PROEL DPX1200PFC User manual

DPX1200PFC
DPX1700PFC
DPX2500PFC
2 channel power ampliers
USER MANUAL
MANUALE D'USO

FCC COMPLIANCE NOTICE
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operaon is subject to the following two condions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operaon.
CAUTION: Changes or modicaons not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protecon against harmful interference in
a residenal installaon. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instrucon manual, may cause harmful interference to radio communicaons.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a parcular installaon. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television recepon, which can be determined by turning the equipment o
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separaon between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of
its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this
from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should
contact either the retailer where they purchased this product, or their local government oce, for details of where and how they can
take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and condions of the
purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
The lightning ash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure, that may be of sucient magnitude to constute a risk of electric shock to persons.
The exclamaon point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operang and maintenance
(servicing) instrucons in the literature accompanying the appliance.
The informaon contained in this publicaon has been carefully prepared and checked. However no responsibility will be taken for any errors. All
rights are reserved and this document cannot be copied, photocopied or reproduced in part or completely without wrien consent being obtained
in advance from PROEL. PROEL reserves the right to make any aesthec, funconal or design modicaon to any of its products without any prior
noce. PROEL assumes no responsibility for the use or applicaon of the products or circuits described herein.
Il marchio riportato sul prodoo o sulla documentazione indica che il prodoo non deve essere smalto con altri riu domesci al
termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente si invita l’utente a separare questo prodoo da altri pi di riu e di
riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riulizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli uten domesci sono invita a contaare
il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodoo o l’ucio locale preposto per tue le informazioni relave alla raccolta
dierenziata e al riciclaggio per questo po di prodoo. Gli uten aziendali sono invita a contaare il proprio fornitore e vericare i
termini e le condizioni del contrao di acquisto. Questo prodoo non deve essere smalto unitamente ad altri riu commerciali.
Il simbolo del lampo con freccia in un triangolo equilatero intende avverre l'ulizzatore per la presenza di "tensioni pericolose" non isolate
all'interno dell'involucro del prodoo, che possono avere una intensità suciente a costuire rischio di scossa elerica alle persone.
Il punto esclamavo in un triangolo equilatero intende avverre l'ulizzatore per la presenza di importan istruzioni per l'ulizzo e la
manutenzione nella documentazione che accompagna il prodoo.
Le informazioni contenute in questo documento sono state aentamente redae e controllate. Tuavia non è assunta alcuna responsabilità per
eventuali inesaezze. Tu i diri sono riserva e questo documento non può essere copiato, fotocopiato, riprodoo per intero o in parte senza
previo consenso scrio della PROEL. PROEL si riserva il dirio di apportare senza preavviso cambiamen e modiche esteche, funzionali o di
design a ciascun proprio prodoo. PROEL non assume alcuna responsabilità sull’uso o sul l’applicazione dei prodo o dei circui qui descri.

3
INDEX
TECHNICAL SPECIFICATIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
SETUP AND RACK MOUNTING (FIG. 1) ...................4
LOUDSPEAKER CABLE .................................4
CONNECTIONS ......................................5
FILTER RESPONSE (FIG.2) ..............................5
DIMENSIONS (FIG.3) ..................................6
FRONT PANEL (FIG.4) .................................6
REAR PANEL (FIG.5) ..................................7
EXAMPLE A .........................................8
EXAMPLE B .........................................8
EXAMPLE C .........................................9
EXAMPLE D .........................................9
SAFETY AND PRECAUTIONS .......................... 10
IN CASE OF FAULT .................................. 10
TROUBLESHOOTING ................................ 10
CE CONFORMITY ................................... 11
PACKAGING, SHIPPING AND COMPLAINT ............... 11
WARRANTY AND PRODUCTS RETURN .................. 11
INSTALLATION AND DISCLAIMER ...................... 11
POWER SUPPLY AND MAINTENANCE .................. 11
GENERAL INFORMATION ............................ 12
INSTRUCTIONS .................................... 12
INDICE
SPECIFICHE TECNICHE ................................3
INSTALLAZIONE A RACK (FIG. 1) .........................4
CAVO ALTOPARLANTE .................................4
CONNESSIONI .......................................5
RISPOSTA FILTRI (FIG.2) ...............................5
DIMENSIONI (FIG.3) ..................................6
PANNELLO FRONTALE (FIG.4) ...........................6
PANNELLO POSTERIORE (FIG.5) .........................7
ESEMPIO A .........................................8
ESEMPIO B .........................................8
ESEMPIO C .........................................9
ESEMPIO D .........................................9
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA ...................... 15
IN CASO DI GUASTO ................................ 15
PROBLEMATICHE COMUNI ........................... 15
CONFORMITÀ CE ................................... 16
IMBALLAGGIO, TRASPORTO E RECLAMI ................ 16
GARANZIE E RESI .................................. 16
INSTALLAZIONE E LIMITAZIONI D’USO .................. 16
ALIMENTAZIONE E MANUTENZIONE ................... 16
INFORMAZIONI GENERALI ........................... 17
ISTRUZIONI ....................................... 17
MODEL DPX1200PFC DPX1700PFC DPX2500PFC MODELLO DPX1200PFC DPX1700PFC DPX2500PFC
Channels 2 (single) or 1 (bridge) Canali 2 (singoli) o 1 (ponte)
Power 8 ohm * 350 W 500 W 650 W Potenza Connua 8 ohm * 350 W 500 W 650 W
Power 4 ohm * 600 W 850 W 1250 W Potenza Connua 4 ohm * 600 W 850 W 1250 W
Power BRIDGE 8 ohm ** 1200 W 1700 W 2500 W Pot. Cont. BRIDGE 8 ohm ** 1200 W 1700 W 2500 W
Output Stage Class D Stadio d'uscita Classe D
Frequency response 20 Hz - 20 kHz Risposta in Frequenza 20 Hz - 20 kHz
Input Sensivity +2.2 dBu (1.0 Vrms) Sensibilità Ingresso +2.2 dBu (1.0 Vrms)
Gain 34.0 dB 35.8 dB 37.6 dB Guadagno 34.0 dB 35.8 dB 37.6 dB
Input Impedance 20 Kohm (bal) / 10 Kohm (unbal) Impedenza Ingresso 20 Kohm (bilanciato) / 10 Kohm (sbilanciato)
Input Connectors XLR-F (INPUT) XLR-M (LINK) Conneori Ingresso XLR-F (INPUT) XLR-M (LINK)
Output Connectors NL4 Speakon Conneori Uscita NL4 Speakon
Controls Level, HPF / BI-AMP / FLAT, Stereo / Parallel /
Bridge
Controlli Level, HPF / BI-AMP / FLAT, Stereo / Parallel /
Bridge
HPF/BI-AMP lter LR 24dB / Oct. @ 100 Hz Filtro HPF/BI-AMP LR 24dB / Oct. @ 100 Hz
LED Indicators PROT, LIMIT, SIGNAL meter, ON Indicatori LED PROT, LIMIT, SIGNAL meter, ON
Cooling Variable speed DC fan / front to rear Rareddamento Ventole DC a velocità variabile / fronte a retro
Protecons AC low power, DC voltage, Thermal, Short circuit,
CLIP Limiter, VHF.
Protezioni AC low power, DC voltage, Thermal, Short
circuit, CLIP Limiter, VHF.
Damping Factor > 500 @ 8 ohm Faore Smorzamento > 500 @ 8 ohm
S/N Rao > 100 dB (unweighted) Rapporto S/R > 100 dB (non pesato)
THD+N < 0.15 % Distorsione + Rumore < 0.15 %
Power Supply 100-240 V~ - 50/60 Hz Tensione alim. di rete 100-240 V~ - 50/60 Hz
Max Consumpon 1280 W 1830 W 2910 W Consumo massimo 1280 W 1830 W 2910 W
Rated Consumpon*** 580 W 850 W 1360 W Consumo nominale*** 580 W 850 W 1360 W
Idle Consumpon 30 W 33 W 47 W Consumo inavo 30 W 33 W 47 W
Power Factor 0.97 0.98 0.99 Faore di Potenza 0.97 0.98 0.99
Weight 3.8 Kg
(8.4 lb)
3.8 Kg
(8.4 lb)
4.2 Kg
(9.26 lb)
Peso 3.8 Kg
(8.4 lb)
3.8 Kg
(8.4 lb)
4.2 Kg
(9.26 lb)
Dimensions (W x H x D) 483 x 89 x 255 mm (19 x 3.5 x 10 inch) Dimensioni (LxAxP) 483 x 89 x 255 mm (19 x 3.5 x 10 inch)
* Connuous power under EIA Standard, ** 40 ms tone burst, 1KHz THD < 1%
*** Rated consumpon is measured with pink noise with a crest factor of 12
dB, this can be considered a standard music program.
* Potenza Connua Standard EIA, ** 40 ms tone burst, 1KHz THD < 1%
*** Il consumo nominale è misurato con un rumore rosa con un faore di
cresta di 12 dB, considerato come un programma standard di musica.
TECHNICAL SPECIFICATIONS SPECIFICHE TECNICHE

