свободная одежда, украшения или длинные
волосы могут попасть в движущиеся части.
7. Если для подключения пылеуловителя
предусмотрены устройства, убедитесь, что они
подключены и используются надлежащим
образом. Использование пылесборника может
снизить опасность, связанную с пылью.
8. Не позволяйте опыту, полученному в
результате частого использования
инструментов, позволять вам расслабляться и
игнорировать принципы безопасности
инструмента. Неосторожное действие может
привести к серьезной травме за доли секунды.
9. Всегда надевайте защитные очки, чтобы
защитить глаза от травм при работе с
электроинструментом.
Обязанностью работодателя является
обеспечение использования соответствующих
средств защиты операторами инструмента и
другими лицами в непосредственной рабочей
зоне.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД ЗА
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
1. Не применяйте силу к электроинструменту.
Используйте подходящий электроинструмент
для вашей области применения. Правильный
электроинструмент будет выполнять работу
лучше и безопаснее с той скоростью, для
которой он был разработан.
2. Не используйте электроинструмент, если
переключатель не включает и не выключает
его. Любой электроинструмент, которым
нельзя управлять с помощью переключателя,
опасен и подлежит ремонту.
3. Отключите вилку от источника питания и / или
снимите аккумуляторную батарею, если она
отсоединена, от электроинструмента перед
выполнением любых регулировок, сменой
принадлежностей или хранением
электроинструмента. Такие превентивные
меры безопасности снижают риск случайного
запуска электроинструмента.
4. Храните неиспользуемые электроинструменты
в недоступном для детей месте и не
позволяйте лицам, не знакомым с
электроинструментом или данными
инструкциями, работать с
электроинструментом. Электроинструменты
опасны в руках неподготовленных
пользователей.
5. Ухаживайте за электроинструментами и
принадлежностями. Проверьте, нет ли
перекоса или заедания движущихся частей,
поломки частей и любых других условий,
которые могут повлиять на работу
электроинструмента. В случае повреждения
отремонтируйте электроинструмент перед
использованием. Многие несчастные случаи
вызваны плохо обслуживаемым
электроинструментом.
6. Держите режущие инструменты острыми и
чистыми. Правильно обслуживаемые режущие
инструменты с острыми режущими кромками
менее подвержены заеданию и их легче
контролировать.
7. Используйте электроинструмент,
принадлежности, насадки для инструментов и
т. д. в соответствии с данными инструкциями,
принимая во внимание условия работы и
выполняемую работу. Использование
электроинструмента для операций, отличных
от предполагаемых, может привести к опасной
ситуации.
8. При использовании инструмента не надевайте
тканевые рабочие перчатки, так как они могут
запутаться. Запутывание тканевых рабочих
перчаток в движущихся частях может
привести к травмам.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД ЗА АККУМУЛЯТОРНЫМ
ИНСТРУМЕНТОМ
1. Заряжайте только оригинальным зарядным
устройством. Зарядное устройство,
подходящее для одного типа аккумуляторной
батареи, может создать риск возгорания при
использовании с другим аккумуляторным
блоком.
2. Используйте электроинструменты только со
специально предназначенными
аккумуляторными батареями. Использование

RU | РУССКИЙ
4
любых других батарейных блоков может
создать риск травмы и возгорания.
3. Когда аккумуляторная батарея не
используется, держите ее подальше от других
металлических предметов, таких как
канцелярские скрепки, монеты, ключи, гвозди,
шурупы или другие мелкие металлические
предметы, которые могут соединить один
контакт с другим. Замыкание клемм
аккумулятора вместе может вызвать ожоги
или возгорание.
4. При неправильных условиях из аккумулятора
может вытечь жидкость; избегайте контакта с
ней. Если контакт произошел случайно,
промойте водой. Если жидкость попала в
глаза, дополнительно обратитесь за
медицинской помощью. Вытекающая из
аккумулятора жидкость может вызвать
раздражение или ожоги.
5. Не используйте аккумулятор или инструмент,
который поврежден или модифицирован.
Поврежденные или модифицированные
батареи могут вести себя непредсказуемо, что
приведет к возгоранию, взрыву или риску
получения травмы.
6. Не подвергайте аккумуляторную батарею или
инструмент воздействию огня или чрезмерных
температур. Воздействие огня или
температуры выше 130 ° C может вызвать
взрыв.
7. Следуйте всем инструкциям по зарядке и не
заряжайте аккумулятор или инструмент за
пределами диапазона температур 10-50° C.
Неправильная зарядка или при температурах,
выходящих за пределы указанного диапазона,
может повредить аккумулятор и повысить
риск возгорания.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Для обслуживания вашего
электроинструмента обратитесь к
квалифицированному специалисту по ремонту
с использованием только идентичных
запасных частей. Это обеспечит безопасность
электроинструмента.
2. Никогда не ремонтируйте поврежденные
аккумуляторные батареи. Обслуживание
аккумуляторных блоков должно выполняться
только производителем или
уполномоченными поставщиками услуг.
3. Следуйте инструкциям по смазке и замене
принадлежностей.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНОЙ
САБЕЛЬНОЙ ПИЛЫ
1. Держите электроинструмент за
изолированные поверхности для захвата при
выполнении операций, при которых режущий
инструмент может соприкоснуться со скрытой
проводкой. Контакт режущего инструмента с
«токоведущим» проводом может сделать
открытые металлические части
электроинструмента «под напряжением» и
стать причиной поражения оператора
электрическим током.
2. Используйте зажимы или другой практичный
способ закрепить и удерживать заготовку на
устойчивой платформе. Если держать
заготовку рукой или прижимать ее к телу, она
становится нестабильной и может привести к
потере контроля.
3. Всегда используйте защитные очки. Обычные
очки или солнцезащитные очки НЕ ЯВЛЯЮТСЯ
защитными очками.
4. Избегайте резки гвоздей. Осмотрите заготовку
на предмет гвоздей и удалите их перед
работой.
5. Не обрезайте заготовки слишком большого
размера.
6. Перед резкой проверьте наличие надлежащего
зазора за заготовкой, чтобы лезвие не
ударялось о пол, рабочий стол и т. д.
7. Крепко держите инструмент.
8. Перед включением выключателя убедитесь,
что лезвие не касается заготовки.
9. Держите руки подальше от движущихся
частей.
10. Не оставляйте инструмент включенным.
Работайте с инструментом только в ручном
режиме.
11. Всегда выключайте и подождите, пока лезвие
полностью остановится, прежде чем отводить
лезвие от заготовки.
12. Не касайтесь полотна или заготовки сразу
после работы; они могут быть очень горячими
и обжечь кожу
13. Не эксплуатируйте инструмент без нагрузки на
холостом ходу.
14. Всегда используйте респиратор / респиратор,
подходящий для материала и области
применения, с которой вы работаете.
15. Некоторые материалы содержат химические
вещества, которые могут быть токсичными.
Соблюдайте осторожность, чтобы не
допустить вдыхания пыли и контакта с кожей.
Соблюдайте данные по безопасности
поставщика материалов.
16. Перед работой убедитесь, что в
обрабатываемой детали нет заглубленных
предметов, таких как электрическая труба,
водопроводная труба или газовая труба. В
противном случае полотно сабельной пилы
может коснуться их, что приведет к поражению
электрическим током, утечке электрического
тока или утечке газа.

UA | УКРАЇНСЬКА
5
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ.
1. Перед использованием аккумуляторного
блока прочтите все инструкции и
предупреждающие надписи на (1) зарядном
устройстве, (2) аккумуляторе и (3) продукте,
использующем аккумулятор.
2. Не разбирайте аккумуляторный блок.
3. Если время работы стало чрезмерно короче,
немедленно прекратите работу. Это может
привести к перегреву, ожогам и даже взрыву.
4. Не храните инструмент и аккумуляторный блок
в местах, где температура может достигать
или превышать 50 ° C(122 ° F).
5. Не сжигайте аккумуляторный блок, даже если
он сильно поврежден или полностью изношен.
Батарейный блок может взорваться в огне.
6. Будьте осторожны, чтобы не уронить
аккумулятор и не ударить его.
7. Не используйте поврежденный аккумулятор.
8. На входящие в комплект литий-ионные
батареи распространяются требования
законодательства об опасных грузах. Для
коммерческих перевозок, например, третьими
сторонами, экспедиторами, необходимо
соблюдать особые требования к упаковке и
маркировке. Для подготовки предмета к
отправке требуется консультация специалиста
по опасным материалам. Пожалуйста, также
соблюдайте, возможно, более подробные
национальные правила.
Заклейте открытые контакты изолентой или
маской и упакуйте аккумулятор так, чтобы он
не мог перемещаться в упаковке.
9. При утилизации аккумуляторного блока
снимите его с инструмента и утилизируйте в
безопасном месте. Соблюдайте местные
правила утилизации батарей.
10. Используйте батареи только с указанными
продуктами. Установка батарей в продукты, не
соответствующие требованиям, может
привести к возгоранию, чрезмерному нагреву,
взрыву или утечке электролита.
11. Если инструмент не используется в течение
длительного периода времени, аккумулятор
необходимо вынуть из инструмента.
ВНИМАНИЕ: Используйте только оригинальные
батареи. Использование неоригинальных батарей или
батарей, которые были изменены, может привести к
взрыву батареи, что приведет к пожару, травмам и
повреждению. Это также приведет к аннулированию
гарантии на инструмент и зарядное устройство.
ОСТОРОЖНО: перед настройкой или проверкой
работы инструмента обязательно убедитесь, что
инструмент выключен, а аккумуляторный блок
извлечен.
Чтобы установить аккумуляторный блок, совместите
язычок на аккумуляторном блоке с пазом в корпусе и
вставьте его на место. Вставьте его до упора, пока он
не зафиксируется на месте с небольшим щелчком.
Индикация оставшейся емкости аккумулятора
Нажмите кнопку проверки на батарейном блоке,
чтобы узнать оставшуюся емкость батареи.
Индикаторы загораются на несколько секунд.
Выбор скорости
Высокая скорость подходит для резки мягких
материалов, таких как дерево. Низкая скорость
подходит для резки твердых материалов, таких как
металл.
УВЕДОМЛЕНИЕ: всегда используйте полотно
сабельной пилы, предназначенное для резки
материала, который вы собираетесь резать. Особенно
при резке труб из нержавеющей стали или чугуна
обязательно используйте полотно сабельной пилы,
предназначенное исключительно для резки таких
материалов.
ОСТОРОЖНО: при подвешивании инструмента
установите рычаг блокировки / переключения
скорости в заблокированное положение, чтобы
заблокировать триггерный переключатель.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель
PSS20
Акумулятор,B/Ач
20/4
Обороты холостого хода,об / мин
0-3300
Ход пилы, мм
28
Максимальная глубина резания, мм
150 (6
дюймов)
Максимальная режущая способность
Древесина, мм
150
Сталь, мм
10
Вибрация,м / сек²
12, K=±1,5
Уровень звуковой мощности,дБ
(A)
80, K=±3
Уровень звукового давления,дБ (A)
78, K=±3
______________________________________________________
UA | УКРАЇНСЬКА
АКУМУЛЯТОРНА ШАБЕЛЬНА ПИЛА
PSS20
ИНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Не викидайте електричне обладнання або
акумулятор разом із побутовими відходами!
Відповідно до Європейських директив з утилізації
електричного та електронного обладнання, батарей
та акумуляторів, а також відпрацьованих батарей та
акумуляторів, та їх застосування відповідно до
національних законів, електричне обладнання,

