PROEL PLCNDXPS User manual

PROEL S.p.A.
(World Headquarters – Factory)
Via alla Ruenia 37/43
64027 Sant’Omero (TE) – Italy
Tel. +39 0861 81241
Fax. +39 0861 887862
www.proelgroup.com
MANUALE UTENTE – USER’S MANUAL
DMX OPERATOR
PLCNDXPS

INDICE:
ATTENZIONE…………………………………………………………………p. 3
NORME DI SICUREZZA……………………………………………………. p. 3
CONDIZIONI OPERATIVE…………………………………………………..p. 4
CARATTERISTICHE PRINCIPALI………………………………………….p. 4
SETUP…………..……………………………………………………………..p. 6
Installazione………………………….………………………………….p. 6
Modalità musicale……………………………………………………… p. 6
DMX-512 connessione con i proiettori………………………………..p. 7
Settaggio dei canali……….…………………………………………… p. 8
FUNZIONAMENTO………………………………………………………….. p. 9
Modalità manuale..………………….…………………………………. p. 9
Modalità programmazione..……………………………………………p. 10
Chase……………………………………..…………………………….. p. 11
Scena (passo)…….……….…………………………………………… p. 13
Modalità audio…………………………………………………………..p. 14
Modalità automatica..…………………………………………………..p. 14
Modalità midi..………………………………………………………….. p. 14
PULIZIA E MANUTENZIONE………………………………………………. p. 15
CARATTERISTICHE TECNICHE..………………………………………… p. 15
2
Notes:
29

ATTENZIONE !
- Tenere questo apparecchio lontano da pioggia e umidità
- Scollegare il cavo dalla rete di alimentazione prima di aprire il coperchio
PER LA VOSTRA SICUREZZA, LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE
PRIMA DI ACCENDERE L’APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA
Chiunque si occupi dell’installazione, uso e manutenzione di questo apparecchio deve:
- essere una persona qualificata
- seguire le istruzioni riportate sul presente manuale
Prima di accendere per la prima volta la centralina, sinceratevi che non vi siano danni
provocati dal trasporto. Se ve ne fossero, contattate il vostro rivenditore di fiducia e non
utilizzate questo apparecchio.
NORME DI SICUREZZA
Questo apparecchio ha lasciato i nostri stabilimenti in condizioni assolutamente perfette.
Per mantenerle tali e per effettuare operazioni in sicurezza, è importante che l’utente
segua le istruzioni di sicurezza e gli avvertimenti riportati in questo manuale utente.
IMPORTANTE: danni provocati dalla noncuranza di questo manuale, non sono soggetti
a garanzia.
Tenere lontano l’apparecchio da qualsiasi fonte di calore
Tenere lontano dalla portata dei bambini o di persone non esperte. Non lasciare mai
l’apparecchio incustodito durante il funzionamento.
Se l’apparecchio è stato esposto a grandi variazioni di temperatura (per es. dopo il
trasporto), non accenderlo immediatamente. La condensa che si forma potrebbe
danneggiare il Vostro apparecchio. Lasciare spento l’apparecchio fin quando non abbia
raggiunto la temperatura ambiente.
Questo apparecchio appartiene alla CLASSE DI PROTEZIONE III, pertanto deve
operare sempre con un appropriato trasformatore di tensione. Controllare
periodicamente l’apparecchio, il cavo di alimentazione ed il trasformatore. Assicurarsi
che quest’ultimo sia della tipologia corretta, come indicato nel pannello posteriore
dell’apparecchio.
Disconnettere sempre l’apparecchio dalla rete di alimentazione, quando non usato o
prima di pulirlo.
Le operazioni di assistenza e manutenzione devono essere eseguite solo da personale
autorizzato.
Considerare che danni causati da modifiche non autorizzate apportate sull’apparecchio o
da manutenzione effettuata da personale non autorizzato non sono soggetti a garanzia.
3
Notes:
29

CONDIZIONI OPERATIVE
Questo apparecchio è una centralina DMX per controllo di effetti (testemobili o scanners)
per discoteche, spettacoli ecc. E’ progettato per funzionare in corrente continua, minimo
300mA, 9 o 12V e per uso interno.
Proteggere l’apparecchio da urti o shock improvvisi, sia in fase di installazione che di
normale funzionamento.
Nella scelta del punto di installazione della centralina, evitare luoghi con temperature
elevate, con elevato tasso di umidità e polvere; evitare zone dove si trovano cablaggi
circostanti. Potreste mettere in pericolo sia la vostra che la sicurezza altrui.
Operare con quest’apparecchio solo dopo aver familiarizzato con le sue funzioni. Non
permettere che personale non qualificato possa utilizzare la centralina: molti danni infatti
sono provocati da un uso improprio.
In caso di trasporto, utilizzare l’imballo originale.
Modifiche non autorizzate dell’apparecchio, sono vietate per ragioni di sicurezza.
Se la centralina dovesse trovarsi ad operare in condizioni differenti da quelle descritte
nel presente manuale, potrebbero verificarsi dei danni; in tal caso la garanzia verrebbe a
decadere, inoltre ogni altra operazione potrebbe provocare cortocircuiti, incendi, scosse
elettriche, rotture ecc.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
Centralina DMX con joystick
- 240 canali per 12 proiettori da 20 canali ciascuno
- Movimenti fini di pan e tilt tramite il pulsante FINE
- 6 chase programmabili ciascuno con 240 scene
- 30 banchi programmabili ciascuno con 8 scene
- Funzioni di copia per scene, programmi e chase
- Funzione black-out
- Funzione di controllo audio attraverso il microfono interno o ingresso di linea
- Formato rack 3 unità
4
Notes:
29