4
SETUP AND RACK MOUNTING (FIG. 1) INSTALLAZIONE A RACK (FIG. 1)
FIG.1
LOUDSPEAKER CABLE CAVO ALTOPARLANTE
ENGLISH: Loudspeaker Line Losses (maximum permissible line lengths for 0.5dB losses, voltage or spl)
ITALIANO: Perdite di collegamento linee Altoparlan (massima lunghezza possibile per perdite inferiori a 0.5dB, tensione o spl)
4 ohm load 8 ohm load Wire secon data PROEL recommended cables
feet meter feet meter mm² AWG 2 wires 4 wires 2 wires Fire-resistant for xed
installaon
2 wires Fire-resistant
with shielding
75 25 150 50 4.0 12 HPC624BK HPC644 HPC624FT(black) HPC624HT (blue) HPC624FRS (green)
50 17.5 100 35 2.0 14 HPC620BK HPC640BK HPC620FT(black) HPC620HT (blue) HPC620FRS (green)
30 10 60 20 1.5 16 HPC610BK HPC610FT(black) HPC610HT (blue) HPC610FRS (green)
20 7.5 40 15 1.0 18 HPC600
this is a short extracon of the wide assortment of cables available from PROEL, please visit our website at www.proel.com
COLD AIR
FRONTALE
8U OPEN RACK
10U closed RACK
RACK aperto 8U
RACK chiuso 10U
POSTERIORE
FRONT REAR
FRONTALE POSTERIORE (chiuso)
FRONT REAR (closed)
ARIA FREDDA
COLD AIR
ARIA FREDDA
HOT AIR
HOT AIR
ARIA CALDA
ARIA CALDA
15 cm
6 inch
RECOMMENDED INSTALLATION
INSTALLAZIONE RACCOMANDATA
EVENTUAL INSTALLATION WITH CLOSED BACK
EVENTUALE INSTALLAZIONE CON RETRO CHIUSO

5
CONNECTIONS CONNESSIONI
sleeve - ground
INPUT (ingresso)
Jack (bilanciato)
INPUT
Jack (balanced)
p - hot
ring - cold
INPUT (ingresso)
XLR bilanciato maschio
INPUT
Bala
nced male XLR
POWER OUTPUT - uscite altoparlan
Conneore per cavo po Speakon Neutrik NL4
PROEL code - NL4FX
Codice PROEL - NL4FX
PROEL code - NL4FX
Codice PROEL - NL4FX
SPEAKER POWER OUTPUTS
Neutrik NL4 Speakon Cable Connector
ground
hot
cold
INPUT (ingresso)
Jack (sbilanciato)
INPUT
Jack (unbalanced)
ground
p - hot
cold
*nota: conneere insieme cold e ground per cavi da bilanciato a sbilanciato
*note: connect both cold and ground to make cable from balanced to unbalanced
2-
1+
2+
1-
20mm
0.8"
8mm
0.3"
RED
BLACK
posive / red / rosso
n.c. 1+
negave / black / nero
1-
n.c.
POWER OUTPUT - uscite altoparlan
Conneore per cavo po Speakon Neutrik NL4
SPEAKER POWER OUTPUTS
Neutrik NL4 Speakon Cable Connector
2-
1+
2+
1-
channel 1 posive
canale 1 posivo
1+
channel 1 negave
canale 1 negavo
1-
OUTPUT 1
2-
1+
2+
1-
bridge posive
1+
n.c.
OUTPUT 1
2-
1+
2+
1-
20mm
0.8"
8mm
0.3"
RED
BLACK
channel 2 posive
n.c. 1+
channel 2 negave
1-
n.c.
OUTPUT 2
uscita 1BRIDGEuscita 2
channel 2 negave
canale 2 negavo
NOTE: channels 3 and 4 are equal to channel 1 and 2 respecvely.
NOTA: i canali 3 e 4 sono equivalen ai canali 1 e 2 rispevamente.
2-
bridge negave
2-
channel 2 posive
canale 2 posivo
2+
LINK (rilancio ingresso)
XLR bilanciato femmina
LINK
Balanced female XLR
ground
hot
cold
n.c.
sleeve - ground
INPUT (ingresso)
Jack (bilanciato)
INPUT
Jack (balanced)
p - hot
ring - cold
INPUT (ingresso)
XLR bilanciato maschio
INPUT
Balanced male XLR
POWER OUTPUT - uscite altoparlan
Conneore per cavo po Speakon Neutrik NL4
PROEL code - NL4FX
Codice PROEL - NL4FX
PROEL code - NL4FX
Codice PROEL - NL4FX
SPEAKER POWER OUTPUTS
Neutrik NL4 Speakon Cable Connector
ground
hot
cold
INPUT (ingresso)
Jack (sbilanciato)
INPUT
Jack (unbalanced)
ground
p - hot
cold
*nota: conneere insieme cold e ground per cavi da bilanciato a sbilanciato
*note: connect both cold and ground to make cable from balanced to unbalanced
2-
1+
2+
1-
20mm
0.8"
8mm
0.3"
RED
BLACK
posive / red / rosso
n.c. 1+
negave / black / nero
1-
n.c.
POWER OUTPUT - uscite altoparlan
Conneore per cavo po Speakon Neutrik NL4
SPEAKER POWER OUTPUTS
Neutrik NL4 Speakon Cable Connector
2-
1+
2+
1-
channel 1 posive
canale 1 posivo
1+
channel 1 negave
canale 1 negavo
1-
OUTPUT 1
2-
1+
2+
1-
bridge posive
1+
n.c.
OUTPUT 1
2-
1+
2+
1-
20mm
0.8"
8mm
0.3"
RED
BLACK
channel 2 posive
n.c. 1+
channel 2 negave
1-
n.c.
OUTPUT 2
uscita 1BRIDGEuscita 2
channel 2 negave
canale 2 negavo
NOTE: channels 3 and 4 are equal to channel 1 and 2 respecvely.
NOTA: i canali 3 e 4 sono equivalen ai canali 1 e 2 rispevamente.
2-
bridge negave
2-
channel 2 posive
canale 2 posivo
2+
LINK (rilancio ingresso)
XLR bilanciato femmina
LINK
Balanced female XLR
ground
hot
cold
n.c.
FILTER RESPONSE (FIG.2) RISPOSTA FILTRI (FIG.2)
-35
+5
-30
-25
-20
-15
-10
-5
0
20 20K50 100 200 500 1K 2K 5K 10K
Hz
dB
BI-AMP (CH1) BI-AMP (CH2)
HPF (CH1-CH2)