UA | УКРАЇНСЬКА
6
батареї та батарейні блоки, термін служби яких
минув, повинні збиратися окремо та повертатися на
підприємство з переробки відходів, що не завдає
шкоди довкіллю.
Використання за призначенням
Інструмент призначений для пиляння дерева,
пластику та металів, рулонних матеріалів.
Загальні правила техніки безпеки під час роботи з
електроінструментом
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Прочитайте всі попередження,
інструкції, ілюстрації та специфікації техніки безпеки,
що додаються до цього електроінструменту.
Недотримання наведених нижче інструкцій може
призвести до ураження електричним струмом,
пожежі та/або серйозних травм.
Збережіть усі попередження та інструкції для
використання у майбутньому.
Термін «електроінструмент» у попередженнях
стосується вашого мережного (провідного)
електроінструменту або акумуляторного
(бездротового) електроінструменту.
БЕЗПЕКА НА РОБОЧОМУ МІСЦІ
1. Слідкуйте за тим, щоб робоча зона була чистою
та добре освітленою. Захаращені або темні
місця можуть спричинити нещасні випадки.
2. Не працюйте з електроінструментом у
вибухонебезпечній атмосфері, наприклад, у
присутності легкозаймистих рідин, газів або
пилу. Електроінструменти створюють іскри, які
можуть спалахнути пил або пари.
3. Не підпускайте дітей та сторонніх осіб під час
роботи з електроінструментом. Відволікання
уваги може призвести до втрати контролю.
ЕЛЕКТРОБЕЗПЕКА
1. Вилки електроінструменту повинні відповідати
розетці. У жодному разі не модифікуйте вилку.
Не використовуйте перехідні вилки із
заземленими електроінструментами. Не
змінені вилки та відповідні розетки зменшать
ризик ураження електричним струмом.
2. Уникайте контакту тіла із заземленими
поверхнями, такими як труби, радіатори, плити
та холодильники. Якщо ваше тіло заземлено,
існує підвищений ризик ураження електричним
струмом.
3. Не піддавайте електроінструменти впливу
дощу чи вологи. Потрапляння води до
електроінструменту збільшує ризик ураження
електричним струмом.
4. Не зловживайте шнуром. Ніколи не
використовуйте шнур для перенесення, тяги
або вимкнення електроінструменту або
зарядного пристрою. Тримайте шнур далеко
від джерел тепла, масла, гострих країв або
частин, що рухаються. Пошкоджені або шнури,
що заплуталися, збільшують ризик ураження
електричним струмом.
5. Під час роботи з електроінструментом або
зарядним пристроєм на відкритому повітрі
використовуйте подовжувач, який підходить
для використання на відкритому повітрі.
Використання кабелю, що підходить для
використання на відкритому повітрі, знижує
ризик ураження електричним струмом.
6. Якщо використання електроінструменту у
вологому приміщенні неминуче,
використовуйте джерело живлення, захищене
пристроєм захисного відключення (ПЗВ).
Використання ПЗВ знижує ризик ураження
електричним струмом.
ОСОБИСТА БЕЗПЕКА
1. Будьте пильні, стежте за своїми діями і
керуйтеся здоровим глуздом під час роботи з
електроінструментом. Не користуйтеся
електроінструментом, якщо ви втомилися чи
перебуваєте під дією наркотиків, алкоголю чи
ліків. Момент неуважності при роботі з
електроінструментом може призвести до
серйозних травм.
2. Використовуйте засоби захисту. Завжди
надягайте захисні окуляри. Захисне
спорядження, таке як респіратор, нековзна
захисне взуття, каска або засоби захисту
органів слуху, що використовуються у
відповідних умовах, зменшать кількість травм.
3. Запобігайте ненавмисному запуску. Перед
підключенням до джерела живлення та/або
акумуляторної батареї, підніманням або
перенесенням інструмента переконайтеся, що
перемикач знаходиться у вимкненому
положенні. Перенесення електроінструменту з
пальцем на вмикачі або увімкнення
електроінструменту з увімкненим
перемикачем може призвести до нещасних
випадків.
4. Перед увімкненням електроінструменту
вийміть регулювальний ключ або гайковий
ключ. Гайковий ключ або ключ, залишений на
частині електроінструменту, що обертається,
може призвести до травми.
5. Не перестарайтеся. Завжди стійте на ногах та
зберігайте рівновагу. Це дозволяє краще
контролювати електроінструмент у
непередбачених ситуаціях.
6. Одягайтеся правильно. Не носіть вільний одяг
чи прикраси. Тримайте волосся і одяг подалі
від частин, що рухаються. Вільний одяг,
прикраси або довге волосся можуть потрапити
в частини, що рухаються.
7. Якщо для підключення пиловловлювача
передбачено пристрої, переконайтеся, що вони
підключені та використовуються належним
чином. Використання пилозбірника може
знизити небезпеку, пов'язану з пилом.

UA | УКРАЇНСЬКА
7
8. Не дозволяйте досвіду, отриманому внаслідок
частого використання інструментів, дозволяти
вам розслаблятися та ігнорувати принципи
безпеки інструменту. Необережна дія може
спричинити серйозну травму за частки
секунди.
9. Завжди одягайте захисні окуляри, щоб
захистити очі від травм при роботі з
електроінструментом. Обов'язком
роботодавця є забезпечення використання
відповідних засобів захисту операторами
інструменту та іншими особами у
безпосередній робочій зоні.
ВИКОРИСТАННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА
ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТОМ
1. Не застосовуйте силу до електроінструменту.
Використовуйте відповідний
електроінструмент для вашої галузі
застосування. Правильний електроінструмент
виконуватиме роботу краще та безпечніше з
тією швидкістю, для якої він був розроблений.
2. Не використовуйте електроінструмент, якщо
перемикач не вмикає та не вимикає його. Будь-
який електроінструмент, яким не можна
керувати за допомогою перемикача, є
небезпечним і підлягає ремонту.
3. Відключіть вилку від джерела живлення та/або
зніміть акумуляторну батарею, якщо вона
від'єднана, від електроінструменту перед
виконанням будь-яких регулювань, зміною
приладдя або зберіганням електроінструменту.
Такі запобіжні заходи безпеки знижують ризик
випадкового запуску електроінструменту.
4. Зберігайте не використовувані
електроінструменти в недоступному для дітей
місці та не дозволяйте особам, які не знайомі з
електроінструментом або цими інструкціями,
працювати з електроінструментом.
Електроінструменти небезпечні у руках
непідготовлених користувачів.
5. Доглядайте електроінструменти та приладдя.
Перевірте, чи немає перекосу або заїдання
частин, що рухаються, поломки частин і будь-
яких інших умов, які можуть вплинути на
роботу електроінструменту. У разі
пошкодження відремонтуйте
електроінструмент перед використанням.
Багато нещасних випадків викликані
електроінструментом, що погано
обслуговується.
6. Тримайте різальні інструменти гострими та
чистими. Ріжучі інструменти, що правильно
обслуговуються, з гострими ріжучими
кромками менш схильні до заїдання і їх легше
контролювати.
7. Використовуйте електроінструмент, приладдя,
насадки для інструментів і т. д. відповідно до
цих інструкцій, беручи до уваги умови роботи та
роботу. Використання електроінструменту для
операцій, відмінних від передбачуваних, може
призвести до небезпечної ситуації.
8. При використанні інструменту не надягайте
робочі рукавички, оскільки вони можуть
заплутатися. Заплутування тканинних робочих
рукавичок у рухомих частинах може призвести
до травм.
Використання та догляд за акумуляторним
інструментом
1. Заряджайте лише оригінальним зарядним
пристроєм. Зарядний пристрій, який підходить
для одного типу акумуляторної батареї, може
спричинити ризик займання з іншим
акумуляторним блоком.
2. Використовуйте електроінструменти лише із
спеціально призначеними акумуляторними
батареями. Використання будь-яких інших
батарейних блоків може спричинити ризик
травми та займання.
3. Якщо акумулятор не використовується,
тримайте його подалі від інших металевих
предметів, таких як канцелярські скріпки,
монети, ключі, цвяхи, шурупи або інші дрібні
металеві предмети, які можуть з'єднати один
контакт з іншим. Замикання клем акумулятора
може спричинити опіки або пожежу.
4. За неправильних умов з акумулятора може
витекти рідина; уникайте контакту з нею. Якщо
контакт стався випадково, промийте водою.
Якщо рідина потрапила у вічі, додатково
зверніться за медичною допомогою. Рідина,
що випливає з акумулятора, може викликати
подразнення або опіки.
5. Не використовуйте акумулятор або інструмент,
пошкоджений чи модифікований. Пошкоджені
або модифіковані батареї можуть вести себе
непередбачувано, що призведе до спалаху,
вибуху або ризику травми.
6. Не піддавайте акумулятор або інструмент
впливу вогню або надмірних температур.
Вплив вогню або температури вище 130 ° С
може викликати вибух.
7. Виконуйте всі інструкції щодо заряджання і не
заряджайте акумулятор або інструмент за
межами діапазону температур 10-50° C.
Неправильна зарядка або при температурах,
що виходять за межі вказаного діапазону,
може пошкодити акумулятор і підвищити ризик
займання.
Обслуговування
1. Для обслуговування електроінструменту
зверніться до кваліфікованого спеціаліста з
ремонту з використанням тільки ідентичних
запасних частин. Це забезпечить безпеку
електроінструменту.
2. Ніколи не ремонтуйте пошкоджені
акумулятори. Обслуговування акумуляторів