PANNELLO FRONTALE
PANNELLO POSTERIORE
1. SELETTORI SCANNER: permettono di selezionare il proiettore desiderato.
2. INDICATORI SCANNER A LED: indicano lo scanner selezionato.
3. SELETTORI DI SCENA: permettono di selezionare la scena desiderata
4. SLIDERS CANALI: permettono di regolare i valori DMX. I canali da 1 a 10 possono
essere regolati direttamente dopo la selezione dello scanner desiderato. I canali da
11 a 20 possono essere regolati solo dopo aver premuto il pulsante selettore di
pagina.
5. PULSANTE MACCHINA DEL FUMO: permette di attivare direttamente la macchina
del fumo (non DMX)
6. INDICATORE RISCALDAMENTO MACCHINA DEL FUMO
7. INDICATORE DI STATO DI PRONTO MACCHINA DEL FUMO
8. INDICATORE A LED PAGINA A
9. INDICATORE A LED PAGINA B
10. SELETTORE DI PAGINA: in modalità manuale, premere questo pulsante per
controllare i canali da 1 a 10 (pagina A) o i canali da 11 a 20 (pagina B), oppure
entrambi.
11. PULSANTE PROGRAMMAZIONE
12. SELETTORE MODALITA’ MUSICALE O COPIA BANCO: permette di attivare la
modalità musicale (microfono interno o ingresso di linea)
13. DISPLAY
14. INDICATORI LED DI STATO DI FUNZIONAMENTO
15. SELETTORE BANCO SU
16. SELETTORE BANCO GIU’
17. SELETTORE TAP DISPLAY
1
2
4
10
8
29
9
6
5
7
13
19
20
21
14
15
16
17
18
22
28
27
26
25
3
11
12
23
24
30
31
32
33
34
35
36
5
This unit receives Note On signals wich enables to run 15 banks (01-15) of scenes, and
6 chases of scenes. In addition, black-out function can be activated by MIDI signal.
Bank: Note number: Function:
Chase
Bank 01 00 a 07 turn On or Off scenes 1-8 of bank 1
Bank 02 08 a 15 turn On or Off scenes 1-8 of bank 2
Bank 03 16 a 23 turn On or Off scenes 1-8 of bank 3
……… ……………. ……………….
Bank 13 96 a 103 turn On or Off scenes 1-8 of bank 13
Bank 14 104 a 111 turn On or Off scenes 1-8 of bank 14
Bank 15 112 a 119 turn On or Off scenes 1-8 of bank 15
Chase 1 120 turn On or Off chase 1
Chase 2 121 turn On or Off chase 2
Chase 3 122 turn On or Off chase 3
Chase 4 123 turn On or Off chase 4
Chase 5 124 turn On or Off chase 5
Chase 6 125 turn On or Off chase 6
126 black-out
CLEANING AND MAINTENANCE
DANGER TO LIFE: disconnect from mains before starting maintenance operation.
We recommend frequent cleaning of the device. Please use a soft lint-free and
moistened cloth. Never use alcohol or solvents.
Should you need any spare parts, please use genuine parts.
Should you have further questions, please contact you dealer.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply 230V / 50Hz adaptor in the package
(117V / 60Hz USA)
Power consumption 4 W
Number of control channels 240
Sound control Via built-in microphone
DMX output 3-pin XLR connector with polarity selector
Free chase 6 x 240 scenes
Dimensions 482 x 132 x 80 mm (3U rack)
Net weight 2,5 kg
Please note: information is subject to change without prior notice.
28

18. PULSANTE BLACK-OUT: per chiudere il fascio luminoso di tutti i proiettori,
attraverso lo shutter
19. PULSANTE MIDI / REC
20. INDICATORE LED DI ASSEGNAZIONE
21. PULSANTE AUTO / DEL
22. SELETTORI DI CHASE: permettono di attivare un chase
23. SLIDER SPEED
24. SLIDER FADE TIME
25. PULSANTE FINE: per muovere il joystick attraverso incrementi di valore fini
26. INDICATORE LED PILE UP / CHASE
27. JOYSTICK
28. PULSANTE MODE
29. INGRESSO AUDIO
30. INGRESSO MIDI
31. SELETTORE DI POLARITA’ DMX
32. USCITA DMX
33. INGRESSO DMX
34. CONNETTORE PER CONTROLLO MACCHINA DEL FUMO
35. INGRESSO ALIMENTAZIONE DC 9/12 V
36. INTERRUTTORE ON / OFF
SETUP
INSTALLAZIONE
Installare l’apparecchio su una superficie piana o un rack
Installazione in un rack: questa unità occupa 3 unità rack (483 mm). Il rack da utilizzare
dovrebbe avere una doppia apertura per permettere l’accesso al pannello frontale ed a
quello posteriore. Il rack dovrebbe essere provvisto di ventola di raffreddamento.Quando
si installa l’apparecchio nel rack, assicurarsi che ci sia abbastanza spazio libero attorno
ad esso. Ciò per permettere all’aria calda di defluire. Il surriscaldamento può
danneggiare l’apparecchio. E’ importante fissare la centralina al rack tramite 4 viti M6.
Connettere l’alimentatore all’ingresso DC e collegare il trasformatore ad una presa di
corrente.
MODALITA’ MUSICALE
La modalità musicale opera tramite un microfono interno o attraverso l’ingresso di linea.
Collegare il cavo del segnale musicale, da un mixer al pannello posteriore, attraverso
uno connettore RCA (sensibilità d’ingresso 0.1 V – 1 V).
6
DELETE A SCENE:
- Press and hold the PROGRAM button for about 2 seconds to enter the
programming mode. The program flash will flash.
- Select the bank in which a scene will be deleted, via BANK UP/DOWN buttons
- Press and hold the AUTO/DEL button
- Press the SCENES button corresponding to the scene to be deleted
- Now you have deleted the scene. All leds on the panel will flash.
- All 240 DMX channels of the deleted scene will be set to 0.
DELETE ALL SCENES:
Caution: when you select this function, all programmed scenes will be irrevocably lost.
- Press and hold the BANK DOWN and PROGRAM buttons while disconnecting the
device from the mains.
- Connect the device to the mains again.
SOUND CONTROL
- Pressing the MUSIC/BANK COPY button, the Music led will be lit. When the device
receives a music signal, it will work in Sound Control mode.
- Select the bank to be sound controlled via BANK UP/DOWN buttons
- You may adjust the fade time by the FADE TIME fader.
- Press a CHASE button, the chase will be sound controlled. You may press more
then one chase to run them one by one.
- You may adjust the duration time via FADE TIME fader.
AUTO MODE
- To select the Auto Mode, press AUTO/DEL button until Auto led is lit
- Switch off all buttons SCANNERS 1÷12
- If no CHASE buttons are pressed, it will run bank automatically. Select the desired
bank via BANK UP/DOWN buttons.
- Press a CHASE button, it will run the case automatically. You may press more then
one chase to run them one by one.
- You may adjust the interval time between steps via SPEED fader , and adjust the
duration time via FADE TIME fader
In auto mode, you can control each projector in manual mode. Press the respective
SCANNERS button and move the sliders.
MIDI OPERATION
- Press and hold the MIDI/REC button for three seconds.
- Use the BANK UP/DOWN to select the DMX channel 01-16 to assign to MIDI
channel
- Press and hold down the MIDI/REC for three seconds to store your setting and to
deactivate MIDI setting.
- If you wish to give up your setting, tap any other button except BANK UP/DOWN to
ext MIDI mode
27