6
FRONT PANEL (FIG.4) PANNELLO FRONTALE (FIG.4)
DIMENSIONS (FIG.3) DIMENSIONI (FIG.3)
1
2
2
33
44
5
5
6
6
78
44.0 cm
17.3"
8.81 cm
3.47"
48.0 cm
19.0"
23.3 cm
9.2"
2.2 cm
0.8"

7
REAR PANEL (FIG.5) PANNELLO POSTERIORE (FIG.5)
91012
910
11
14
13
15
16

8
EXAMPLE B ESEMPIO B
EXAMPLE A ESEMPIO A
L
1+ 1-
4Ω minimum 4Ω minimum
set as STEREO for 2 indipendent channels
or
set as PARALLEL for 2 channel pairs
driven from 1 audio channels
1+ 1- R
1+
1-
8Ω minimum
set as BRIDGE for doubled power for
1 loudspeakers driven from both audio channels
and
set as HPF if used in combinaon with
subwoofers or as stage monitors
for 100Hz 24dB/oct. high pass filter
1+ 2-
IMPORTANT:
wire as specified above

9
EXAMPLE D ESEMPIO D
EXAMPLE C ESEMPIO C
subwoofer
8Ω minimum
1+
1-
set as BRIDGE for doubled power for
1 subwoofer driven from both audio channels
and
set as BI-AMP for 100Hz 24 dB/oct.
low pass filter
1+ 2-
IMPORTANT:
wire as specified above
1+ 1-
mid-high speaker
4Ω minimum
subwoofer
4Ω minimum
set as PARALLEL for 2 channel pairs
driven from a L or R audio channel
and
set as BI-AMP for 100Hz 24dB/oct.
crossover frequency
1+ 1-

10
SAFETY AND PRECAUTIONS
• CAUTION: before using this product read carefully the following safety instrucons. Take a look of this manual enrely and preserve it for
future reference.
When using any electric product, basic precauons should always be taken, including the following:
– To reduce the risk, close supervision is necessary when the product is used near children.
– Protect the apparatus from atmospheric agents and keep it away from water, rain and high humidity places.
– This product should be site away from heat sources such as radiators, lamps and any other device that generate heat.
– This product should be located so that its locaon or posion does not interfere with its proper venlaon and heang dissipaon.
– Care should be taken so that objects and liquids do not go inside the product.
– The product should be connected to a power supply mains line only of the type described on the operang instrucons or as marked on the
product. Connect the apparatus to a power supply using only power cord included making always sure it is in good condions.
– WARNING: The mains plug is used as disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
– Do not cancel the safety feature assured by means of a polarized line plug (one blade wider than the other) or with a earth connecon.
– Make sure that power supply mains line has a proper earth connecon.
– Power supply cord should be unplugged from the outlet during strong thunderstorm or when le unused for a long period of me.
– Do not place objects on the product’s power cord or place it in a posion where anyone could trip over, walk on or roll anything over it. Do not
allow the product to rest on or to be installed over power cords of any type. Improper installaons of this type create the possibility of re hazard
and/or personal injury.
– This product may be capable of producing sound levels that could cause
permanent hearing loss. Exposure to extremely high noise levels may cause
permanent hearing loss. Individuals vary considerably in suscepbility to noise-
induced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed
to sufficiently intense noise for a period of time. The U.S. Government’s
Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has specified the
permissible noise level exposures shown in the following chart. According to
OSHA, any exposure in excess of these permissible limits could result in some
hearing loss. To ensure against potenally dangerous exposure to high sound
pressure levels, it is recommended that all persons exposed to equipment
capable of producing high sound pressure levels use hearing protectors while
the equipment is in operaon. Ear plugs or protectors in the ear canals or over
the ears must be worn when operang the equipment in order to prevent
permanent hearing loss if exposure is in excess of the limits set forth here. Keep
your's aenon that children and pets are more suscepble to excessive noise
levels.
IN CASE OF FAULT
• In case of fault or maintenance this product should be inspected only by qualied service personnel when:
– There is a aw either in the connecons or in the supplied connecng cables.
– Liquids have spilled inside the product.
– The product has fallen and been damaged.
– The product does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance.
– The product has been lost liquids or gases or the enclosure is damaged.
• Do not operate on the product, it has no user-serviceable parts inside, refer servicing to an authorized maintenance centre.
TROUBLESHOOTING
No Power • The amplier's "POWER" switch is o.
• Make sure the mains AC outlet is live (check with a tester or a lamp).
• Make sure the mains plug is securely plugged into mains AC outlet.
No Sound • Is the input LEVEL control for the channel turned up?
• Is the SIGNAL LED illuminated? If not check if your signal level is too low or check the signal cable, mixer and other
equipment seng and cabling.
• Are you sure your signal cables works properly? check it using a cable tester or replacing with a new one.
• Is the SPEAKON cable connector correctly inserted? turn it clockwise unl it clicks.
• Are you sure your power cable works properly? check it using a cable tester or replacing with a new one.
Distorted Sound • Input signal level is too high. Turn down your level controls.
NOTE: The loudspeakers should never be operated at a level which causes the amplier LIMIT LEDs to illuminate
constantly.
Dierent channel
level
• Check if are using a balanced cable for one channel and an unbalanced one for the other, as this would cause a
considerable dierence in channel levels.
• Be sure that your loudspeaker system is fully connected and both loudspeakers have the same impedance.
Noise / Hum • Whenever possible, preferably use only balanced cables. Unbalanced lines may also be used but may result in noise
over long cable runs, parcularly if they runs together mains line.
• Somemes it helps to plug all audio equipment into the same AC circuit so they share a common ground.
• Somemes it helps to plug all audio equipment far away to other non audio equipment like lighng dimmers or
refrigerators.
Duraon Per Day
In Hours
Sound Level dBA
Slow Response
Typical
Example
890 Duo in small club
692
495 Subway Train
397
2100 Very loud classical music
1.5 102
1105 Trac noise
0.5 110
0.25 or less 115 Loudest parts at a rock concert