UA | УКРАЇНСЬКА
8
повинно здійснюватися лише виробником або
уповноваженими постачальниками послуг.
3. Дотримуйтесь інструкцій по змащенню та
заміні приладдя.
Заходи безпеки для акумуляторної шабельної пилки
1. Тримайте електроінструмент за ізольовані
поверхні для захоплення під час виконання
операцій, при яких ріжучий інструмент може
зіткнутися з прихованою проводкою. Контакт
ріжучого інструменту з «струмовим» проводом
може зробити відкриті металеві частини
електроінструменту «під напругою» і стати
причиною ураження оператора електричним
струмом.
2. Використовуйте затискачі або інший
практичний спосіб закріпити та утримувати
заготовку на стійкій платформі. Якщо тримати
заготівлю рукою або притискати її до тіла, вона
стає нестабільною і може призвести до втрати
контролю.
3. Завжди використовуйте захисні окуляри.
Звичайні окуляри або сонцезахисні окуляри НЕ
Є захисними окулярами.
4. Уникайте різання цвяхів. Огляньте заготовку на
предмет цвяхів та видаліть їх перед роботою.
5. Не обрізайте заготовки надто великого
розміру.
6. Перед різкою перевірте наявність належного
зазору за заготівлею, щоб лезо не вдарялося
об підлогу, робочий стіл тощо.
7. Міцно тримайте інструмент.
8. Перед увімкненням вимикача переконайтеся,
що лезо не стосується заготовки.
9. Тримайте руки подалі від частин, що
рухаються.
10. Не залишайте інструмент увімкненим.
Працюйте з інструментом лише у ручному
режимі.
11. Завжди вимикайте та зачекайте, поки лезо
повністю зупиниться, перш ніж відводити лезо
від заготовки.
12. Не торкайтеся полотна чи заготівлі відразу
після роботи; вони можуть бути дуже гарячими
та обпалити шкіру
13. Не використовуйте інструмент без
навантаження на холостому ходу.
14. Завжди використовуйте респіратор /
респіратор, що підходить для матеріалу та
сфери застосування, з якою ви працюєте.
15. Деякі матеріали містять хімічні речовини, які
можуть бути токсичними. Будьте обережні, щоб
не допустити вдихання пилу та контакту зі
шкірою. Дотримуйтесь даних щодо безпеки
постачальника матеріалів.
16. Перед роботою переконайтеся, що в деталі, що
обробляється, немає заглиблених предметів,
таких як електрична труба, водопровідна труба
або газова труба. В іншому випадку полотно
шабельної пилки може торкнутися їх, що
призведе до ураження електричним струмом,
витоку електричного струму або витоку газу.
ЗБЕРІГТЕ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НЕ дозволяйте угоді зручності
замінити суворе дотримання правил безпеки для
продукту, що розглядається. НЕПРАВИЛЬНЕ
ВИКОРИСТАННЯ або недотримання правил безпеки,
викладених у цьому посібнику, може призвести до
серйозних травм.
ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ ДЛЯ
АКУМУЛЯТОРНОГО БЛОКУ
1. Перед використанням акумулятора прочитайте
всі інструкції та попереджувальні написи на (1)
зарядному пристрої, (2) акумуляторі та (3)
продукті, що використовує акумулятор.
2. Не розбирайте акумулятор.
3. Якщо час роботи став надмірно коротшим,
негайно припиніть роботу. Це може призвести
до перегріву, опіків та навіть вибуху.
4. Не зберігайте інструмент і акумулятор у місцях,
де температура може досягати або
перевищувати 50 ° C (122 ° F).
5. Не спалюйте акумулятор, навіть якщо він
сильно пошкоджений або повністю зношений.
Батарейний блок може вибухнути у вогні.
6. Будьте обережні, щоб не впустити акумулятор і
не вдарити його.
7. Не використовуйте пошкоджений акумулятор.
8. На літій-іонні батареї, що входять до комплекту,
поширюються вимоги законодавства про
небезпечні вантажі. Для комерційних
перевезень, наприклад, третіми сторонами,
експедиторами, необхідно дотримуватись
особливих вимог до упаковки та маркування.
Для підготовки предмета до відправки
потрібна консультація фахівця з небезпечних
матеріалів. Будь ласка, дотримуйтесь,
можливо, більш докладних національних
правил.
9. Під час утилізації акумулятора зніміть його з
інструменту та утилізуйте у безпечному місці.
Дотримуйтесь місцевих правил утилізації
батарей.
10. Використовуйте батареї лише із зазначеними
продуктами. Встановлення батарей у продукти,
що не відповідають вимогам, може призвести
до займання, надмірного нагрівання, вибуху
або витоку електроліту.
11. Якщо інструмент не використовується
протягом тривалого часу, необхідно вийняти
акумулятор із інструмента.
УВАГА: Використовуйте лише оригінальні батареї.
Використання неоригінальних або змінених батарей
може призвести до вибуху батареї, що може
призвести до пожежі, травм та пошкоджень. Це

EN | ENGLISH
9
також призведе до анулювання гарантії на
інструмент та зарядний пристрій.
ОБЕРЕЖНО: перед налаштуванням або перевіркою
роботи інструменту обов'язково переконайтеся, що
інструмент вимкнено, а акумуляторний блок
витягнуто.
Щоб вийняти акумулятор, посуньте його з
інструмента, одночасно натискаючи кнопку на
передній панелі картриджа.
Щоб встановити акумуляторний блок, поєднайте
язичок на акумуляторному блоці з пазом у корпусі та
вставте його на місце. Вставте його до упору, доки він
не зафіксується на місці з невеликим клацанням.
Індикація ємності акумулятора, що залишилася.
Натисніть кнопку перевірки на батарейному блоці,
щоб дізнатися ємність батареї, що залишилася.
Індикатори спалахують на кілька секунд.
Вибір швидкості
Висока швидкість підходить для різання м'яких
матеріалів, таких як дерево. Низька швидкість
підходить для різання твердих матеріалів, таких як
метал.
СПОВІЩЕННЯ: завжди використовуйте полотно
шабельної пилки, призначене для різання матеріалу,
який ви збираєтеся різати. Особливо при різанні труб
з нержавіючої сталі або чавуну обов'язково
використовуйте полотно шабельної пилки,
призначене виключно для різання таких матеріалів.
СПОВІЩЕННЯ: Залежно від оброблюваного
матеріалу різання на високій швидкості може
скоротити термін служби полотна шабельної пилки.
ОБЕРЕЖНО: при підвішуванні інструменту встановіть
важіль блокування / перемикання швидкості у
заблоковане положення, щоб заблокувати тригерний
перемикач.
ЗБІРКА
УВАГА: перед виконанням будь-яких робіт з
інструментом обов'язково переконайтеся, що
інструмент вимкнено і вимкнено акумулятор.
Встановлення або зняття полотна шабельної пилки
УВАГА: завжди видаляйте стружку або сторонні
предмети, що пристають до леза та навколо
затискача леза. Недотримання цього правила може
спричинити недостатню затягування леза та
спричинити серйозну травму.
Перед встановленням полотна шабельної пилки
завжди перевіряйте, що важіль затискача полотна
(частина затискної втулки полотна) знаходиться у
вільному положенні на ізоляційній кришці, перш ніж
вставляти полотно шабельної пилки. Якщо важіль
затискача полотна знаходиться у фіксованому
положенні, поверніть важіль затискача полотна у
напрямку стрілки, щоб його можна було заблокувати
у звільненому положенні.
Вставте полотно шабельної пилки в затискач
полотна до упору. Втулка затискача полотна
обертається та фіксує полотно шабельної пилки.
Переконайтеся, що полотно шабельної пилки не
може бути витягнуте, навіть якщо ви спробуєте його
витягнути.
ОБЕРЕЖНО: якщо ви не вставите полотно шабельної
пилки досить глибоко, полотно шабельної пилки
може несподівано вилетіти під час роботи. Це може
бути дуже небезпечним.
Щоб зняти полотно шабельної пилки, повністю
поверніть важіль затискача полотна у напрямку
стрілки. Полотно шабельної пилки знімається, а
важіль затискача полотна фіксується у відпущеному
положенні.
ОБЕРЕЖНІСТЬ: тримайте руки та пальці подалі від
важеля під час перемикання. Недотримання цього
може призвести до травмування.
Щільно притисніть черевик до заготівлі. Не
дозволяйте інструменту підстрибувати. Приведіть
полотно шабельної пилки у легкий контакт із
заготівлею. Спочатку зробіть пілотну канавку на
нижчій швидкості. Потім скористайтеся вищою
швидкістю, щоб продовжити різання.
УВАГА: не ріжте заготовку з черевиком далеко від
заготівлі або без черевика. Це збільшує силу реакції,
яка може зламати полотно шабельної пилки.
УВАГА: ніколи не використовуйте бензин, розчинник,
спирт тощо. Це може призвести до знебарвлення,
деформації або тріщин.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель
PSS20
Акумулятор,В/Ач
20/4
Оберти холостого ходу,об/хв
0-3300
Хід пили, мм
28
Максимальна глибина різання,
мм
150 (6
дюймів)
Максимальна ріжуча здатність
Деревина, мм
150
Сталь, мм
10
Вібрація, м/сек²
12, K=±1,5
Рівень звукової потужності, дБ (A)
80, K=±3
Рівень звукового тиску,дБ (A)
78, K=±3
______________________________________________________
EN | ENGLISH
CORDLESS RECIPROCATING SAW
PSS20
USER’S MANUAL
WARNING
Do not dispose of electric equipment or battery pack
together with household waste material! In observance of
the European Directives, on Waste Electric and Electronic