DMX-512 – CONNESSIONE CON I PROIETTORI
I cavi DMX non devono venire a contatto con altre tipologie di cavo. In tal caso infatti i
proiettori potrebbero funzionare in maniera non corretta o non funzionare affatto.
Per la connessione della centralina con i proiettori e tra un proiettore ed il successivo,
utilizzare solo cavi stereo schermati, con connettori XLR 3 poli.
SCHEMA DI CONNESSIONE DEI CAVI DMX:
In caso di necessità, è possibile variare la polarità attraverso il selettore di polarità DMX,
posto sul pannello posteriore.
CREAZIONE DI UNA CATENA DMX:
connettere l’uscita DMX della centralina all’ingrasso del proiettore più vicino. Procedere,
connettendo l’uscita di un proiettore con l’ingresso del successivo, fino a quando la
catena non sia completata.
ATTENZIONE:
Per installazioni in cui il cavo di segnale
deve percorrere lunghe distanze o dove
vi sono disturbi elettrici, per esempio in
discoteca, è consigliato l’uso di una
terminazione DMX. Il terminatore DMX è
semplicemente un connettore XLR con
collegato ad esso una resistenza da
120Ω(Ohm) tra i piedini 2 e 3. La
resistenza viene innestata nella presa
DIGITAL THRU dell’ultimo proiettore
della catena. La connessione è illustrata
a destra.
1: terra
2: segnale (-)
3: segnale (+)
1: terra
2: segnale (-)
3: segnale (+)
DMX-input
spina XLR
DMX-output
presa XLR
INDIRIZZAMENTO DEI PROIETTORI:
la centralina, assegna gli indirizzi DMX di partenza ad intervalli di 20, pertanto bisogna
indirizzare opportunamente ogni proiettore al rispettivo indirizzo di partenza, altrimenti
l’assegnazione potrebbe risultare non corretta.
Tutti i proiettori con lo stessi indirizzo di partenza, lavoreranno in sincrono.
7
Deleting a scene in a chase:
- Press and hold the PROGRAM button for about 2 seconds to enter the
programming mode. The program flash will flash.
- Select the chase in which a scene will be deleted via the CHASE buttons
- Press the DISPLAY button in order to switch the display to step.
- Select the scene to be deleted via the BANK UP/DOWN buttons
- Press AUTO/DEL button to delete the scene All leds on the panel will flash.
DELETE A CHASE:
- Press and hold the PROGRAM button for about 2 seconds to enter the
programming mode. The program flash will flash.
- Select the chase to be deleted via CHASE buttons
- Press and hold AUTO/DEL button and the respective chaser button to delete the
chase. All leds on the panel will flash.
DELETE ALL CHASE:
Caution: when you select this function, all program chase will irrevocably be lost. The
individual scenes and programs are maintained
- Switch off the device
- Press and hold the BANK DOWN + DEL buttons, while switching on the device. All
leds on the panel will flash.
SCENE (Step)
INSERT A SCENE:
- Press and hold the PROGRAM button for about 2 seconds to enter the
programming mode. The program flash will flash.
- Select the desired chase via chase button. The respective led will be lit.
- Press the DISPLAY button in order to switch the display to step. The display will
show the scenes (steps) in the chase.
- Select the scene were the scene will be inserted with BANK UP/DOWN buttons.
E.g. if you want to insert a scene between scene 5 and scene 6, press BANK
UP/DOWN buttons so that the display will show STEP05.
- Press MIDI/REC button to prepare inserting. Now the display will show the next
step (E.g. STEP06)
- Select the bank where the scene will be inserted via the BANK UP/DOWN buttons
- Select the scene you want to copy via SCENES button
- Press MIDI/REC button to insert. All leds on the panel will flash.
COPY A SCENE:
- Press and hold the PROGRAM button for about 2 seconds to enter the
programming mode. The program flash will flash.
- Select the bank where the scene will be copied via BANK UP/DOWN buttons
- Select the scene to be copied by pressing the respective SCENES button
- Press the MIDI/REC button to prepare copying
- Select the bank where you want to copy the scene, via the BANK UP/DOWN
buttons
- Press the desired SCENES button. All leds on the panel will flash.
26

Proiettore Indirizzo di
partenza Proiettore Indirizzo di
partenza Proiettore Indirizzo di
partenza
1 1 5 81 9 161
2 21 6 101 10 181
3 41 7 121 11 201
4 61 8 141 12 221
SETTAGGIO DEI CANALI
La centralina può controllare 12 fari motorizzati, da massimo 20 canali ciascuno.
I primi 8 canali di ogni scanner possono essere controllati direttamente dai primi 8
sliders, i canali 9 e 10 sono assegnati per default, al joystick. I canali dal 11 al 18 sono
controllati dagli 8 sliders della pagina B, i canali 19 e 20 sono assegnati al joystick sulla
pagina B.
ASSEGNAZIONE DEL JOYSTICK:
Per assegnare il joystick ad altri canali (per es. ai canali 1, 2, 3, 4 del faro motorizzato,
rispettivamente pan, tilt e controllo fine degli stessi), procedere come segue:
1. collegare il faro motorizzato alla centralina
2. accendere il faro e la centralina
3. premere i pulsanti FINE + MODE una sola volta, quindi selezionare lo scanner sul
quale fare l’assegnazione (es. scanner 1), per settare il modo inverso sugli sliders.
Normalmente lo zero coincide con la parte inferiore dello slider ed il valore 255 con
la parte superiore. Il modo inverso fa si che il valore 255 coincida con la parte
inferiore e lo zero con quella superiore.
Ad esempio, per settare il canale 1 in modo inverso, bisogna muovere lo slider
FADE TIME finché sul display non compare la scritta 01. a questo punto bisogna
muovere lo slider SPEED fino alla parte superiore. Si vedrà sul display la scritta N
diventare Y, che significa che il canale 1 risulta invertito. Premere MIDI/REC per
confermare.
Tutti gli indicatori LED lampeggeranno se il settaggio è stato correttamente salvato.
In caso non si voglia utilizzare il modo inverso, saltare direttamente al passo
successivo.
4. premere i pulsanti FINE + MODE una seconda volta, poi selezionare il motorizzato
per assegnare ai canali della centralina, quelli del faro stesso.
5. a questo punto è possibile muovere lo slider FADE TIME per selezionare il canale
della centralina (X per esempio). Muovere lo slider SPEED per selezionare il canale
corrispondente al pan del faro motorizzato (per es. canale 1), quindi premere
MIDI/REC per confermare la selezione. In questo modo il canale X della centralina
(joystick orizzontale) è stato assegnato al canale 1 (pan) del faro motorizzato.
Ripetere il passo per assegnare il canale Y della centralina (joystick verticale) al
canale 2 (tilt) del faro motorizzato.
8
- Select the desired scene via the SCENE buttons
- Press the MIDI/REC button
- Program the next steps until the chase is finished or the maximum number of steps
(240) has been reached
- Press and hold the PROGRAM button in order to save the chase
RUNNING A CHASE:
- Press the respective CHASE button and press the AUTO button.
- You can ad just the chase speed by tapping the DISPLAY button twice. The time
interval between the 2 taps correspond to the chase speed (up to 10 minutes)..
CHECKING A CHASER:
- Press and hold the program button and select the desired chase via the CHASE
button.
- Press the DISPLAY button in order to switch the display to step.
- Check every scene individually by pressing the respective BANK UP/DOWN button.
EDITING A CHASER:
Copy a bank into a chase
- Press and hold the PROGRAM button for about 2 seconds to enter the
programming mode. The program flash will flash.
- Select the desired chase via the CHASE button. The respective led will be lit.
- Select the bank to be copied vie BANK UP/DOWN buttons
- Press the MUSIC/BANK COPY button to prepare copying
- Press MIDI/REC button to copy the bank. All leds on the panel will flash.
Copy a scene into a chase
- Press and hold the PROGRAM button for about 2 seconds to enter the
programming mode. The program flash will flash.
- Select the desired chase via the CHASE button. The respective led will be lit.
- Select the bank in which the scene will be copied vie BANK UP/DOWN buttons
- Select the scene you want to copy via SCENES button
- Press MIDI/REC button to copy the scene. All leds on the panel will flash.
Inserting a scene in a chaser
- Press and hold the PROGRAM button for about 2 seconds to enter the
programming mode. The program flash will flash.
- Select the chase in wich a scene will be inserted via BANK UP/DOWN buttons. The
respective led will be lit.
- Press the DISPLAY button in order to switch the display to step.
- Select a scene where a new scene is to be inserted, via BANK UP/DOWN buttons.
Now the displaywill show the scene. E.g. if you want to insert a scene between
scene 5 and scene 6, press the BANK UP/DOWN buttons so that the display show
STEP05.
- Press MIDI/REC to prepare inserting. Now the display will show the next scene.
- Select the bank where the scene to be inserted via BANK UP/DOWN buttons
- Select the scene to be inserted via the SCENES buttons
- Press MIDI/REC button to insert the scene. All leds on the panel will flash.
25