11
No Sound and the
Amplier gets too hot
• The amplier temperature protecons trips, re-locate the amplier in a more venlated locaon.
No Sound and
Protecon trip
(LED PROT always on)
• Could be a possible short circuit at the amplier loudspeakers outputs, the speaker’s inputs or in the cabling. Locate
and remove the short circuit.
• The impedance of the loudspeakers connected is too low. Use a speaker with a minimum impedance of 4Ω (8Ω in
the Bridge mode).
• If no load connected the protecon trips the same, a DC voltage has been detected in the amplier’s output circuit
and you have to contact you nearest service assistance center to repair the amplier.
CE CONFORMITY
• Proel products comply with direcve EMC 2014/30/CE, as stated in EN 55103-1 and EN 55103-2 standards and with direcve LVD 2014/35/CE,
as stated in EN 60065 standard.
• Under the EM disturbance, the rao of signal-noise will be changed above 10dB.
PACKAGING, SHIPPING AND COMPLAINT
• This unit package has been submied to ISTA 1A integrity tests. We suggest you control the unit condions immediately aer unpacking it.
• If any damage is found, immediately advise the dealer. Keep all unit packaging parts to allow inspecon.
• Proel is not responsible for any damage that occurs during shipment.
• Products are sold “delivered ex warehouse” and shipment is at charge and risk of the buyer.
• Possible damages to unit should be immediately noed to forwarder. Each complaint for package tampered with should be done within eight
days from product receipt.
WARRANTY AND PRODUCTS RETURN
• Proel products have operang warranty and comply their specicaons, as stated by manufacturer.
• Proel warrants all materials, workmanship and proper operaon of this product for a period of two years from the original date of purchase. If
any defects are found in the materials or workmanship or if the product fails to funcon properly during the applicable warranty period, the owner
should inform about these defects the dealer or the distributor, providing receipt or invoice of date of purchase and defect detailed descripon.
This warranty does not extend to damage resulng from improper installaon, misuse, neglect or abuse. Proel S.p.A. will verify damage on returned
units, and when the unit has been properly used and warranty is sll valid, then the unit will be replaced or repaired. Proel S.p.A. is not responsible
for any "direct damage" or "indirect damage" caused by product defecveness.
INSTALLATION AND DISCLAIMER
• Proel products have been expressly designed for audio applicaon, with signals in audio range (20Hz to 20kHz). Proel has no liability for damages
caused in case of lack of maintenance, modicaons, improper use or improper installaon non-applying safety instrucons.
• These ampliers are adapted in a properly venlated, standard professional 19" rack. These units feature venlaon holes on the front and
back panels. Absolutely do not obstruct the venlaon holes. Blocked venlaon can cause damages and re.
• Do not locate sensive high-gain equipment such as mixer, preampliers, recorders or AD/DA conversion units directly above or below these
ampliers. Because these ampliers have a high power density, it ha a strong magnec eld which can induce hum into unshielded devices that
are located nearby. If an equipment rack is used, we recommend locang the amplier in the boom of the rack and the mixer, preamplier or
other sensive equipment at the top.
• Proel S.p.A. reserves the right to change these specicaons at any me without noce.
• Proel S.p.A. declines any liability for damages to objects or persons caused by lacks of maintenance, improper use, installaon not performed
with safety precauons and at the state of the art.
POWER SUPPLY AND MAINTENANCE
• Clean only with dry cloth.
• Check periodically that the slots for its proper venlaon and heang dissipaon are not obstructed by dust, remove the dust using a dry brush
or a compressed air gun.
• The DPX ampliers of Proel have been designed with CLASS I construcon and must be connected always to a mains socket outlet with a
protecve earth connecon (the third grounding prong).
• Before connecng the product to the mains outlet make certain that the mains line voltage matches that shown on the rear of the product, a
tolerance of up to ±10% is acceptable.
• To disconnect these equipment from the AC Mains, disconnect the power supply cord plug from the AC receptacle.
• THE REPLACEMENT OF FUSES INSIDE THE APPARATUS MUST BE MADE ONLY BY QUALIFIED PERSONNEL.
• CHECK THE CONDITION OF THE PROTECTION FUSE, ACCESSIBLE OUTWARD, ONLY WITH THE APPARATUS SWITCHED OFF AND DISCONNECTED
FROM THE MAINS LINE OUTLET.
• REPLACE THE PROTECTION FUSE ONLY WITH SAME TYPE AS SHOWN ON THE PRODUCT.
• IF AFTER THE SUBSTITUTION, THE FUSE INTERRUPTS AGAIN THE APPARATUS WORKING, DO NOT TRY AGAIN THEN CONTACT THE PROEL
SERVICE CENTRE.

12
GENERAL INFORMATION
Thank you for having chosen a PROEL product.
DPX PFC is a series of ultra-lightweight power ampliers able to provide, for professional mobile and xed PA systems,
a huge amount of power and the maximum performance and portability in a very aordable package.
Thanks to the high-density Class D technology employed in the output stages, we’ve been able to build very powerful
ampliers in an ultra-compact and lightweight package. The extremely ecient Switch Mode Power Supply (SMPS) with
Power Factor Correcon technology (PFC) helps to reduce further the weight and provides universal mains operaon,
delivering constant energy to the loudspeakers regardless of the AC line voltage uctuaons and eliminang the need
for market specic power supplies and related reliability issues.
All models feature a built-in 24dB/octave stereo crossover with BI-AMP and HIGH-PASS opons, for easily ltering a
2-way system without the need of addional outboard. Fast-aack precise CLIP LIMITERS guarantee maximum output
without distoron, while a comprehensive protecon system safeguards both the speakers and the amplier.
The electronics is hosted in a feather-light all-aluminum case, able to provide an ecient cooling and, at the same me,
protecon and durability over the years.
DPX PFC are power ampliers oering extraordinary value to professional entertainers, DJ and sound engineers looking
for massive output, excellent performance and absolute portability.
INSTRUCTIONS
1. Power switch
Amplier is "ON" when the switch is in the "I" posion.
2. Power indicator
Green LED: when lighted indicates amplier has been turned on and AC power is available.
3. Channel LEVEL Control
Rotary level control: in STEREO and PARALLEL operaon it aenuates the level of the signal sent to the correspondent
channel of the amplier, while in BRIDGE operaon the channel control 1 operates as single control for the channel
pair set as bridge.
The aenuaon ranges from “-80dB" fully closed (the signal is completely aenuated) to “0” fully open, nominal level
(the signal is not aenuated in any way, so is fed to the amplier channel at the same level at which it arrives on input).
4. Channel SIGNAL METER Indicator
These are ve green LED those indicate the presence and the level of the signal at the correspondent amplier channel
input.
5. Channel LIMIT Indicator
Red LED illuminates when the channel's output is limited. When this LED ashes reduce the input signal level.
6. Channel PROTECT Indicator
Red LED illuminates when the correspondent channel is in protect mode for one of the following reasons:
• The heatsink reaches a temperature above the normal working limit.
• There is a short circuit at the amplier output wires.
• The amplier output stages are faulty.
Consequently the channel is muted unl the reason of fault is removed.
7. BRIDGE mode indicator
Yellow LED illuminates when the channel pair is in bridge mode.
NOTE: When the channel pair operates in BRIDGE mode SIGNAL, LIMIT and PROTECT LED indicators illuminate
simultaneously, the signal is sent to the channel 1 input only and controlled by channel 1 level control only.
8. PARALLEL mode indicator
Yellow LED illuminates when the channel pair is in parallel mode.
NOTE: When the channel pair operates in PARALLEL mode the signal is sent to the channel 1 input only and controlled
by channel 1 and channel 2 level controls for the respecve amplier channel, the SIGNAL, LIMIT and PROTECT LED
indicators illuminate correspondingly.