EN | ENGLISH
10
Equipment and Batteries and Accumulators and Waste
Batteries and Accumulators and their implementation in
accordance with national laws, electric equipment and
batteries and battery pack(s) that have reached the end
of their life must be collected separately and returned to
an environmentally compatible recycling facility.
Intended use
The tool is intended for sawing wood, plastic and fer-
rous materials.
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided with this power
tool. Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
1. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
2. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
3. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
4. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
5. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
6. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk
of electric shock.
PERSONAL SAFETY
1. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
2. Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as a
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
3. Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on
the switch or energizing power tools that have the
switch on invites accidents.
4. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
5. Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
6. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair
can be caught in moving parts.
7. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
8. Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
9. Always wear protective goggles to protect your
eyes from injury when using power tools.
It is an employer's responsibility to enforce the use
of appropriate safety protective equipment’s by
the tool operators and by other persons in the
immediate working area.
POWER TOOL USE AND CARE
1. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which
it was designed.
2. Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
3. Disconnect the plug from the power source and/or
remove the battery pack, if detachable, from the
power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.

EN | ENGLISH
11
4. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power
tool. Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
5. Maintain power tools and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
6. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
7. Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
8. When using the tool, do not wear cloth work gloves
which may be entangled. The entanglement of
cloth work gloves in the moving parts may result in
personal injury.
BATTERY TOOL USE AND CARE
1. Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire when
used with another battery pack.
2. Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
3. When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
4. Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation
or burns.
5. Do not use a battery pack or tool that is damaged
or modified. Damaged or modified batteries may
exhibit unpredictable behaviour resulting in fire,
explosion or risk of injury.
6. Do not expose a battery pack or tool to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 130 °C may cause explosion.
7. Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or tool outside the temperature
range specified in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside the
specified range may damage the battery and
increase the risk of fire.
SERVICE
1. Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
2. Never service damaged battery packs. Service of
battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
3. Follow instruction for lubricating and changing
accessories.
Cordless recipro saw safety warnings
1. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation where the
cutting accessory may contact hidden wiring.
Cutting accessory contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
2. Use clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform.
Holding the workpiece by hand or against your
body leaves it unstable and may lead to loss of
control.
3. Always use safety glasses or goggles. Ordinary
eye or sun glasses are NOT safety glasses.
4. Avoid cutting nails. Inspect workpiece for any
nails and remove them before operation.
5. Do not cut oversize workpiece.
6. Check for the proper clearance beyond the
workpiece before cutting so that the blade will not
strike the floor, workbench, etc.
7. Hold the tool firmly.
8. Make sure the blade is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
9. Keep hands away from moving parts.
10. Do not leave the tool running. Operate the tool only
when hand-held.
11. Always switch offand wait for the blade to come
to a complete stop before removing the blade from
the workpiece.
12. Do not touch the blade or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin
13. Do not operate the tool at no-load unnecessarily.
14. Always use the correct dust mask/respirator for
the material and application you are working with.
15. Some material contains chemicals which may be
toxic. Take caution to prevent dust inhalation and
skin contact. Follow material supplier safety data.
16. Before operation, make sure that there is no buried
object such as electric pipe, water pipe or gas pipe
in the workpiece. Otherwise, the recipro saw blade
may touch them, resulting an electric shock,
electrical leakage or gas leak.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.

EN | ENGLISH
12
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence to
safety rules for the subject product. MISUSE or failure to
follow the safety rules stated in this instruction manual
may cause serious personal injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR
BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all instructions
and cautionary markings on (1) battery charger, (2)
battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively shorter,
stop operating immediately. It may result in a risk
of overheating, possible burns and even an
explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
a) Do not touch the terminals with any conductive
material
b) Avoid storing battery cartridge in a container
with other metal objects such as nails, coins, etc.
c) Do not expose battery cartridge to water or rain.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is
severely damaged or is completely worn out. The
battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislation requirements.
For commercial transports e.g., by third parties,
forwarding agents, special requirement on
packaging and labeling must be observed. For
preparation of the item being shipped, consulting
an expert for hazardous material is required.
Please also observe possibly more detailed
national regulations.
Tape or mask offopen contacts and pack up the
battery in such a manner that it cannot move
around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove it
from the tool and dispose of it in a safe place.
Follow your local regulations relating to disposal
of battery.
12. Use the batteries only with the products specified.
Installing the batteries to non-compliant products
may result in a fire, excessive heat, explosion, or
leak of electrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time, the
battery must be removed from the tool.
CAUTION: Only use genuine batteries. Use of non-
genuine batteries, or batteries that have been altered,
may result in the battery bursting causing fires, personal
injury and damage. It will also void the warranty for the
tool and charger.
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off
and the battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool.
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while pressing the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place with
a little click. If you can see the red indicator on the upper
side of the button, it is not locked completely.
Indicating the remaining battery capacity
Press the check button on the battery cartridge to
indicate the remaining battery capacity. The indicator
lamps light up for a few seconds.
Selecting the speed
High speed is suitable for cutting soft materials such as
wood. Low speed is suitable for cutting hard materials
such as metal.
NOTICE: Always use the recipro saw blade intended for
cutting the material that you are going to cut. Especially,
when cutting stainless steel or cast-iron pipe, be sure to
use the recipro saw blade exclusively designed for
cutting such materials.
NOTICE: Depending on the materials to be cut, cutting in
high speed may shorten the life of the recipro saw blade.
CAUTION: When hanging the tool, set the lock/speed
change lever in locked position to lock the switch trigger.
(See the section titled “Switch action”)
CAUTION: Never hang the tool at high or potentially
unstable location.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is switched offand
the battery cartridge is removed before carrying out any
work on the tool.
Installing or removing the recipro saw blade
CAUTION: Always clean out all chips or foreign matter
adhering to the blade and around the blade clamp. Failure
to do so may cause insufficient tightening of the blade,
resulting in a serious injury.
To install the recipro saw blade, always make sure that
the blade clamp lever (part of the blade clamp sleeve) is
in released position on the insulation cover before
inserting the recipro saw blade. If the blade clamp lever
is in fixed position, rotate the blade clamp lever in the
direction of the arrow so that it can be locked at the
released position.
Insert the recipro saw blade into the blade clamp as far
as it will go. The blade clamp sleeve rotates and fixes the
recipro saw blade. Make sure that the recipro saw blade
cannot be extracted even though you try to pull it out.
CAUTION: If you do not insert the recipro saw blade deep
enough, the recipro saw blade may be ejected