Per assegnare X (fine) ed Y (fine) della centralina (joystick orizzontale e verticale –
pagina B) ai canali 3 e 4 del motorizzato (pan fine e tilt fine), bisogna premere il
pulsante di selettore di pagina e passare alla pagina B.
6. dopo che i 4 canali del faro motorizzato sono stati assegnati al joystick, premere i
pulsanti FINE + MODE per uscire dalla modalità setting
7. per copiare i settaggi dello scanner 1 sullo scanner 2, premere e mantenere
premuto il pulsante SCANNERS 1, quindi premere SCANNERS 2 e rilasciarli
entrambi. Gli indicatori a led lampeggeranno ed il settaggio è stato così duplicato
sul secondo scanner.
ASSEGNAZIONE DEL FADE TIME:
con questa funzione è possibile determinare se assegnare il FADE TIME solo al pan e
tilt o a tutti gli altri canali DMX. Tutto ciò ha senso specialmente nel caso in cui lo
specchio di uno scanner o la testa di un testamobile debbano muoversi lentamente, ma i
colori ed i gobos debbano cambiare velocemente.
- Spegnere la centralina
- Premere e tenere premuti contemporaneamente i pulsanti MODE e DISPLAY
- Accendere la centralina
- Premere il pulsante DISPLAY per selezionare la modalità “ALL CH FD TIME” (per
tutti i canali DMX) o “ONLY X/Y FD TIME” (solo per i canali pan e tilt)
- Premere contemporaneamente i pulsanti MODE e DISPLAY per memorizzare la
selezione effettuata. Tutti i led lampeggeranno ad indicare che la memorizzazione è
stata effettuata.
FUNZIONAMENTO
MODALITA’ MANUALE
Per selezionare la modalità manuale, premere il pulsante AUTO/DEL, fino a quando il
led corrispondente al funzionamento manuale non sia acceso.
In modalità manuale (led Program spento) è possibile richiamare manualmente i fari
connessi e controllarli tramite i rispettivi sliders. Considerare che le posizioni impostate
non possono essere memorizzate.
Selezionare il motorizzato attraverso il rispettivo pulsante scanner. Impostare le funzioni
desiderate attraverso i rispettivi sliders.
TEST DI SCENE E BANCHI
Selezionare la scena da testare attraverso uno dei pulsanti SCENES. Selezionare il
banco da testare attraverso i pulsanti BANK UP/DOWN.
TEST DI UN CHASE:
Selezionare il chase da testare, attraverso uno dei pulsanti chase. Premendo il pulsante
DISPLAY, il display visualizzerà il passo corrente nel chase. Premere i pulsanti BANK
UP/DOWN per selezionare ciascuna scena.
9
- Press one of the SCENE buttons in order to save the data. All leds on the panel will
be flashing, indicating the data is saved.
- Repeat the steps above, until the program is finished of the maximum number of
steps (8) has been reached.
- Press and hold the PROGRAM button in order to exit programming mode.
RUNNING A PROGRAM:
- Press the BANK UP/DOWN buttons and select the desired program.
- Press the AUTO button, the Auto led will be lit.
- Adjust the program speed via the SPEED fader and the repetition rate via the FADE
TIME fader.
- As an alternative, you can adjust the program speed by tapping the DISPLAY
button twice. The time interval between the two taps, corresponds to the program
speed (up to 10 minutes).
CHECKING A PROGRAM:
- Press and hold the PROGRAM button for about 2 seconds to enter the
programming mode. The program flash will flash.
- Select the desired program via the BANK UP/DOWN buttons
- Check every scene individually by pressing the respective SCENES button.
EDITING A PROGRAM:
When programs have to been edited, it is necessary to modify a scene manually.
- Press and hold the PROGRAM button for about 2 seconds to enter the
programming mode. The program flash will flash.
- Select the program to be edited via the BANK UP/DOWN buttons
- Select the desired scanner via SCANNERS buttons
- Adjust the desired settings via the respective channel faders.
- Press MIDI/REC button to prepare a saving.
- Select the desired scene via the SCENES button, to save.
COPY A PROGRAM:
- Press and hold the PROGRAM button for about 2 seconds to enter the
programming mode. The program flash will flash.
- Select the bank to be copied via the BANK UP/DOWN buttons
- Press MIDI/REC button to prepare saving
- Select the bank where you want to copy the bank, via the BANK UP/DOWN buttons
- Press the MUSIC/BANK COPY button to copy the bank. All leds on the panel will
flash.
CHASE
A chase is a sequence of different programs (banks) that will be called up one after
another. With the DMX operator, you can program up to . different chases each up to
steps.
PROGRAMMING A CHASE
- Press and hold the PROGRAM button for about 2 seconds to enter the
programming mode. The program flash will flash.
- Select the chaser to be programmed via the CHASE buttons
- Select the desired program via the BANK UP/DOWN button
24