13
9. INPUT
This is a female XLR connector, which accepts a XLR plug from almost any type of equipment with a balanced or
unbalanced outputs. The XLR input is wired as follows:
Pin 1 = shield or ground
Pin 2 = + posive or "hot"
Pin 3 = - negave or "cold"
When connecng an unbalanced signal, wire them as follows:
Pin2 = + posive or "hot"
Pin 1-3 = shield or ground
NOTE: whenever possible, use always balanced cables. Unbalanced lines may also be used but may result in noise over
long cable runs. In any case, avoid using a balanced cable for one channel and an unbalanced one for the other.
10. LINK
This is a male XLR connector, it is connected in parallel with the respecve INPUT, so the LINK is wired at the same way.
11. STEREO / PARALLEL / BRIDGE
Allows the selecon of STEREO, PARALLEL or BRIDGE mode operaons.
• In STEREO mode each amplier channel pair runs independently driven by respecve input (see EXAMPLE A).
• In PARALLEL mode both amplier channels pair run together driven by Channel 1 input (see EXAMPLE A, D).
NOTE: use this seng if your intenon is to use the BI-AMP feature also.
• In BRIDGE mode the amplier channels pair runs together but with channel 1 in phase and channel 2 out of phase.
The channels pairs are driven by Channel 1 input and the output must be taken from "OUTPUT 1" speakon output
(see EXAMPLE B, C).
IMPORTANT: In this case a custom cable must be used wired as follows: at the amplier side it must be wired 1+ for
posive terminal and 2- for the negave terminal, at the speaker side the cable must be wired as usual 1+ for posive
terminal and 1- for the negave terminal.
12. HPF / BI-AMP / FLAT
This switch allows the selecon of one of the following lter conguraons:
• HPF: enables a 100Hz LR-24dB/Oct. High Pass Filter for both channels 1 and 2: this a useful feature for SAT-TOP
SPEAKERS or STAGE-MONITORS (see EXAMPLE B).
NOTE: when using HPF in combinaon with BRIDGE mode operaon, the signal sent to the loudspeaker is only the high
frequency band to be used for a SAT-TOP SPEAKER that operates in conjuncon with a subwoofer.
• BI-AMP: enables a Linkwitz-Riley crossover 24dB/Oct. at 100Hz between channel 1 and channel 2, then allows a single
amplier without a dedicated processor to drive a SUB-WOOFER with channel 1 and a SAT-TOP SPEAKER with channel
2 (see EXAMPLE C, D).
NOTE: when using BI-AMP in combinaon with BRIDGE mode operaon, the signal sent to the loudspeaker is only the
low frequency band to be used for a SUB-WOOFER.
• FLAT: no lters are inserted in the signal path (see EXAMPLE A).
13. Channel 1 SPEAKON output
Accepts a female Neutrik Speakon NL4FX connector wired in this way:
• PIN 1+ connected to POSITIVE output of Channel 1;
• PIN 1- connected to NEGATIVE output of Channel 1;
• PIN 2+ connected to POSITIVE output of Channel 2,
• PIN 2- connected to NEGATIVE output of Channel 2,
If you connect a standard 2 wire cable (1+/1-), you run to the speaker the amplied output of the signal applied to
channel 1 input.
If you connect a standard 4 wire cable (1+/1-/2+/2-), you run to the speaker:
• with amplier set in STEREO mode, the amplied outputs of the signal applied to channel 1 input (1+/1-) and to
channel 2 input (2+/2-),
• with amplier set in PARALLEL mode, the amplied outputs of the signal applied to channel 1 input only, (1+/1-) =
(2+/2-),
In both modes using a single cable you can connect a BI-AMP loudspeaker or a SUB-SAT speaker system.
Always connect a loudspeaker with a minimum impedance of 4 ohm or more.
• With amplier set in BRIDGE mode, you run to the speaker the amplied output of the signal applied to channel

14
1 input only, but the speakon cable must be custom wired as follows: at the amplier side it must be wired 1+ for
posive terminal and 2- for the negave terminal, at the speaker side the cable must be wired as usual 1+ for posive
terminal and 1- for the negave terminal.
Always connect a loudspeaker with a minimum impedance of 8 ohm or more.
NOTE: Use only loudspeaker cables, never signal cables, i.e. those normally used for microphones, instruments and audio
equipment in general.
14. Channel 2 SPEAKON output
Accepts a female Neutrik Speakon NL4FX connector wired in this way:
• PIN 1+ connected to POSITIVE output of Channel 2;
• PIN 1- connected to NEGATIVE output of Channel 2;
• PIN 2+ and 2- NOT connected.
This is the amplied output of the signal applied to channel 2 input if the amplier is set in STEREO mode or the signal
applied to channel 1 input if the amplier is set in PARALLEL mode.
Always connect a loudspeaker with a minimum impedance of 4 ohm or more.
15. Fan
Fan Air cooling vent: always keep it clear of cables or other objects.
16. AC~ SOCKET
Here’s where you plug in your mains supply cord. You should always use the mains cord supplied with the device. Be
sure that your device is turned o before you plug the mains supply cord into an electrical outlet.