RO | ROMÂNĂ
13
unexpectedly during operation. This can be extremely
dangerous.
To remove the recipro saw blade, rotate the blade clamp
lever in the direction of the arrow fully. The recipro saw
blade is removed and the blade clamp lever is fixed at the
released position
CAUTION: Keep hands and fingers away from the lever
during the switching operation. Failure to do so may
cause personal injuries.
NOTE: If the blade clamp lever is positioned inside the
tool, switch on the tool just a second to let the blade out.
Press the shoe firmly against the workpiece. Do not allow
the tool to bounce. Bring the recipro saw blade into light
contact with the workpiece. First, make a pilot groove
using a slower speed. Then use a faster speed to
continue cutting.
NOTICE: Do not cut the workpiece with the shoe away
from the workpiece or without the shoe. Doing so
increases the reaction force which may break the recipro
saw blade.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may result.
SPECIFICATIONS
Model
PSS20
Battery,V/Ah
20/4
No-load speed, rpm
0-3300
Stroke Legnth, mm
28
Max Cutting Depth, mm
150 (6 inch)
Max Cutting Capacity
Wood, mm
150
Steel, mm
10
Vibration, m/sec²
12, K=±1,5
Sound power level,dB(A)
80, K=±3
Sound pressure level,dB(A)
78, K=±3
______________________________________________________
RO | ROMÂNĂ
FIERASTRAU ELECTRIC TIP SABIE
PSS20
MANUAL DE UTILIZARE
Nu aruncați echipamentele electrice sau acumulatorii
împreună cu deșeurile menajere! În conformitate cu
Directivele Europene, privind reciclarea echipamentelor
electrice și electronice și bateriilor și acumulatorilor și
implementarea acestora în conformitate cu legislația
națională, echipamentele electrice și bateriile și
pachetele de baterii care au ajuns la sfârșitul duratei de
viață trebuie să fie colectate separat și returnate la o
unitate de reciclare care este compatibila cu mediul.
Utilizarea prevăzută
Unealtă este destinată tăierii lemnului, plasticului și
metalului și material rulou.
REGULILE GENERALE DE SIGURANȚĂ PENTRU LUCRU
CU UNELTELE ELECTRICE.
AVERTISMENT: Citiți toate avertismentele, instrucțiunile,
ilustrațiile și recomandările de siguranță pentru această
unealtă electrică. Nerespectarea tuturor instrucțiunilor
enumerate mai jos poate duce la electrocutare, inflamare
și/sau leziuni grave.
Păstrați toate avertismentele și instrucțiunile pentru
referințe ulterioare.
Termenul „unealtă electrică” din avertismente se referă
la unealta electrică alimentată de la rețea (cu cablu) sau
la unealta electrică alimentată cu acumulator (fără
cablu).
SIGURANȚA ZONEI DE LUCRU
1. Păstrați zona de lucru curată și bine iluminată.
Zonele aglomerate sau întunecate provoacă
accidente.
2. Nu utilizați uneltele electrice în atmosfere
explozive, cum ar fi în prezența lichidelor, gazelor
sau prafului ușor inflamabile. Uneltele electrice
creează scântei care pot inflama praful sau
vaporii.
3. Țineți copiii și persoanele străine departe de zona
de lucru în timp ce utilizați o unealtă electrică.
Pierderea atenției poate duce la pierderea
controlului și situații potențial periculoase.
SIGURANȚA ELECTRICA
1. Ștecherele uneltelor electrice trebuie să se
potrivească cu priza. Nu modificați niciodată
ștecherul în niciun fel. Nu utilizați adaptoare cu
unelte electrice împământate. Ștecherele
nemodificate și prizele potrivite vor reduce riscul
de electrocutare.
2. Evitați contactul corpului cu suprafețele
împământate, cum ar fi țevi, calorifere, plite și
frigidere. Există un risc crescut de electrocutare
dacă corpul dumneavoastră este împământat.
3. Nu expuneți uneltele electrice la ploaie sau la
condiții umede. Pătrunderea apei într-o unealtă
electrică crește riscul de electrocutare.
4. Aveți grija de starea cablului. Nu utilizați niciodată
cablul pentru a transporta, sau a deconecta
unealta electrică. Țineți cablul departe de sursele
de căldură, ulei, margini ascuțite sau piesele
mobile. Cablurile deteriorate sau încurcate cresc
riscul de electrocutare.
5. Când utilizați o unealtă electrică în aer liber,
utilizați un prelungitor potrivit pentru utilizare în
aer liber. Utilizarea unui cablu potrivit pentru
utilizare în aer liber reduce riscul de electrocutare.
6. Dacă utilizarea unei unelte electrice într-un loc
umed este inevitabilă, utilizați o sursă de
alimentare protejată cu un dispozitiv de curent

RO | ROMÂNĂ
14
rezidual (RCD). Utilizarea unui RCD reduce riscul de
electrocutare.
SIGURANȚĂ PERSONALĂ
1. Rămâneți atent, urmăriți ce faceți și folosiți bunul
simț atunci când utilizați o unealtă electrică. Nu
folosiți o unealtă electrică când sunteți obosit sau
sub influența drogurilor, alcoolului sau
medicamentelor. Un moment de neatenție în
timpul utilizării uneltelor electrice poate duce la
leziuni corporale grave.
2. Folosiți echipament individual de protecție. Purtați
întotdeauna ochelari de protecție. Echipamentele
de protecție, cum ar fi o mască de praf, pantofi de
protecție antiderapante, cască de protecție sau
protecție auditivă utilizate în condiții
corespunzătoare vor reduce riscul leziunilor
corporale.
3. Preveniți pornirea ocazională. Asigurați-vă că
întrerupătorul este în poziția „oprit” înainte de a
conecta unealtă la o sursa de alimentare și/sau la
acumulator, pentru a ridica sau pentru a transporta
unealta. Transportarea uneltelor electrice cu
degetul pe întrerupător sau conectarea uneltelor
electrice la rețeaua de alimentare când
întrerupătorul motorului se află în poziția „pornit”
poate provoca accidentele.
4. Scoateți orice cheie de reglare sau cheie de piulițe
înainte de a porni unealta electrică. O cheie de
piulițe sau cheie de reglare lăsate la o parte
rotativă a uneltei electrice poate duce la vătămări
corporale.
5. Țineți echilibru și luați o poziție potrivită când
lucrați cu o unealtă electrică. Acest lucru va ajuta
sa păstrați un control mai bun asupra uneltei
electrice în situații neașteptate.
6. Îmbrăcați-vă corect. Nu purtați haine largi sau
bijuterii. Țineți părul și hainele departe de părțile
mobile. Hainele largi, bijuteriile sau părul lung pot
fi prinse în părțile mobile.
7. Dacă sunt prevăzute dispozitive pentru conectarea
instalațiilor de extracție și colectare a prafului,
asigurați-vă că acestea sunt conectate și utilizate
în mod corespunzător. Utilizarea dispozitivelor
pentru colectarea prafului poate reduce pericolele
legate de praf.
8. Folosind o unealtă electrică întotdeauna păstrați
atenție. Sa nu permiteți experienței câștigate din
utilizarea frecventă a uneltelor electrice să vă
permită să deveniți relaxați și să ignorați regulile
de siguranță a utilizării uneltelor. O acțiune
neglijentă poate provoca leziuni grave într-o
fracțiune de secundă.
9. Purtați întotdeauna ochelari de protecție pentru a
vă proteja ochii de leziuni când utilizați unelte
electrice.
Este responsabilitatea angajatorului să impună utilizarea
echipamentelor de protecție potrivite de către operatorii
de unelte electrice și de către alte persoane care se află
în zona de lucru.
UTILIZAREA ȘI ÎNTREȚINEREA UNELTELOR ELECTRICE
1. Nu folosiți forță pe o unealtă electrică. Utilizați
unealta electrică potrivită pentru sarcina Dvs.
Unealta electrică potrivită va face treaba mai bine
și mai sigur la viteza pentru care ea a fost
proiectată.
2. Nu folosiți unealta electrică dacă întrerupătorul nu
o pornește și nu o oprește. Orice unealtă electrică
care nu poate fi controlată cu întrerupătorul este
periculoasă și trebuie să fie reparată.
3. Deconectați ștecherul de la sursa de alimentare
și/sau scoateți acumulatorul, dacă este detașabil,
de la unealta electrică înainte de a face orice
reglare, a schimba piesele sau a depozita uneltele
electrice. Astfel de măsuri preventive de siguranță
reduc riscul pornirii ocazionale a uneltei electrice.
4. Sa nu păstrați sculele electrice inactive la
îndemâna copiilor. Și nu permiteți persoanelor care
nu au experiența muncii cu uneltele electrice sau
nu cunosc instrucțiuni de siguranța să opereze
unealta electrică. Uneltele electrice sunt
periculoase în mâinile utilizatorilor neinstruiți.
5. Îndepliniți întreținerea tehnică a uneltelor și
articolelor electrice. Verificați dacă este sau nu:
strâmbarea sau blocarea pieselor mobile,
deteriorarea pieselor și orice altă condiție care ar
putea afecta funcționarea uneltei electrice. În
cazul dacă există deteriorări, reparați unealta
electrică, înainte de utilizare. Multe accidente au
fost cauzate de unealta electrica care nu a fost
întreținută în mod corespunzător.
6. Păstrați uneltele de tăiat ascuțite și curate.
Uneltele de tăiat întreținute în mod corespunzător,
cu muchii ascuțite, sunt mai puțin expuse de
blocare și sunt mai ușor de controlat.
7. Utilizați unealta electrică, articolele și fixări pentru
scule etc. în conformitate cu aceste instrucțiuni,
ținând cont de condițiile de lucru și de sarcina care
trebuie sa fie efectuată. Utilizarea uneltei electrice
pentru operațiuni diferite de cele prevăzute poate
duce la o situație periculoasă.
8. Folosind unealta, nu purtați mănuși de lucru din
stofă care se pot încurca. Încurcarea mănușilor de
lucru din stofă în părțile mobile poate duce la
vătămări corporale.
UTILIZAREA ȘI ÎNTREȚINEREA TEHNICĂ UNELTELOR
CU BATERIE
1. Reîncărcați unealta folosind numai încărcător
original. Un încărcător care este potrivit pentru un
tip de acumulator poate crea un risc de incendiu
atunci când este utilizat cu un alt acumulator.
2. Utilizați unelte electrice numai cu acumulatori
speciali. Utilizarea oricăror alte baterii poate crea
un risc de rănire și inflamare.