Attraverso il pulsante PAGE SELECT, è possibile regolare gli sliders dei canali da 1 a 10
(pagina A) e da 11 a 20 (pagina B), oppure entrambi contemporaneamente.
Attraverso il pulsante DISPLAY è possibile commutare la visualizzazione dei valori degli
sliders, dai valori DMX (0-255) ai valori percentuali (0-100%).
MODALITA’ PROGRAMMAZIONE
Un programma (banco) è una sequenza di diverse scene (passi) richiamate l’una dopo
l’altra. Con questa centralina, è possibile realizzare fino a 30 programmi (banchi) di
massimo 8 scene (passi) ciascuno.
PROGRAMMAZIONE DI UN BANCO:
- Premere e mantenere premuto il pulsante PROGRAM per circa 2 secondi, per
entrare in modalità programmazione. Il led program lampeggerà.
- Selezionare attraverso i pulsanti BANK UP/DOWN, il programma (banco 01-30)
dove effettuare la memorizzazione.
- Selezionare lo scanner desiderato attraverso il rispettivo pulsante.
- Impostare le funzioni desiderate, attraverso i relativi sliders.
- Premere il pulsante MIDI/REC per preparare la memorizzazione.
- Premere uno dei pulsanti SCENES per effettuare la memorizzazione. Tutti i led
lampeggeranno.
- Ripetere i suddetti passi fino a quando il programma non sia terminato o non si sia
raggiunto il numero massimo di 8 scene memorizzate.
- Premere e tenere premuto il pulsante PROGRAM per uscire dalla modalità di
programmazione.
ESECUZIONE DI UN PROGRAMMA:
- Premere i pulsanti BANK UP/DOWN e selezionare il programma desiderato
- Premere il pulsante AUTO, il corrispondente led si accenderà
- Regolare la velocità di esecuzione del programma attraverso lo slider SPEED ed il
tempo di dissolvenza tra una scena e l’altra, attraverso lo slider FADE TIME
- In alternativa è possibile regolare la velocità di esecuzione del programma
premendo due volte il pulsante DISPLAY. L’intervallo di tempo tra le due pressioni
del tasto, corrisponderà alla velocità di esecuzione del programma (max 10 minuti).
TEST DI UN PROGRAMMA:
- Premere e mantenere premuto il pulsante PROGRAM per circa 2 secondi, per
entrare in modalità programmazione. Il led program lampeggerà.
- Selezionare il programma desiderato attraverso i pulsanti BANK UP/DOWN
- Visualizzare ogni scena individualmente premendo il rispettivo pulsante SCENES
EDITING DI UN PROGRAMMA:
quando un programma è già stato creato, ma è necessario modificarne manualmente
una scena
- Premere e mantenere premuto il pulsante PROGRAM per circa 2 secondi, per
entrare in modalità programmazione. Il led program lampeggerà.
- Selezionare il programma da modificare premendo i pulsanti BANK UP/DOWN
- Selezionare lo scanner desiderato attraverso il relativo pulsante
- Impostare le funzioni desiderate, attraverso i relativi sliders
- Premere il pulsante MIDI/REC per preparare la memorizzazione
10
- Press the DISPLAY button to switch between the “ALL CH FD TIME” mode (for all
DMX channels) or “ONLY X/Y FD TIME” mode (only pan / tilt channels)
- Press the MODE and DISPLAY button at the same time in order to memorize your
settings. All leds on the panel will flash, indicating your setting is saved.
OPERATION
MANUAL MODE
To select the manual mode, press AUTO/DEL button, until manual led is lit.
In manual mode (program led off), you can call up the connected scanners manually,
and control them via the channel faders. Please note that adjusted settings cannot be
memorized.
Select the respective scanner via the respective SCANNER button. Adjust the desired
function via the channels faders.
CHECK A BANK/SCENE
Select the bank you want to check via BANK UP/DOWN buttons. Select the scene you
want to check via one of the SCENE button.
CHECK A CHASE:
Select the chaser you want to check via the CHASE button. Press DISPLAY button, the
display will show the step in the chase. Press BANK UP/DOWN buttons to see each
scene.
Via the PAGE SELECT, button, you can ad just the channel faders from Ch.1 to Ch.8
(page A, led lit) to Ch.11 to Ch.20 (page B, led lit) or both of them (page A and B, led lit
together).
Via the DISPLAY button, you can switch the display of the faderway from DMX value (0
– 255) to percent (0 – 100%).
PROGRAMMING
A program (bank) is a sequence of different scenes (steps) that will be called up one
after another. With this DMX operator, you can program up to 30 different programs
(banks) with up to 8 scenes (steps) each..
PROGRAMMING A PROGRAM:
- Press and hold the PROGRAM button for about 2 seconds to enter the
programming mode. The program flash will flash.
- Select the desired program (bank 01 – 30) you will save via the BANK UP/DOWN
button.
- Select the desired scanner via the SCANNER select button.
- Adjust the desired settings (the value will be shown in the display) via the
respective channel faders.
- Press MIDI/REC button to prepare saving.
23

- Selezionare la scena desiderata, premendo il relativo pulsante, per salvare
COPIA DI UN PROGRAMMA:
- Premere e mantenere premuto il pulsante PROGRAM per circa 2 secondi, per
entrare in modalità programmazione. Il led program lampeggerà.
- Selezionare il banco da copiare attraverso i pulsanti BANK UP/DOWN
- Premere il pulsante MIDI/REC per preparare la copia
- Selezionare il banco su cui copiare, attraverso i pulsanti BANK UP/DOWN
- Premere il pulsante MUSIC/BANK COPY per copiare il banco. Tutti i led
lampeggeranno.
CHASE
Un chase è una sequenza di diversi programmi (banchi), i quali possono essere
richiamati l’uno dopo l’altro. Con questa centralina, è possibile realizzare fino a 6 diversi
chase di massimo 240 scene (passi) ciascuno.
PROGRAMMAZIONE DI UN CHASE:
- Premere e mantenere premuto il pulsante PROGRAM per circa 2 secondi, per
entrare in modalità programmazione. Il led program lampeggerà.
- Selezionare il chase da programmare attraverso i pulsanti CHASE
- Selezionare il banco programma desiderato attraverso i pulsanti BANK UP/DOWN
- Selezionare a scena desiderata attraverso i pulsanti SCENE
- Premere il pulsante MIDI/REC
- Programmare il passo successivo fino a quando il chase non sia terminato o non si
sia raggiunto il massimo numero di scene programmabili (240)
- Premere e mantenere premuto il pulsante PROGRAM per memorizzare il chase.
ESECUZIONE DI UN CHASE:
- Premere il relativo pulsante CHASE e successivamente premere il pulsante AUTO
- E’ possibile regolare la velocità di esecuzione del chase premendo due volte il
pulsante DISPLAY. L’intervallo di tempo tra le due pressioni del tasto,
corrisponderà alla velocità di esecuzione del programma (max 10 minuti).
TEST DI UN CHASE:
- In modalità manuale, premere e tenere premuto il pulsante PROGRAM e
selezionare il chase desiderato attraverso il relativo pulsante CHASE.
- Premere il pulsante DISPLAY per visualizzare gli step del CHASE desiderato.
- Testare ogni step singolarmente, premendo i pulsanti BANK UP/DOWN.
EDITING DI UN CHASE:
Copiare un banco in un chase
- Premere e mantenere premuto il pulsante PROGRAM per circa 2 secondi, per
entrare in modalità programmazione. Il led program lampeggerà.
- Selezionare il chase desiderato, attraverso il relativo pulsante CHASE, il rispettivo
led si illuminerà.
- Selezionare il banco da copiare, tramite i pulsanti BANK UP/DOWN
- Premere il pulsante MUSIC/BANK COPY per preparare la copia
- Premere MIDI/REC per copiare il banco. Tutti i led lampeggeranno
11
CHANNEL SETTING
This device can control 12 scanners, each up to 20 channel.
The first 8 channels of each scanner, can be controlled via the 8 faders directly. The
second 8 channels can be controlled via the 8 faders and the PAGE SELECT button
(with Page B led lit).
JOYSTICK SETTING:
To assign joystick to the other channels (e.g. Ch.1, Ch.2, Ch.3, Ch.4 of a lighting fixture,
pan, tilt, fine pan, fine tilt), please follow the procedure below:
1. correctly connect fixture and controller
2. power on the fixture and the controller
3. press FINE + MODE, then select a fixture (e.g. 1) for setting reverse channels.
Normally 0 is at the bottom end of a slider, while 255 is at the upper end. Reverse
channel means 255 at the bottom, while 0 at the upper end.
For example, if you want to set channel 1 reverse, you first move FADE TIME
slider, till it shows 01, then you move SPEED slider to the upper end, you will see N
turn to Y, which means channel 1 is now reversed. Press MIDI/REC to confirm. All
indicators will flash if the setting is correctly saved. However, if you don’t want to set
the channel reversed, then directly go to the next step.
4. press FINE + MODE again, then select a fixture to assign channels of the controller
to channels of the fixture.
5. Now, you can move FADE TIME slider to select a channel of the controller (X as
the example). Move SPEED slider to select a channel of the fixture (for example
channel 1), then press MIDI/REC to confirm the setting. The X of the controller has
been assigned to channel ! of the fixture.
Repeat step 5 for assign Y to channel 2. For X fine to channel 3 and Y fine to
channel 4, you may need to press PAGE SELECT button, to turn to page B.
6. After all 4 channels of the fixture have been set to the joystick, press FINE + MODE
to exit setting.
7. To copy the settings of the scanner 1 in the scanner 2, press and hold SCANNER 1
button, then press SCANNER 2 button, then release 1 first and 2 after. You will see
all indicators flashing. This means that the setting of the fixture 1 have been copied
to fixture 2.
ASSIGNING THE FADE TIME:
With this function you can determine if the FADE TIME should be assigned only for the
pan / tilt movement or for all DMX channels. This makes especially sense when the
mirror or moving head movement should carried out slowly, but the gobos and colours
should be changed quickly.
- Turn the device off
- Press and hold the MODE and DISPLAY button at the same time
- Turn the device on again
22