15
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
• ATTENZIONE: Durante le fasi di uso o manutenzione, devono essere prese alcune precauzioni onde evitare danneggiamen alle struure
meccaniche ed eleroniche del prodoo.
Prima di ulizzare il prodoo, si prega di leggere aentamente le seguen istruzioni per la sicurezza. Prendere visione del manuale d’uso e
conservarlo per successive consultazioni:
– In presenza di bambini, controllare che il prodoo non rappresen un pericolo.
– Posizionare l’apparecchio al riparo dagli agen atmosferici e a distanza di sicurezza dall’acqua, dalla pioggia e dai luoghi ad alto grado di umidità.
– Collocare o posizionare il prodoo lontano da fon di calore quali radiatori, griglie di riscaldamento e ogni altro disposivo che produca calore.
– Collocare o posizionare il prodoo in modo che non ci siano ostruzioni alla sua propria venlazione e dissipazione di calore.
– Evitare che qualsiasi oggeo o sostanza liquida entri all’interno del prodoo.
– Il prodoo deve essere connesso esclusivamente alla rete elerica delle caraerische descrie nel manuale d’uso o scrie sul prodoo,
usando esclusivamente il cavo rete in dotazione e controllando sempre che sia in buono stato, in parcolare la spina e il punto in cui il cavo esce
dal prodoo.
– ATTENZIONE: Se il cavo rete viene scollegato dall'apparecchio per spegnerlo, il cavo rete rimarrà operavo in quanto la sua spina è ancora
collegata alla rete elerica.
– Non annullare la sicurezza garanta dall'uso di spine polarizzate o con messa a terra.
– Fare aenzione che il punto di alimentazione della rete elerica sia dotato di una eciente presa di terra.
– Disconneere il prodoo dalla rete elerica durante for temporali o se non viene usato per un lungo periodo di tempo.
– Non disporre ogge sul cavo di alimentazione, non disporre i cavi di alimentazione e segnale in modo che qualcuno possa incianparci. Altresì
non disporre l’apparecchio sui cavi di altri appara. Installazioni inappropriate di questo po possono creare la possibilità di rischio di incendio
e/o danni alle persone.
– Questo prodoo può essere capace di produrre livelli sonori che possono
causare perdite d’udito permanen. Si raccomanda di evitare l’esposizione
ad alti livelli sonori o livelli non confortevoli per lunghi periodi di tempo.
Se si notano perdite d’udito o acufeni (schi) consultare un audiologo. La
sensibilità alla perdita di udito causata da eccessiva esposizione al rumore varia
considerevolmente da individuo a individuo, ma mediamente ciascuno può
accusare perdita di udito se esposto al rumore per un certo periodo di tempo.
Come suggerimento viene riportata la tabella dei tempi massimi di esposizione
giornaliera al rumore al ne di evitare perdite di udito, fonte della tabella è l'ente
per la salute degli Sta Uni (OSHA).
Si fa presente inoltre che sia i bambini che gli animali domesci sono più sensibili
al rumore intenso.
IN CASO DI GUASTO
• In caso di guasto o manutenzione questo prodoo deve essere ispezionato
da personale qualicato quando:
– Ci sono dife sulle connessioni o sui cavi di collegamento in dotazione.
– Sostanze liquide sono penetrate all’interno del prodoo.
– Il prodoo è caduto e si è danneggiato.
– Il prodoo non funziona normalmente esibendo una marcato cambio di prestazioni.
– Il prodoo perde sostanze liquide o gassose o ha l’involucro danneggiato.
• Non intervenire sul prodoo. Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato Proel.
PROBLEMATICHE COMUNI
Assenza di
alimentazione
• L'interruore dell'altoparlante è spento.
• Accertarsi che ci sia eevamente tensione sulla presa di corrente (controllare con un tester o una lampada).
• Accertarsi che la spina di rete sia saldamente inserita nella presa.
Nessun Suono • È il controllo di livello LINE IN girato al massimo?
• È acceso il LED di segnale? Se no, controllate se il livello di segnale sia troppo basso o controllate il cavo di segnale,
le impostazioni e i cablaggi di mixer o altri apparecchi collega.
• Sei sicuro che il cavo di segnale sia in buono stato? controlla il cavo con un tester oppure sostuiscilo con un'altro.
Suono Distorto • Il livello del segnale di ingresso è troppo alto, abbassare i controlli del livello.
NOTA: L'altoparlante non deve mai lavorare con livelli che fanno illuminare in modo pressoché costante il LED rosso
dell'amplicatore.
Livello dierente sui
canali
• Controllare se si stanno usando cavi bilancia su un canale e sbilancia sull'altro, ciò può comportare una notevole
dierenza di livello sui canali.
• Assicurarsi che gli altoparlan siano completamente collega e abbiano la medesima impedenza.
Rumore / Ronzio • Qualora possibile, usare preferibilmente solo cavi bilancia. Cavi sbilancia possono essere usa ma risultano
rumorosi su lunghe distanze., parcolarmente se accoppia con cavi rete.
• Talvolta può essere di aiuto alimentare tuo l'equipaggiamento audio collegandolo dalla stessa linea di corrente
AC, in modo che tu gli appara condividano la stessa presa di terra.
• Talvolta può essere di aiuto alimentare tuo l'equipaggiamento audio da una presa di rete lontana da appara non
audio quali dimmer luci o refrigeratori.
Ore di esposizione
giornaliera
Livello sonoro in dBA
costante di tempo SLOW
Esempio
Tipico
890 Duo acusco in un piccolo club
692
495 Treno metropolitano
397
2100 Musica classica molto forte
1.5 102
1105 Rumore da traco urbano intenso
0.5 110
0.25 or less 115 Parte più rumorosa di un concerto rock

16
Nessun suono e
l'amplicatore scalda
eccessivamente
• La protezione in temperatura scaa, riposizionate l'amplicatore in un luogo più venlato.
Nessun suono e
l'amplicatore è in
protezione
(LED PROT acceso)
• Potrebbe esserci un corto circuito alle uscite dell'amplicatore, all'ingresso degli altoparlan o nel cavo di
collegamento. Localizzare e rimuovere il corto circuito.
• L'impedenza dell'altoparlante collegato è troppo bassa, usate un'altoparlante con una impedenza minima di 4Ω
(8Ω se in Bridge).
• Se senza altoparlan collega la protezione scaa ugualmente, una tensione connua è presente in uscita,
contaare il più vicino centro assistenza PROEL.
CONFORMITÀ CE
• I Prodo Proel sono conformi alla direva EMC 2014/30/CE, secondo gli standard EN 55103-1 ed EN 55103-2 ed alla direva LVD 2014/35/
CE, secondo lo standard EN 60065.
• Se sooposto a disturbi EM, il rapporto segnale-rumore può essere superiore a 10dB.
IMBALLAGGIO, TRASPORTO E RECLAMI
• L’imballo è stato sooposto a test di integrità secondo la procedura ISTA 1A. Si raccomanda di controllare il prodoo subito dopo l’apertura
dell’imballo.
• Se vengono riscontra danni informare immediatamente il rivenditore. Conservare quindi l’imballo completo per permeerne l’ispezione.
• Proel declina ogni responsabilità per danni causa dal trasporto.
• Le merci sono vendute “franco nostra sede” e viaggiano sempre a rischio e pericolo del distributore.
• Eventuali avarie e danni dovranno essere contesta al veore. Ogni reclamo per imballi manomessi dovrà essere inoltrato entro 8 giorni dal
ricevimento.
GARANZIE E RESI
• I Prodo Proel sono provvis della garanzia di funzionamento e di conformità alle proprie speciche, come dichiarate dal costruore.
• La garanzia di funzionamento è di 24 mesi dopo la data di acquisto. I dife rileva entro il periodo di garanzia sui prodo vendu, aribuibili a
materiali difeosi o dife di costruzione, devono essere tempesvamente segnala al proprio rivenditore o distributore, allegando evidenza scria
della data di acquisto e descrizione del po di difeo riscontrato. Sono esclusi dalla garanzia dife causa da uso improprio o manomissione. Proel
SpA constata tramite verica sui resi la difeosità dichiarata, correlata all’appropriato ulizzo, e l’eeva validità della garanzia; provvede quindi
alla sostuzione o riparazione dei prodo, declinando tuavia ogni obbligo di risarcimento per danni dire o indire eventualmente derivan
dalla difeosità.
INSTALLAZIONE E LIMITAZIONI D’USO
• I Prodo Proel sono desna esclusivamente ad un ulizzo specico di po sonoro: segnali di ingresso di po audio (20Hz-20kHz). Proel declina
ogni responsabilità per danni a terzi causa da mancata manutenzione, manomissioni, uso improprio o installazione non eseguita secondo le
norme di sicurezza.
• L'installazione di ques amplicatori è prevista su rack 19" venla per prodo ad uso professionale. Ques amplicatori prevedono fori di
venlazione sul frontale e sul retro del prodoo. Evitare assolutamente di ostruire la venlazione fronte-retro dell'apparecchio onde prevenire
alte temperature al suo interno, che potrebbero provocare guas pericolosi e incendio.
• Non installare apparecchi con alta sensibilità e guadagno quali mixer, preamplicatori, registratori, convertori AD/DA direamente sopra o
soo ques amplicatori. Siccome ques amplicatori hanno una notevole potenza generano un forte campo eleromagneco che può causare
disturbi in apparecchi privi di un adeguata schermatura nelle proprie vicinanze. Se un amplicatore ed un apparecchio sensibile è installato nello
stesso rack si raccomanda di installare l'amplicatore nella posizione più bassa e l'apparecchio sensibile nella posizione più alta.
• La Proel S.p.a. si riserva di modicare il prodoo e le sue speciche senza preavviso.
• Proel declina ogni responsabilità per danni a terzi causa da mancata manutenzione, manomissioni, uso improprio o installazione non eseguita
secondo le norme di sicurezza e a regola d'arte.
ALIMENTAZIONE E MANUTENZIONE
• Pulire il prodoo unicamente con un panno asciuo.
• Controllare periodicamente che le aperture di rareddamento non siano ostruite da accumuli di polvere, provvedere alla rimozione della polvere
mediante un pennello o aria compressa.
• Gli amplicatori DPX della Proel sono costrui in CLASSE I e prevedono sempre il collegamento mediante presa di corrente con terminale di
terra di protezione (terzo terminale di terra).
• Prima di collegare l'apparecchio alla presa di corrente, accertatevi che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sul retro dell’apparato,
è consento un margine del ±10% rispeo al valore nominale.
• Per scollegare completamente ques apparecchi dalla rete estrarre la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
• LA SOSTITUZIONE DI FUSIBILI ALL'INTERNO DELL'APPARATO È CONSENTITO SOLAMENTE A PERSONALE QUALIFICATO.
• CONTROLLARE LO STATO DEI FUSIBILI DI PROTEZIONE ESCLUSIVAMENTE AD APPARATO SPENTO E DISCONNESSO DALLA RETE ELETTRICA.
• RIMPIAZZARE IL FUSIBILE DI PROTEZIONE ESCLUSIVAMENTE CON UN FUSIBILE CON LE MEDESIME CARATTERISTICHE RIPORTATE SUL
PRODOTTO.
• SE DOPO LA SOSTITUZIONE, IL FUSIBILE INTERROMPE NUOVAMENTE IL FUNZIONAMENTO DELL'APPARATO, NON INSISTERE E CONTATTARE
IL SERVIZIO ASSISTENZA PROEL.