RO | ROMÂNĂ
15
3. Când acumulatorul nu este utilizat, țineți-l departe
de alte obiecte metalice, cum ar fi agrafe, monede,
chei, cuie, șuruburi sau alte obiecte metalice mici,
care pot face o conexiune de la o borna la altă.
Scurtcircuitul bornelor bateriei poate provoca
arsuri sau inflamare.
4. În condiții nepotrivite, din baterie poate curge
lichidul; evitați contact cu lichidul acesta. Dacă
contact a fost loc ocazional, clătiți cu apă. Dacă
lichidul a intrat în contact cu ochii, solicitați
ajutorul medical. Lichidul care a curs din baterie
poate provoca iritații sau arsuri.
5. Nu utilizați o baterie sau unealtă deteriorate sau
modificate. Bateriile deteriorate sau modificate
pot să aibă un comportament imprevizibil care
poate duce la inflamare, explozie sau la un risc de
rănire.
6. Nu expuneți un acumulator sau unealtă la foc sau
la temperaturi excesive. Expunerea la foc sau la
temperaturi peste 130 °C poate provoca explozie.
7. Urmați toate instrucțiunile de încărcare și nu
încărcați acumulatorul sau unealta în afara
intervalului de temperatură 10 - 50° C. Încărcarea
necorespunzătoare sau la temperaturi în afara
intervalului specificat poate deteriora bateria și
crește riscul de inflamare.
SERVICE ȘI ÎNTREȚINERE
1. Pentru îndeplinirea întreținerii tehnice a uneltei
electrice Dvs. solicitați ajutor unui specialist
calificat de reparații, folosind numai piese de
schimb identice. Acest lucru va asigura utilizarea
sigura a uneltei electrice.
2. Nu reparați niciodată bateriile deteriorate.
Întreținerea tehnică a acumulatorilor trebuie sa fie
efectuată numai de producător sau de furnizorii de
servicii și întreținerea autorizați.
3. Urmați instrucțiunile pentru gresaj și schimbarea
pieselor.
MĂSURI DE PRECAUȚIE PENTRU LUCRU CU
FIERĂSTRĂU TIP SABIE FĂRĂ FIR
1. Țineți unealta electrică de suprafețele de prindere
izolate, atunci când efectuați o operațiune în care
unelte de tăiat poate intra în contact cu cablurile
electrice ascunse. Unealtă de tăiat care intră în
contact cu un fir care se afla sub tensiune electrică
poate face ca părțile metalice deschise ale uneltei
electrice vor fi „sub tensiune electrică” și ar putea
provoca o electrocutare a operatorului.
2. Utilizați cleme sau un alt mod practic pentru a fixa
și susține piesă turnată pe o platformă stabilă.
Ținerea piesei turnate cu mâna sau apăsarea ei
spre corp o lasă instabilă, ceea ce poate duce la
pierderea controlului.
3. Folosiți întotdeauna ochelari de protecție.
Ochelarii obișnuiți de vedere sau de soare NU sunt
ochelari de protecție.
4. Înainte de a începe tăiere inspectați piesa turnată
pentru eventuale cuie și scoateți-le.
5. Nu tăiați piesele turnate de dimensiuni prea mare.
6. Înainte de începe tăiere verificați dacă dincolo de
piesa turnată este spațiu corespunzător, astfel
încât lama să nu lovească podeaua, masă de lucru,
etc.
7. Țineți unealtă ferm.
8. Înainte de a porni întrerupătorul asigurați-vă că
lama nu intră în contact cu piesa turnată.
9. Țineți mâinile departe de piesele mobile.
10. Nu lăsați unealta pornita fără atenție. Utilizați
unealta numai în mod manual.
11. Înainte de a scoate lama din piesa turnată, opriți
unealtă și așteptați când lama să se oprească
complet.
12. Nu atingeți lama sau piesa turnată imediat după
terminarea procesului de munca; pot fi extrem de
fierbinți și va pot arde pielea.
13. Nu utilizați unealta în mod inutil la mersul în gol.
14. Folosiți întotdeauna mască pentru protecție de
praf / respirator corespunzătoare pentru materialul
și sarcină cu care lucrați.
15. Unele materiale conțin substanțe chimice care pot
fi toxice. Aveți grijă pentru a preveni inhalarea
prafului și contactul cu pielea. Urmați
recomandările de siguranță ale furnizorului de
materiale.
16. Înainte de utilizare, asigurați-vă că înăuntru piesei
cu care lucrați nu există niciun obiect, cum ar fi o
țeavă pentru cablurile electrice, țeava de apă sau
țeavă de gaz. În caz contrar, lama fierăstrăului le
poate atinge, rezultând electrocutare, scurgeri
electrice sau scurgeri de gaz.
PĂSTRAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI.
AVERTISMENT: Urmați toate recomandările și
instrucțiuni de siguranță din manualul acesta de utilizare
cu strictețe! Nerespectarea regulilor de siguranță
menționate în acest manual de utilizare poate cauza
vătămări corporale grave.
Instrucțiuni importante de siguranță pentru blocul
acumulator
1. Înainte de a utiliza blocul acumulator, citiți toate
instrucțiunile și marcajele de avertizare de pe (1)
încărcătorul, (2) acumulator și (3) dispozitivul care
utilizează acumulator.
2. Nu dezasamblați blocul acumulator.
3. Dacă timpul de funcționare dispozitivului a devenit
excesiv de scurt, opriți imediat dispozitivul. În
cazul contrar există un risc de supraîncălzire,
posibile arsuri și chiar o explozie.
4. Dacă electrolitul pătrunde în ochi, clătiți-i cu apă
curată și solicitați imediat asistență medicală.
Pentru că există riscul de pierderea vederii.
5. Nu scurtcircuitați bornele blocului acumulator:
6. Nu atingeți bornele cu niciun material conductor

RO | ROMÂNĂ
16
7. Evitați depozitarea blocului acumulator într-un
recipient cu alte obiecte metalice precum cuie,
monede etc.
8. Nu expuneți blocul acumulator la apă sau ploaie.
9. Nu depozitați unealta și blocul acumulator în locuri
unde temperatura poate depăși 50 °C (122 °F).
10. Nu incinerați blocul acumulator chiar dacă este
grav deteriorat sau este complet uzat. Blocul
acumulator poate exploda într-un incendiu.
11. Aveți grijă să nu aruncații și să nu loviți acumulator.
12. Nu utilizați acumulatorul deteriorat.
13. Pentru acumulatorii litiu-ion care se afla în setul de
livrare a produsului exista anumite cerințe
Legislației privind mărfurile periculoase. Pentru
transporturile comerciale, de exemplu, de către
terți, expeditori, trebuie respectate cerințe speciale
privind ambalajul și etichetarea. Pentru pregătirea
articolului care urmează să fie expediat, este
necesară consultarea unui expert pentru materiale
periculoase. Vă rugăm să respectați, de asemenea,
reglementări naționale existente, care poate fi și
mai detaliate.
Lipiți bornele acumulatorului deschise cu banda
izolatoare și împachetați acumulatorul în așa fel
încât să nu se poată mișca în ambalaj.
14. Pentru reciclarea blocului acumulator, scoateți-l
din unealtă și aduceți-l într-un loc sigur destinat
colectării și reciclării acumulatoarelor. Urmați
reglementările locale referitoare la reciclarea
acumulatorilor.
15. Utilizați acumulatori numai cu produsele
specificate. Instalarea acumulatorilor pe
dispozitivele nepotrivite poate duce la inflamare,
încălzirea dispozitivului excesivă, explozie sau
scurgere de electrolit.
16. Dacă unealta nu este folosită o perioadă lungă de
timp, acumulatorul trebuie sa fie scos din unealta.
ATENȚIE: Folosiți numai acumulatori originali. Utilizarea
acumulatorilor neoriginale sau acumulatorilor care au
fost modificate poate duce la explozie acumulatorului,
provocând incendii, vătămări corporale și leziunile. De
asemenea, va anula garanția pentru unealtă și
încărcător.
PRECAUȚII: Înainte de orice reglare sau verificare
funcționalității uneltei asigurați-vă că unealta este oprită
și că blocul acumulator este scos din unealta.
Pentru a scoate blocul acumulator, mutați îl din unealta
în timp ce apăsați butonul de pe partea din față a
blocului.
Pentru a instala blocul acumulator, aliniați clinchetă de
pe blocul acumulator cu canelura din carcasă și
introduceți-l în poziție. Introduceți-l până la capăt până se
blochează în poziție cu o mică pocnitură. Dacă puteți
vedea indicatorul roșu în partea de sus a butonului,
acesta nu este blocat complet. Dacă vedeți indicatorul
roșu în partea de sus a butonului, acesta nu este blocat
complet.
INDICAȚIE CAPACITĂȚII RĂMASE A ACUMULATORULUI
Apăsați butonul de verificare de pe blocul acumulator
pentru a afla capacitatea rămasă a acumulatorului.
Indicatori se aprind pentru câteva secunde.
Setarea vitezei
Viteza mare este potrivită pentru tăierea materialelor
moi, cum ar fi lemnul. Viteza mică este potrivită pentru
tăierea materialelor dure, cum ar fi metalul.
AVIZ: Utilizați întotdeauna pânza fierăstrăului tip sabie
destinată tăierii materialului pe care urmează să-l tăiați.
În special, atunci când tăiați țevi din oțel inoxidabil sau
din fontă, asigurați-vă că utilizați pânză care este
destinată exclusiv pentru tăierea astfel tipuri de
materiale.
AVIZ: În funcție de materialele care trebuie sa fiu tăiate,
tăierea la viteză mare poate scurta durata de viață a
pânzei fierăstrăului tip sabie.
ATENȚIE: Nu agățați niciodată unealta în locuri ridicate
sau potențial instabile.
ASAMBLARE
ATENȚIE: Înainte de a efectua orice lucru cu unealta,
asigurați-vă că unealta este oprită și că blocul
acumulator este scos.
Instalarea sau scoaterea pânzei pentru fierăstrău tip
sabie
ATENȚIE: Curățați întotdeauna toate așchiile sau
chestiile străine care aderă la lamă și în jurul clemei
lamei. Nerespectarea acestui lucru poate cauza o
strângere insuficientă a lamei ceea ce poate cauza
leziuni grave.
Pentru a instala pânza la fierăstrău tipul sabie, asigurați-
vă întotdeauna că pârghia de prindere a pânzei (parte a
manșonului de prindere a pânzei) este în poziție eliberată
pe capacul izolator înainte de a introduce pânză pentru
fierăstrău tip sabie. Dacă pârghia de prindere a pânzei
este în poziție fixată, rotiți pârghia de prindere a pânzei
în direcția săgeții, astfel încât să poată fi blocată în
poziția eliberată.
Introduceți pânză fierăstrăului tip sabie în clema pânzei
cât de departe poate ajunge. Manșonul de prindere a
pânzei se rotește și fixează pânză fierăstrăului tip sabie.
Asigurați-vă că pânza fierăstrăului tip sabie nu poate fi
extrasă, chiar dacă încercați să o scoateți.
PRECAUȚII: Dacă nu introduceți pânză fierăstrăului tip
sabie suficient de adânc, pânză fierăstrăului poate fi
aruncată din fierăstrău în mod neașteptat în timpul
utilizării. Ceea ce poate provoca o situație extrem de
periculoasă.
Pentru a scoate pânză fierăstrăului de tip sabie, rotiți
complet pârghia de prindere a pânzei în direcția săgeții.
Pânza fierăstrăului tip sabie este scoasă și pârghia de
cleme a pânzei se fixează în poziția eliberată.
NOTĂ: Dacă pârghia de prindere a lamei este poziționată
în interiorul uneltei, porniți unealta doar o secundă pentru
a elibera lama.
Apăsați ferm pantoful pe piesa turnată. Nu permiteți
uneltei să sară. Aduceți pânză fierăstrăului tip sabie în
contact ușor cu piesa turnată. Mai întâi, faceți o canelură