Copiare una scena in un chase
- Premere e mantenere premuto il pulsante PROGRAM per circa 2 secondi, per
entrare in modalità programmazione. Il led program lampeggerà.
- Selezionare il chase desiderato, attraverso il relativo pulsante CHASE, il rispettivo
led si illuminerà.
- Selezionare il banco nel quale si trova la scena che deve essere copiata, attraverso
i pulsanti BANK UP/DOWN
- Selezionare la scena da copiare, attraverso il relativo pulsante SCENES
- Premere MIDI/REC per copiare la scena. Tutti i led lampeggeranno.
Inserire una scena in un chase
- Premere e mantenere premuto il pulsante PROGRAM per circa 2 secondi, per
entrare in modalità programmazione. Il led program lampeggerà.
- Selezionare in chase nel quale la scena deve essere inserita, attraverso il rispettivo
pulsante CHASE. Il rispettivo led si illuminerà.
- Premere il pulsante DISPLAY per visualizzare gli step del CHASE desiderato.
- Selezionare, attraverso i pulsanti BANK UP/DOWN, la scena dove una nuova
scena deve essere inserita, In questa condizione il display visualizzerà le scene. Se
ad esempio si vuole inserire una scena tra la 5 e la 6, premere i pulsanti BANK
UP/DOWN fino a che il display non visualizzerà la scritta STEP05.
- Premere MIDI/REC per preparare l’inserimento, ora il display visualizzerà la scena
successiva.
- Selezionare il banco dal quale deve essere prelevata la scena da inserire
attraverso i pulsanti BANK UP/DOWN
- Selezionare la scena da inserire attraverso il relativo pulsante SCENES
- Premere il pulsante MIDI/REC per inserire la scena. Tutti i led lampeggeranno.
Cancellazione di una scena:
- Premere e mantenere premuto il pulsante PROGRAM per circa 2 secondi, per
entrare in modalità programmazione. Il led program lampeggerà.
- Selezionare il chase dal quale la scena deve essere cancellata, attraverso il relativo
pulsante CHASE
- Premere il pulsante DISPLAY per visualizzare gli step del CHASE desiderato.
- Selezionare la scena che deve essere cancellata, attraverso i pulsanti BANK
UP/DOWN
- Premere il pulsante AUTO/DEL, per cancellare la scena. Tutti i led lampeggeranno.
ELIMINAZIONE DI UN CHASE:
- Premere e mantenere premuto il pulsante PROGRAM per circa 2 secondi, per
entrare in modalità programmazione. Il led program lampeggerà.
- Selezionare il chase da cancellare, attraverso il relativo pulsante CHASE
- Premere e mantenere premuto il pulsante AUTO/DEL, unitamente al relativo
pulsante del chase che si vuole cancellare. Tutti i led lampeggeranno.
ELIMINAZIONE DI TUTTI I CHASE:
Attenzione: utilizzando questa funzione, tutti i chase programmati verranno
irrevocabilmente eliminati, ma le scene singole verranno comunque mantenute.
- Spegnere l’apparecchio
- Premere e tenere premuto i pulsantI BANK DOWN + DEL, quindi accendere la
centralina. Tutti i led lampeggeranno.
12
DMX-output
XLR mounting socket DMX-input
XLR mounting socket
1: ground
2: signal (-)
3: signal (+)
You can adjust the XLR polarity via the DMX polarity selector.
BUILDING A SERIAL DMX CHAIN:
connect the DMX output of the device with the DMX input of the nearest projector.
Always connect one output with the input of the next fixture until all fixtures are
connected.
1: ground
2: signal (-)
3: signal (+)
CAUTION:
For all installation, having long signal
cables or in the presence of electrical
noise, for example a discotheque, it is
recommended practice to use a DMX
terminator: this assist in preventing
corruption of the digital control signal by
external noise. The DMX terminator is
simply an XLR connector with a 120Ω
(Ohm) resistor connected across pins 2
and 3, wich is then plugged into the
DIGITAL THRU socket on the last
projector in the chain. The connection
are illustrated on the right.
PROJECTOR ADDRESSING:
Please note that the DMX operator assigns the DMX starting addressed every 20 steps.
You have to address ecery projector to the respective starting address. Otherwise the
channel assignment. Will not be correct. All projectors with the same starting address
work synchronically.
Projector Starting
address Projector Starting
address Projector Starting
address
1 1 5 81 9 161
2 21 6 101 10 181
3 41 7 121 11 201
4 61 8 141 12 221
21