17
INFORMAZIONI GENERALI
Grazie per aver scelto un prodoo PROEL.
DPX PFC è una serie di amplicatori ultra-leggeri in grado di fornire, in impian portali e ssi, una notevole quantà di
potenza unita a prestazioni eccezionali e massima portabilità in un formato estremamente conveniente.
Grazie all’avanzata tecnologia in Classe D impiegata negli stadi di uscita, siamo stati in grado di sviluppare un
amplificatore molto potente in un contenitore compatto e ultra-leggero. Lo stadio di alimentazione switching
estremamente eciente (SMPS) con tecnologia Power Factor Correcon (PFC), oltre a ridurre ulteriormente il peso,
fornisce un'alimentazione universale, con il risultato di inviare agli altoparlan sempre la stessa quantà di energia
indipendentemente dalle uuazioni della tensione di rete e di eliminare la necessità di alimentazioni dierenziate per
i diversi merca, con i relavi problemi di adabilità.
Tu i modelli dispongono di un crossover stereo integrato a 24 dB/oava con le opzioni di BI-AMP e HIGH-PASS, per
ltrare facilmente un sistema a 2-vie SUB-SAT senza la necessità di apparecchiature esterne. Precisi limitatori (CLIP
LIMITERS) con aacco veloce garanscono assenza di distorsione alla massima potenza di uscita, mentre un sistema di
protezioni completo salvaguarda sia gli altoparlan che l’amplicatore.
L’eleronica è ospitata all’interno di un contenitore in alluminio ultraleggero, in grado di fornire un’eciente dissipazione
termica e, allo stesso tempo, protezione e durata nel tempo.
Gli amplicatori DPX PFC rappresentano un prodoo di valore per performers, DJ e ingegneri del suono in cerca di grande
potenza, eccellente qualità e massima portabilità.
ISTRUZIONI
1. Interruore accensione
L'amplicatore è acceso "ON" quando l'interruore è nella posizione "I".
2. Indicatore di accensione
LED verde: quando acceso indica che l'amplicatore è stato acceso e l'alimentazione AC è disponibile.
3. Controllo di Livello del Canale
Controllo di livello rotavo: in modalità STEREO e PARALLEL aenua il livello del segnale inviato al canale corrispondente
dell'amplicatore, mentre in modalità BRIDGE il controllo di livello 1 agisce singolarmente per la coppia di canali
impostata in bridge.
L' aenuazione varia tra completamente chiuso “-80dB" a completamente aperto “0” o livello nominale (il segnale non
è aenuato in nessun modo, viene inviato al canale dell'amplicatore allo stesso livello con cui arriva all'ingresso).
4. Indicatore di livello del Canale
Sono 5 LED verdi che si accendono per indicare la presenza e il livello del segnale sul canale corrispondente.
5. LIMIT Indicatore di limitazione del Canale
LED rosso che si accende quando l'uscita del canale è limitata. Quando questo LED lampeggia ridurre il segnale di
ingresso del canale corrispondente.
6. PROT Indicatore di protezione del Canale
LED rosso che si accende quando il canale corrispondente è in modalità protea per uno dei seguen movi:
• Il dissipatore ha superato la temperatura limite di lavoro.
• È presente un corto circuito sui cavi di uscita.
• Lo stadio di uscita si è guastato.
Conseguentemente il canale resta chiuso nché il movo del guasto non sarà rimosso.
7. Indicatore di modalità BRIDGE
LED giallo che si accende quando la coppia di canali è in modalità bridge.
NOTA: Quando la coppia di canali è in modalità BRIDGE i LED SIGNAL, LIMIT e PROTECT si accendono simultaneamente,
il segnale e inviato solo dall'ingresso del canale 1 e regolato solo dal controllo di livello del canale 1.
8. Indicatore di modalità PARALLEL
LED giallo che si accende quando la coppia di canali è in modalità parallel.
NOTA: Quando la coppia di canali è in modalità PARALLEL il segnale e inviato solo dall'ingresso del canale 1 ed è regolato
dai controllo di livello del canale 1 e del canale 2 rispevamente per ogni amplicatore, i LED SIGNAL, LIMIT e PROTECT
si accendono in corrispondenza per ogni canale.