BG | БЪЛГАРСКИ
17
pentru încercare folosind o viteză mai mică. Apoi utilizați
o viteză mai mare pentru a continua tăierea.
ATENȚIE: Nu tăiați piesa turnată cu pantoful departe de
piesa turnată sau fără pantof. Procedând astfel, crește
forța de reacție care poate rupe pânză fierăstrăului tip
sabie.
ATENȚIE: Nu utilizați niciodată benzină, solvent, spirt
etc. Acest lucru poate rezulta decolorarea, deformarea
sau crăpături.
SPECIFICAȚII TEHNICE
Model
PSS20
Acumulator , 4Ah
20V
Viteza de mers în gol,rpm
0-3300
Cursul ferăstrăului,mm
28
Adâncimea maxima de tăiere, mm
150 (6 țoli)
Capacitatea maxima de tăiere
Lemn, mm
150
Oțel, mm
10
Vibrație, m / sec2
12, K=±1,5
Nivelul puterii sonore, dB (A)
80, K=±3
Nivelul presiunii sonorului, dB (A)
78, K=±3
______________________________________________________
BG | БЪЛГАРСКИ
АКУМУЛАТОРЕН САБЛЕН ТРИОН
PSS20
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Не изхвърляйте електрическото оборудване или
батериите с битовите отпадъци! В съответствие с
европейските директиви за изхвърляне на
електрическо и електронно оборудване, батерии и
акумулатори и използвани батерии и акумулатори и
използването им в съответствие с националните
закони, електрическото оборудване, батериите и
пакетите батерии с изтекъл срок на годност трябва
да се събират отделно и връщат до екологично чиста
инсталация за третиране на отпадъци.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Инструментът е предназначен за рязане на дърво,
пластмаса и метали, ролкови материали.
Общи инструкции за безопасност на електрическите
инструменти
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Прочетете всички
предупреждения, инструкции, илюстрации и
спецификации за безопасност, предоставени с
електрическия инструмент. Неспазването на
инструкциите по-долу може да доведе до токов удар,
пожар и/или сериозно нараняване.
Запазете всички предупреждения и инструкции за
бъдещи справки.
Терминът „електроинструмент“ в предупрежденията
се отнася до вашия електроинструмент, работещ от
мрежата (с кабел) или безжичен (с батерия).
Безопасност на работното място
1. Поддържайте работната зона чиста и добре
осветена. Затрупаните или тъмни зони могат
да причинят злополуки.
2. Не работете с електроинструменти във
взривоопасна атмосфера, като например в
присъствието на запалими течности, газове
или прах. Електрическите инструменти
създават искри, които могат да възпламенят
прах или изпарения.
3. Дръжте деца и странични хора далеч от
електрическите инструменти. Разсейването
може да доведе до загуба на контрол.
ЕЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТ
1. Щепселите на електроинструмента трябва да
съответстват на контакта. Никога не
променяйте щепсела. Не използвайте
адаптерни щепсели със заземени
електрически инструменти. Оригиналните
щепсели и подходящи контакти ще намалят
риска от токов удар.
2. Избягвайте телесен контакт със заземени
повърхности като тръби, радиатори, печки и
хладилници. Ако тялото ви е заземено, има
повишен риск от токов удар.
3. Не излагайте електрическите инструменти на
дъжд или влага. Попадането на вода в
електроинструмента ще увеличи риска от
токов удар.
4. Когато работите с електроинструмент или
зарядно устройство на открито, използвайте
удължителен кабел, подходящ за употреба на
открито. Използването на кабел, подходящ за
използване на открито, намалява риска от
токов удар.
5. 1Ако използването на електроинструмент във
влажна среда е неизбежно, използвайте
защитен източник на захранване с устройство
за остатъчен ток (RCD). Използването на RCD
намалява риска от токов удар.
ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ
1. Бъдете бдителни, наблюдавайте действията си
и използвайте здравия разум, когато работите
с електроинструмент. Не използвайте
електроинструмент, докато сте уморени или
под влияние на наркотици, алкохол или
лекарства. Момент на невнимание при работа
с електроинструмент може да доведе до
сериозно нараняване.
2. Използвайте лични предпазни средства.
Винаги носете предпазни очила. Защитното

BG | БЪЛГАРСКИ
18
оборудване като респиратор, предпазни
обувки против хлъзгане, каска или защита на
слуха, използвани в подходяща среда, ще
намали нараняванията.
3. Предотвратете неволно стартиране. Уверете
се, че превключвателят е в изключено
положение, преди да свържете към
захранването и/или батерията, да повдигнете
или пренесете инструмента. Носенето на
електроинструмент с пръст на
превключвателя или включването на
електроинструмент с включен превключвател
може да доведе до злополуки.
4. Извадете ключа за регулиране или гаечния
ключ, преди да включите електроинструмента.
Оставянето на ключ за регулиране върху
въртяща се част на електроинструмента може
да причини нараняване.
5. Не се протягайте. Винаги стойте на крака и
поддържайте равновесие. Това позволява по-
добър контрол на електроинструмента в
неочаквани ситуации.
6. Облечете се правилно. Не носете широки дрехи
или украшения. Дръжте косата и дрехите
далеч от движещи се части. Свободните дрехи,
украшения или дълга коса могат да се закачат
в движещите се части.
7. Ако са предвидени устройства за свързване на
прахоуловител, уверете се, че са свързани и
използвани правилно. Използването на кош за
прах може да намали опасностите от праха.
8. Не позволявайте опитът, придобит от честото
използване на инструмента, да ви позволи да
се отпуснете и да пренебрегнете принципите за
безопасност на инструмента. Небрежното
действие може да доведе до сериозно
нараняване за част от секундата.
9. Винаги носете предпазни очила, за да
предпазите очите си от нараняване, когато
работите с електроинструмент.
10. Отговорност на работодателя е да гарантира
използването на подходящо защитно
оборудване от операторите на инструменти и
другите в непосредствената работна зона.
ИЗПОЛЗВАНЕ И ГРИЖА ЗА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ
ИНСТРУМЕНТИ
1. Не използвайте прекомерна сила с
електрическия инструмент. Използвайте
правилния електроинструмент за вашето
приложение. Правилният електроинструмент
ще свърши работата по-добре и по-безопасно
при скоростта, за която е проектиран.
2. Не използвайте електроинструмент, ако
превключвателят му не го включва или
изключва. Всеки електроинструмент, който не
може да се управлява с превключвателя, е
опасен и трябва да бъде ремонтиран.
3. Изключете щепсела от източника на
захранване и/или извадете батерията, ако е
изключена, от електрическия инструмент,
преди да правите каквито и да е настройки, да
сменяте аксесоари или да съхранявате
електрическия инструмент. Такива
превантивни мерки за безопасност намаляват
риска от случайно пускане на
електроинструмента.
4. Съхранявайте неработещи електрически
инструменти на място, недостъпно за деца и не
позволявайте на лица, които не са запознати с
електроинструмента или с тези инструкции, да
работят с него. Електрическите инструменти са
опасни в ръцете на необучени потребители.
5. Грижете се за електрическите инструменти и
аксесоари. Проверете за изкривяване или
захващане на движещи се части, счупване на
части или друго състояние, което може да
повлияе на работата на електроинструмента.
Ако е повреден, поправете електрическия
инструмент преди употреба. Много аварии са
причинени от лошо поддържани електрически
инструменти.
6. Поддържайте режещите инструменти остри и
чисти. Правилно поддържаните режещи
инструменти с остри режещи ръбове са по-
малко податливи на надраскване и са по-лесни
за управление.
7. Използвайте електроинструмента,
принадлежностите, приспособленията за
инструменти и др. в съответствие с тези
инструкции, като вземете предвид условията
на работа и извършваната работа.
Използването на електроинструмента за
операции, различни от предвидените, може да
доведе до опасна ситуация.
8. Когато използвате инструмента, не носете
платнени работни ръкавици, тъй като те могат
да се захванат. Захващането на работни
ръкавици от плат в движещи се части може да
причини нараняване.
ИЗПОЛЗВАНЕ И ГРИЖА ЗА АКУМУЛАТОРЕН
ИНСТРУМЕНТ
1. Зареждайте само с оригинално зарядно
устройство. Зарядно устройство, което е
подходящо за един тип батерии, може да
създаде опасност от пожар, когато се използва
с други батерии.
2. Използвайте електрически инструменти само
със специално предназначени акумулаторни
батерии. Използването на друга батерия може
да създаде риск от нараняване и пожар.
3. Когато батерията не се използва, дръжте я
далеч от други метални предмети, като
кламери, монети, ключове, пирони, винтове
или други малки метални предмети, които