SCENA (Passo)
INSERIMENTO DI UNA SCENA:
- Premere e mantenere premuto il pulsante PROGRAM per circa 2 secondi, per
entrare in modalità programmazione. Il led program lampeggerà.
- Selezionare il chase desiderato, attraverso il relativo pulsante. Il rispettivo led si
illuminerà.
- Premere il pulsante DISPLAY per visualizzare gli step del CHASE desiderato, il
display visualizzerà le scene (passi) contenute nel chase.
- Selezionare, attraverso i pulsanti BANK UP/DOWN, la scena dove una nuova
scena deve essere inserita,. In questa condizione il display visualizzerà le scene.
Se ad esempio si vuole inserire una scena tra la 5 e la 6, premere i pulsanti BANK
UP/DOWN fino a che il display non visualizzerà la scritta STEP05.
- Premere MIDI/REC per preparare l’inserimento. Ora il display visualizzerà la scena
successiva (per es. STEP06)
- Selezionare il banco dove la scena deve essere inserita attraverso i pulsanti BANK
UP/DOWN
- Selezionare la scena da copiare, attraverso il relativo pulsante SCENES
- Premere MIDI/RED per l’inserimento. Tutti i led lampeggeranno.
COPIA DI UNA SCENA:
- Premere e mantenere premuto il pulsante PROGRAM per circa 2 secondi, per
entrare in modalità programmazione. Il led program lampeggerà.
- Selezionare il banco dal quale la scena deve essere copiata, attraverso i pulsanti
BANK UP/DOWN
- Selezionare la scena da copiare, tramite il relativo pulsante SCENES
- Premere MIDI/REC per preparare la copia
- Selezionare il banco dove la scena deve essere copiata, attraverso i pulsanti BANK
UP/DOWN
- Premere il pulsante SCENES desiderato. Tutti i led lampeggeranno.
CANCELLAZIONE DI UNA SCENA:
- Premere e mantenere premuto il pulsante PROGRAM per circa 2 secondi, per
entrare in modalità programmazione. Il led program lampeggerà.
- Selezionare il banco nel quale la scena deve essere cancellata attraverso i tasti
BANK UP/DOWN
- Premere e mantenere premuto il pulsante AUTO/DEL
- Premere il pulsante della scena corrispondente a quella da eliminare
- La scena risulta così cancellata. Tutti i led lampeggeranno
- Tutti i 240 canali DMX della scena cancellata vengono riportati automaticamente a
zero.
CANCELLAZIONE DI TUTTE LE SCENE:
Attenzione: utilizzando questa funzione, tutte le scene pre-programmate saranno
irrevocabilmente eliminate.
- Premere e mantenere premuto i pulsanti BANK DOWN e PROGRAM per tutto il
tempo in cui l’apparecchio è spento.
- Accendere l’apparecchio.
13
21. AUTO/DEL BUTTON
22. CHASE BUTTONS (chase 1 - chase 6)
23. SPEED FADER
24. FADE TIME FADER
25. FINE BUTTON: for moving the joystick with the smallest increment
26. PILE UP/CHASE LED
27. JOYSTICK
28. MODE BUTTON
29. AUDIO INPUT SOCKET
30. MIDI INPUT SOCKET
31. DMX POLARITY SELECTOR
32. DMX OUTPUT SOCKET
33. DMX INPUT SOCKET
34. FOG MACHINE SOCKET
35. DC INPUT SOCKET
36. POWER ON/OFF SWITCH
SETUP
INSTALLATION
Install the device on a plane surface or install it in a rack.
Rack installation: this device is built for 3-units rack (483 mm). The rack you use should
be a double door rack where you can open the front panel and the rear panel. The rack
should be provided with a cooling fan. When mounting the device into the rack, please
make sure that there is enough space around the device, so that the hot air can be
passed on. Steady overheating will damage your device. You can fix the controller with
four screws M6 in the rack.
Connect the connection cable of the power unit with the DC in socket. Plug the power
unit into your outlet.
SOUND CONTROL
The sound control works via built-in microphone or via the Line-in socket. Connect the
sound signal from the mixer with the RCA socket on the rear panel (input sensitivity 0,1V
– 1V).
DMX-512 CONNECTION WITH THE PROJECTORS
The wires must not come into contact with each other, otherwise the fixtures will not work
at all, or will not work properly.
Only use a stereo shielded cable and 3-pin XLR plugs and connectors, in order to
connect the controller with the fixture or one fixture with another.
OCCUPATION OF THE XLR-CONNECTION:
20

MODALITA’ AUDIO
- Premere il pulsante MUSIC/BANK COPY. Il relativo led si accenderà. Dal momento
in cui la centralina riceverà un segnale musicale, sarà sotto il completo controllo di
quest’ultimo.
- Selezionare il banco da eseguire in modalità musicale attraverso i pulsanti BANK
UP/DOWN
- E’ possibile regolare il tempo di dissolvenza attraverso lo slider FADE TIME
- E’ possibile selezionare anche un chase da eseguire in modalità musicale,
attraverso i relativi pulsanti. È possibile selezionare più di un chase da eseguire uno
alla volta.
- E’ possibile regolare il tempo di dissolvenza attraverso lo slider FADE TIME
MODALITA’ AUTOMATICA
- Per selezionare la modalità automatica, premere il pulsante AUTO/DEL finché il
relativo led non sia acceso
- Spegnere tutti i pulsanti SCANNERS 1÷12
- Se non è stato premuto alcun pulsante CHASE, saranno eseguiti automaticamente
i banchi. Selezionare il banco desiderato attraverso i pulsanti BANK UP/DOWN
- Per eseguire un chase in modalità automatica, premere il relativo pulsante. Il case
sarà eseguito automaticamente. È possibile selezionare anche più di un chase, da
eseguire uno alla volta.
- È possibile regolare l’intervallo di tempo tra un passo e l’altro attraverso lo slider
SPEED e regolare il tempo di dissolvenza attraverso lo slider FADE TIME
In modalità automatica è possibile controllare un proiettore in manuale, premendo il
pulsante SCANNERS corrispondente e muovendo i rispettivi sliders.
MODALITA’ MIDI
- Premere il pulsante MIDI/REC per circa 3 secondi
- Utilizzando i pulsanti BANK UP/DOWN è possibile selezionare i canali 01-16 da
assegnare al canale MIDI
- Premere il pulsante MIDI/REC per circa 3 secondi, per memorizzare le impostazioni
scelte e disattivare l’impostazione midi
- Per interrompere l’impostazione scelta, premere un qualunque altro pulsante (ad
eccezione dei pulsanti BANK UP/DOWN) uscendo dalla modalità midi
Il presente apparecchio riceve i segnali midi Note On, che consentono di far funzionare
15 banchi (01-15) di scene e sei chase di scene. È possibile inoltre attivare la funziona
black-out via midi.
14
FRONT PANEL
REAR PANEL
1. SCANNER SELECT BUTTONS: choose desired projector
2. SCANNER INDICATOR LEDS
3. SCENE SELECT BUTTONS: choose desired scene
4. CHANNEL FADERS for adjusting DMX values. Ch. 1-10 can be adjusted directly
after pressing the respective scanner select button. Ch. 11-20 can be adjusted after
pressing the page select button
5. FOG MACHINE BUTTON: to activate the fog machine
6. FOG MACHINE HEATING INDICATOR
7. FOG MACHINE READY INDICATOR
8. PAGE A INDICATOR LED
9. PAGE B INDICATOR LED
10. PAGE SELECT BUTTON: in manual mode press this button to control the Ch. 1-10
(page A) or Ch. 11-20 (page B) or both of them by the faders
11. PROGRAM BUTTON
12. MUSIC/BANK COPY BUTTON: when you press this button, the controller is in
audio mode (operated with sound control)
13. DISPLAY WINDOW
14. MODE INDICATOR LEDS (music / manual auto)
15. BANK UP BUTTON
16. BANK DOWN BUTTON
17. TAP DISPLAY BUTTON
18. BLACK-OUT BUTTON: to close the light output of all connected projectors via the
shutter
19. MIDI/REC BUTTON
20. ASSIGN LED
1
2
4
10
8
29
9
65713 19 20 21 14 15 16 17 18
22
28
27
26
25
311 12
23 24
30 31 32 33 34 35 36
19