18
9. INPUT
Questo è un conneore XLR femmina che preleva il segnale da pracamente qualsiasi apparecchio bilanciato o
sbilanciato. Le terminazioni dell' ingresso XLR sono:
Pin 1 = schermo o massa
Pin 2 = + posivo o "caldo"
Pin 3 = - negavo o "freddo"
E quando si collega un segnale sbilanciato, sono le seguen:
Pin2 = + posivo o "caldo"
Pin 1-3 = schermo o massa
NOTA: Se possibile, usare sempre cavi bilancia. Cavi sbilancia possono essere usa ma potrebbero dare problemi
di rumore se molto lunghi. In ogni caso, evitate di usare un cavo bilanciato per un canale e uno sbilanciato per l’altro.
10. LINK
Questo è un conneore XLR maschio connesso in parallelo con il rispevo conneore INPUT, perciò il LINK è terminato
allo stesso modo.
11. STEREO - PARALLEL - BRIDGE
Permee la selezione delle modalità di funzionamento in STEREO, PARALLEL o BRIDGE.
• In modalità STEREO ogni coppia di canali dell'amplicatore è indipendente e pilotata dal rispevo ingresso (vedi
ESEMPIO A).
• In modalità PARALLEL la coppia di canali dell'amplicatore è pilotata insieme dall'ingresso del canale 1 (vedi ESEMPIO
A, D).
NOTA: usare questa impostazione se si vuole usare anche l'impostazione BI-AMP.
• In modalità BRIDGE la coppia di canali dell'amplicatore funziona assieme ma con il canale 1 in fase e il canale 2 fuori
fase, la coppia di canali dell'amplicatore è pilotata dall'ingresso del canale 1 e l'uscita deve essere prelevata dall'uscita
speakon "OUTPUT 1" (vedi ESEMPIO B, C).
IMPORTANTE: In questo caso deve essere usato un cavo appropriato terminato come segue: dal lato amplicatore deve
essere usato 1+ per l'uscita posiva e 2- per l'uscita negava, dal lato dell'altoparlante il cavo deve essere collegato
come al solito cioè 1+ per il posivo e 1- per il negavo.
12. HPF / BI-AMP / FLAT
Questo seleore permee la selezione di una delle seguen congurazioni di ltraggio:
• HPF: abilita un ltro passa alto a 100Hz LR-24dB/Oct. per entrambi i canali 1 e 2: ule per ltrare altoparlan SAT-TOP
o MONITOR DI PALCO (vedi ESEMPIO B).
NOTA: usando HPF in combinazione con la modalità BRIDGE, il segnale inviato all'altoparlante è solo la banda alta di
frequenze, da ulizzarsi per un altoparlante SAT-TOP che lavora in congiunzione con un subwoofer.
• BI-AMP: abilita un crossover Linkwitz-Riley 24dB/Oct. a 100Hz fra il canale 1 e il canale 2: ciò permee ad un singolo
amplicatore senza un processore dedicato di pilotare un SUB-WOOFER con il canale 1 e un SAT-TOP SPEAKER con il
canale 2 (vedi ESEMPIO C, D).
NOTA: usando BI-AMP in combinazione con la modalità BRIDGE. il segnale inviato all'altoparlante è solo la banda
bassa di frequenze da ulizzarsi per un SUBWOOFER.
• FLAT: nessun ltro è inserito sul percorso del segnale (vedi ESEMPIO A).
13. Uscita SPEAKON Canale 1
Accea un conneore Neutrik Speakon NL4FX femmina, collegato come segue:
• PIN 1+ collegato all'uscita POSITIVA del canale 1;
• PIN 1- collegato all'uscita NEGATIVA del canale 1;
• PIN 2+ collegato all'uscita POSITIVA del canale 2;
• PIN 2- collegato all'uscita NEGATIVA del canale 2;
Se si collega un cavo standard a due li (1+/1-), si invia all'altoparlante il segnale amplicato del canale 1.
Se si collega un cavo standard a 4 li (1+/1-/2+/2-), si invia all'altoparlante:
• con l'amplicatore in modalità STEREO, le uscite amplicate del segnale applicato all'ingresso del canale 1 (1+/1-) e
del canale 2 (2+/2-),
• con l'amplicatore in modalità PARALLEL, le uscite amplicate del segnale applicato al solo ingresso del canale 1
(1+/1-) = (2+/2-),
In ognuno di ques modi usando un cavo singolo a 4 poli si può collegare un'altoparlante impostato in BI-AMP o un
sistema SUB-SAT.

19
Collegare sempre un altoparlante con un'impedenza minima di 4 ohm o superiore.
• Con l'amplicatore in modalità BRIDGE, si invia all'altoparlante l'uscita amplicata del segnale applicato al solo ingresso
del canale 1, ma il cavo speakon deve essere appropriato e terminato come segue: dal lato amplicatore deve essere
usato 1+ per l'uscita posiva e 2- per l'uscita negava, dal lato dell'altoparlante il cavo deve essere collegato come al
solito cioè 1+ per il posivo e 1- per il negavo.
Collegare sempre un altoparlante con un'impedenza minima di 8 ohm o superiore.
NOTA: Usare cavi specici per altoparlan, mai cavi di segnale, quelli usa per microfoni, strumen e apparecchiature
audio in generale.
14. Uscita SPEAKON Channel 2 o 4
Accea un conneore Neutrik Speakon NL4FX femmina, collegato come segue:
• PIN 1+ collegato all'uscita POSITIVA del canale 2;
• PIN 1- collegato all'uscita NEGATIVA del canale 2;
• PIN 2+ PIN 2- non collega;
Questa è l'uscita amplicata del segnale applicato all'ingresso del canale 2, se in modalità STEREO, o del segnale
applicato all'ingresso del canale 1, se in modalità PARALLEL.
Collegare sempre un altoparlante con un'impedenza minima di 4 ohm o superiore.
15. Ventola
Apertura per il usso d’aria della ventola: mantenerla sempre sgombra da cavi e altri ogge.
16. Presa AC~
Inserire in questa presa il cavo di alimentazione di rete, ulizzando esclusivamente il cavo in dotazione.
Accertarsi che l’amplicatore sia spento prima di collegarlo alla rete.

REV. 36/18 CODE 96MAN0137
PROEL S.p.A.
(World Headquarter)
Via alla Ruenia 37/43
64027 Sant’Omero (TE) - ITALY
Tel: +39 0861 81241
Fax: +39 0861 887862
www.proel.com
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other PROEL Amplifier manuals

PROEL
PROEL HP-X series User manual

PROEL
PROEL AMP03 User manual

PROEL
PROEL ACDT180 User manual

PROEL
PROEL WAP1 User manual

PROEL
PROEL HPD2004 User manual

PROEL
PROEL HP-D 3000 User manual

PROEL
PROEL AUP120 User manual

PROEL
PROEL HP-X series User manual

PROEL
PROEL HPD3400 User manual

PROEL
PROEL PSA 240 User manual

PROEL
PROEL ACDT90 User manual

PROEL
PROEL HP-X series User manual

PROEL
PROEL PMA 120 User manual

PROEL
PROEL AMP120XL User manual

PROEL
PROEL AUP160D User manual

PROEL
PROEL AMP35E User manual

PROEL
PROEL PREW User manual

PROEL
PROEL ACDT90 User manual

PROEL
PROEL HP A450 User manual

PROEL
PROEL ACDT180V User manual