BG | БЪЛГАРСКИ
19
могат да свържат единия контакт с другия.
Късото съединение на клемите на батерията
може да причини изгаряния или пожар.
4. Не използвайте батерия или инструмент, който
е бил повреден или модифициран.
Повредените или модифицирани батерии
могат да се държат непредвидимо, което да
доведе до пожар, експлозия или риск от
нараняване.
5. Не излагайте батерията или инструмента на
огън или екстремни температури. Излагането
на огън или температури над 130°C може да
причини експлозия.
6. Следвайте всички инструкции за зареждане и
не зареждайте батерията или инструмента
извън температурния диапазон 10-50 ° C.
Неправилното зареждане или извън посочения
температурен диапазон може да повреди
батерията и да увеличи риска от пожар.
ОБСЛУЖВАНЕ
1. Обслужвайте вашия електроинструмент от
квалифицирано лице, използвайки само
идентични резервни части. Това ще гарантира
безопасността на електрическия инструмент.
2. Никога не ремонтирайте повредени батерии.
Обслужването на батериите трябва да се
извършва само от производителя или
оторизиран сервиз.
3. Следвайте инструкциите за смазване и смяна
на аксесоари.
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА АКУМУЛАТОРНИЯ САБЛЕН
ТРИОН
1. Дръжте електроинструмента за изолирани
захващащи повърхности, когато извършвате
операции, при които режещият инструмент
може да влезе в контакт със скрити кабели.
Контактът на режещия инструмент с
проводник под напрежение може да подаде
напрежение на откритите метални части на
електроинструмента и да причини токов удар
за оператора.
2. Използвайте скоби или друг практичен метод
за закрепване и задържане на детайла върху
стабилна платформа. Ако държите детайла с
ръка или го притискате към тялото си, той
става нестабилен и това може да доведе до
загуба на контрол.
3. Винаги използвайте предпазни очила.
Обикновените очила или слънчевите очила НЕ
СА ПРЕДПАЗНИ ОЧИЛА.
4. Избягвайте да режете пирони. Проверете
детайла за пирони и ги отстранете, преди да
работите.
5. Не режете твърде големи детайли.
6. Преди да режете, проверете дали има
достатъчно свободно пространство зад
детайла, така че острието да не се удря в пода,
работната маса и т.н.
7. Дръжте инструмента здраво.
8. Преди да включите превключвателя, уверете
се, че острието не докосва детайла.
9. Дръжте ръцете си далеч от движещи се части.
10. Не оставяйте инструмента да работи без да го
държите. Работете с инструмента само със
стабилен захват.
11. Винаги изключвайте и изчакайте острието да
спре напълно, преди да приберете острието от
детайла.
12. Не докосвайте острието или детайла веднага
след работа; те могат да бъдат много горещи и
да изгорят кожата.
13. Не оставяйте инструмента да работи без
натоварване на празен ход.
14. Винаги използвайте маска/респиратор,
подходящ за материала и приложението, с
което работите.
15. Някои материали съдържат химикали, които
могат да бъдат токсични. Внимавайте да
избегнете вдишване на прах и контакт с
кожата. Спазвайте информационния лист за
безопасност на доставчика на материала.
16. Преди да работите, уверете се, че няма скрит
предмет в детайла като електрическа жица,
водопровод или газова тръба. В противен
случай острието на сабления трион може да ги
докосне, което да доведе до токов удар или
изтичане на газ.
СЪХРАНЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ позволявайте
удобството да бъде заместител на стриктното
спазване на указанията за безопасност за
въпросния продукт. НЕПРАВИЛНАТА УПОТРЕБА
или неспазването на инструкциите за
безопасност в това ръководство може да
доведе до сериозно нараняване.
Важни инструкции за безопасност за батерията
1. Преди да използвате батерията, прочетете
всички инструкции и предупреждения за (1)
зарядното устройство, (2) батерията и (3)
продукта, използващ батерията.
2. Не разглобявайте батерията.
3. Ако времето на работа на батерията стане
твърде кратко, незабавно спрете работата.
Това може да доведе до прегряване, изгаряния
и дори експлозия.
4. Не съхранявайте инструмента и батерията на
места, където температури могат да достигнат
или надвишават 50°C (122°F).
5. Не изхвърляйте батерията в огън, дори ако е
силно повредена или напълно износена.
Батерията може да експлодира при пожар.

BG | БЪЛГАРСКИ
20
6. Внимавайте да не изпуснете или ударите
батерията.
7. Не използвайте повредена батерия.
8. Доставените литиево-йонни батерии са
предмет на разпоредбите за опасни товари.
При търговски транспорт, напр. от трети
страни, спедитори, трябва да се спазват
специалните изисквания за опаковане и
етикетиране. Необходима е консултация със
специалист по опасни материали за
подготовка на артикула за изпращане. Моля,
спазвайте и евентуално по-подробните
национални разпоредби.
9. Покрийте откритите контакти с изолирбанд
или подобен материал и опаковайте отново
батерията, така че да не може да се движи в
опаковката.
10. Когато изхвърляте батерията, извадете я от
инструмента и я изхвърлете на безопасно
място. Спазвайте местните разпоредби за
изхвърляне на батерии.
11. Използвайте батерии само с посочените
продукти. Поставянето на батерии в
неподходящи продукти може да доведе до
пожар, прегряване, експлозия или изтичане на
електролит.
12. Ако инструментът не се използва за дълъг
период от време, батерията трябва да бъде
извадена от инструмента.
ВНИМАНИЕ: Използвайте само оригинални батерии.
Използването на неоригинални батерии или батерии,
които са били модифицирани, може да доведе до
експлозия на батерията, което да доведе до пожар,
нараняване и повреда. Това също ще анулира
гаранцията за инструмента и зарядното устройство.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги се уверявайте, че
инструментът е изключен и батерията е извадена,
преди да регулирате или проверявате работата на
инструмента.
За да извадите касетата на батерията, плъзнете я
извън инструмента, докато натискате бутона отпред
на касетата.
За да инсталирате батерията, подравнете щифта на
батерията с жлеба в кутията и я плъзнете на място.
Натиснете докрай, докато застане на място с леко
щракване.
ИНДИКАЦИЯ ЗА ОСТАВАЩИЯ КАПАЦИТЕТ НА
БАТЕРИЯТА
Натиснете бутона за тестване на батерията, за да
проверите оставащия капацитет на батерията.
Избор на скорост
Високата скорост е подходяща за рязане на меки
материали като дърво. Ниската скорост е подходяща
за рязане на твърди материали като метал.
ЗАБЕЛЕЖКА: Винаги използвайте режещ накрайник,
предназначен за рязане на материала, който
възнамерявате да режете. Особено когато режете
тръби от неръждаема стомана или чугун, не
забравяйте да използвате накрайник за сабления
трион, предназначен изключително за рязане на
такива материали.
ЗАБЕЛЕЖКА: В зависимост от материала, който се
реже, рязането с висока скорост може да съкрати
живота на острието на сабления трион.
ВНИМАНИЕ: Когато окачвате инструмента, поставете
лоста за заключване на скоростта/превключване в
заключено положение, за да заключите спусъка.
ВНИМАНИЕ: Никога не окачвайте инструмента на
високо или потенциално нестабилно място.
МОНТАЖ
ВНИМАНИЕ: преди да извършвате каквато и да е
работа по инструмента, винаги се уверете, че
инструментът е изключен и батерията е извадена.
ИНСТАЛИРАНЕ ИЛИ ПРЕМАХВАНЕ НА РЕЖЕЩИЯ
НАКРАЙНИК
ВНИМАНИЕ: Винаги отстранявайте всички стърготини
или чужди предмети, полепнали по острието и около
скобата на острието. Неспазването на това може да
доведе до недостатъчно затягане на острието и
сериозно нараняване.
Преди да монтирате острието на триона, винаги
проверявайте дали лостът за затягане на острието
(част от втулката за затягане на острието) е в
свободно положение на изолационния капак, преди
да поставите острието на сабления трион. Ако лостът
за затягане на острието е в заключено положение,
завъртете лоста за затягане по посока на стрелката,
така че да може да се заключи в освободено
положение.
Поставете острието на сабления трион в скобата,
докато спре. Втулката на скобата на острието се върти
и фиксира острието на сабления трион. Уверете се, че
острието на сабления трион не може да бъде
извадено, дори ако се опитате да го извадите.
ВНИМАНИЕ: Ако не поставите острието на сабления
трион достатъчно дълбоко, то може внезапно да
излети по време на работа. Това може да бъде много
опасно.
За да свалите острието на сабления трион, завъртете
лоста на скобата докрай в посоката на стрелката.
Острието на сабления трион се отстранява и лостът за
затягане на острието се заключва в освободено
положение.
ВНИМАНИЕ: Дръжте ръцете и пръстите си далеч от
лоста, когато превключвате. Неспазването на това
може да доведе до нараняване.
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако лостът за затягане на острието е
разположен вътре в инструмента, включете
инструмента само за секунда, за да позволите на
острието да излезе.
Притиснете ограничителя плътно към детайла. Не
позволявайте на инструмента да отскача. Поставете
острието на сабления трион в лек контакт с детайла.
Table of contents
Languages:
Other PROCRAFT Saw manuals