Banco: Numero di nota: Funzione:
Chase
Banco 01 da 00 a 07 attiva o disattiva le scene 1-8 del banco 1
Banco 02 da 08 a 15 attiva o disattiva le scene 1-8 del banco 2
Banco 03 da 16 a 23 attiva o disattiva le scene 1-8 del banco 3
……… ……………. ……………….
Banco 13 da 96 a 103 attiva o disattiva le scene 1-8 del banco 13
Banco 14 da 104 a 111 attiva o disattiva le scene 1-8 del banco 14
Banco 15 da 112 a 119 attiva o disattiva le scene 1-8 del banco 15
Chase 1 120 attiva o disattiva il chase 1
Chase 2 121 attiva o disattiva il chase 2
Chase 3 122 attiva o disattiva il chase 3
Chase 4 123 attiva o disattiva il chase 4
Chase 5 124 attiva o disattiva il chase 5
Chase 6 125 attiva o disattiva il chase 6
126 black-out
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE: disconnettere l’alimentazione prima di effettuare operazioni di pulizia e
manutenzione.
Si raccomanda una pulizia frequente dell’apparecchio, utilizzare un panno umido e
senza sfilacciamenti, non usare mai alcol o solventi.
Usare sempre ricambi originali.
Per qualsiasi altro tipo di problema contattare il vostro rivenditore.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione 230V / 50Hz tramite alimentatore incluso
(117V / 60Hz USA)
Potenza assorbita 4 W
Numero di canali DMX controllabili 240
Modalità musicale Tramite microfono interno o ingresso di linea
Uscita DMX Connettore XLR tripolare, con selettore di polarità
N° chase 6 x 240 scene cadauno
Dimensioni 482 x 132 x 80 mm (3U rack)
Peso netto 2,5 kg
Nota ogni informazione è soggetta a cambiamenti senza preavviso.
15
OPERATING DETERMINATIONS
This device is a DMX controller for controlling DMX effects or spots in discotheques, on
stages etc. It is allowed to be operated with a direct voltage of DC 9-12V, minimum
300mA and was designed for indoor use only.
Do not shake the device. Avoid brute force when installing or operating.
When choosing the installation point, please make sure that the device is not exposed to
extreme heat, moisture or dust. There should not be any cables lying around. Your
endanger your own and the safety of others.
Operate this device only after having familiarized with its functions. Do not permit
operation by persons not qualified for operating the device. Most damages are the result
of unprofessional operation.
Please use the original packaging if the device is to be transported.
Please consider that unauthorized modifications on the device are forbidden due to
safety reasons.
If this device will be operated in any way different to the one described in this manual, it
may suffer damages and the guarantee becomes void. Furthermore, any other operation
may lead to dangers like short circuit, burns, electric shock, etc.
MAIN FEATURES
DMX controller with joystick
- 240 control channels for 12 projector each up to 20 channels
- Fine pan/tilt movements possible via FINE button
- 6 chase with up to 240 scenes can be programmed
- 30 banks each up to 8 scenes (240 scenes)
- Copy function for the scenes, programme and chase
- Black-out function
- Sound control via built-in microphone or Audio input socket
- 3-units rack mounting dimensions
18

INDEX:
CAUTION……..…………….…………………………………………………p. 17
SAFETY INSTRUCTIONS.…………………………………………………. p. 17
OPERATING DETERMINATIONS..……………………………………….. p. 18
MAIN FEATURES…………………………………………………………….p. 18
SETUP…………..……………………………………………………………..p. 20
Installation..………………………….…………………………………. p. 20
Sound control……………………………………………………………p. 20
DMX-512 connection with the projectors…..……………………….. p. 20
Channel settings.....……….……………………………………………p. 21
OPERATION…………………………………………………………………..p. 23
Manual mode……..………………….………………………………….p. 23
Programming……………....……………………………………………p. 23
Chase……………………………………..…………………………….. p. 24
Scene (step)……….……….……………………………………………p. 26
Sound control.………………………………………………………….. p. 27
Auto mode…………...…………………………………………………..p. 27
Midi operation.…………………………………………………………..p. 27
CLEANING AND MAINTENANCE………………………………………….p. 28
TECHNICAL SPECIFICATIONS....…………………………………………p. 28
16
CAUTION !
- Keep this device away from rain and moisture!
- Unplug mains lead before opening the housing!
FOR YOUR OWN SAFETY, PLEASE READ THIS USER MANUAL CAREFULLY
BEFORE YOUR INITIAL START UP
Every person involved with the installation, operation and maintenance of this device has
to:
- Be qualified
- Follow the instructions of this manual
Before your initial start-up, please make sure there is no damage caused during
shipment. Should there be any, do not use the device and consult your supplier.
SAFETY INSTRUCTIONS
This device has left our premises in absolutely perfect condition. In order to maintain this
condition and to ensure a safe operation, it is absolutely necessary for the user to follow
the safety instructions and warning notes written in this manual.
IMPORTANT: damages caused by the disregard of this user manual are not subject to
warranty.
Keep away from heaters and other heating sources.
Keep away children and amateurs from the device. Never leave the device running
unattended.
If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after
transportation), don not switch it on immediately. The arising condensation water might
damage your device. Leave the device switched off until it has reached room
temperature.
This device falls under PROTECTION CLASS III. It always has to be operated with an
appropriate transformer. Check the device, the power cord and transformer from time to
time. Make sure that the correct type as that stated on the rear panel.
Always disconnect from the mains, when the device is not in use, or before cleaning it.
Maintenance and service operations are only to be carried out by authorized dealers.
Please note that damages caused by manual modifications on the device or
unauthorized operation by unqualified persons, are not subject to warranty.
17
Table of contents
Other PROEL Controllers manuals