PROEL Sagitter BATI 4DL-H User manual

4x12 Wireless / Wifi Battery Projector
SG BATI4DLH
MANUALE UTENTE
USER MANUAL

2
INDICE:
1. INTRODUZIONE p. 3
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA p. 4
3. APERTURA CONFEZIONE E CONTROLLO p. 6
4. CARICA DELLA BATTERIA p. 7
5. INSTALLAZIONE ED ACCENSIONE p. 8
6. ISTRUZIONI PER L'USO p. 10
7. MANUTENZIONE p. 13
8. SPECIFICHE TECNICHE p. 14
INDEX:
1. INTRODUCTION p. 15
2. SAFETY INSTRUCTIONS p. 16
3. OPENING AND CONTROL p. 18
4. BATTERY CHARGE p. 19
5. INSTALLATION AND SWITCH ON p. 20
6. SETUP p. 22
7. MAINTENANCE p. 25
8. TECHNICAL SPECIFICATIONS p. 26
Rev. 01-11/19

3
1. INTRODUZIONE
Grazie per avere scelto un nostro prodotto!
Vi preghiamo di fare riferimento alle istruzioni e alle avvertenze contenute nel presente
manuale per l’utilizzo del dispositivo e di conservarlo per future consultazioni.
Il presente manuale contiene informazioni riguardanti l’installazione e l’utilizzo del dispositivo.
Le informazioni contenute in questo documento sono state attentamente redatte e
controllate. Tuttavia non è assunta alcuna responsabilità per eventuali inesattezze. Tutti i diritti
sono riservati e questo documento non può essere copiato, fotocopiato, riprodotto o per
intero o in parte senza previo consenso scritto della PROEL. PROEL si riserva il diritto di
apportare senza preavviso cambiamenti e modifiche estetiche, funzionali o di design a ciascun
proprio prodotto. PROEL non assume alcuna responsabilità sull’uso o sull’applicazione dei
prodotti qui descritti.
Il simbolo del cassonetto barrato, riportato sul prodotto o sulla documentazione,
indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine
del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente si invita l’utente a separare
questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per
favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a
contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l’ufficio locale preposto
per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di
prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini
e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente
ad altri rifiuti commerciali.
Il simbolo del lampo con freccia in un triangolo equilatero intende avvertire
l'utilizzatore della presenza di "tensioni elettriche pericolose" non isolate
all'interno dell'involucro del prodotto, che possono avere una intensità sufficiente
a costituire rischio di scossa elettrica alle persone.
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero intende avvertire l'utilizzatore della
presenza di importanti istruzioni per l'utilizzo e la manutenzione nella
documentazione che accompagna il prodotto.
Il simbolo della F indica che è consentito il montaggio dell’apparecchio su superfici
normalmente infiammabili.
Il prodotto a cui questo manuale si riferisce è conforme alle Direttive Europee di
cui sono oggetto relative alla sicurezza delle apparecchiature alimentate in Bassa
Tensione (LVD) ed alla compatibilità elettromagnetica (EMC)

4
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Attenzione! Questo prodotto non è adatto ad un uso domestico. Solo uso professionale.
Leggere il presente manuale prima di installare e dare corrente all’apparecchiatura, seguire le
precauzioni di sicurezza elencate di seguito ed osservare tutti gli avvertimenti indicati nel
presente manuale e stampati sull’apparecchiatura. Si prega di contattare un distributore PROEL
per ricevere assistenza riguardo qualsiasi dubbio su come attivare l’apparecchiatura in modo
sicuro. Rivolgersi ad un tecnico qualificato per qualsiasi operazione di manutenzione non
descritta nel presente manuale.
Non modificare l’apparecchiatura e non installare accessori e kit di aggiornamento che non
siano quelli originali PROEL.
Le persone coinvolte nell’installazione e nella manutenzione del dispositivo devono:
- Essere qualificate
- Seguire le istruzioni del presente manuale nei teatri, nelle sale, nei luoghi in cui si svolgono
gli eventi, ecc.
VERIFICHE PRIMA DELL'INSTALLAZIONE
Assicurarsi che tutte le parti per il fissaggio del prodotto siano in buone condizioni.
Assicurarsi che il punto di ancoraggio sia stabile prima di posizionare il prodotto.
Il cavo di sicurezza deve essere debitamente agganciato al dispositivo e fissato alla struttura di
sostegno in modo che, in caso di cedimento del sistema di supporto primario, si abbia la
minore caduta possibile del dispositivo.
Se il cavo di sicurezza si usura, deve essere sostituito con un ricambio originale.
DISTANZA MINIMA DEGLI OGGETTI ILLUMINATI
Il proiettore deve essere posizionato in modo tale che gli oggetti investiti dal fascio di luce
siano ad almeno 2 metri dalle lenti del proiettore.
DISTANZA MINIMA DA MATERIALI INFIAMMABILI
Il prodotto deve essere posizionato in modo tale che qualsiasi materiale infiammabile sia ad
almeno 0,50 metri da qualsiasi punto della superficie del dispositivo. Non porre mai filtri o altri
materiali sopra le lenti o sull’asse ottico.
SUPERFICI DI MONTAGGIO
Adatto per il montaggio su superfici con caratteristiche ignifughe normali e/o infiammabili.
TEMPERATURE DI RIFERIMENTO
Il range di temperatura ambiente d'utilizzo del dispositivo varia tra +5°C (min) e +40°C (max),
al di fuori di tale intervallo l'apparecchio non deve essere utilizzato.
La temperatura massima dell’alloggiamento Tb=80°C non deve mai essere superata. Non
ostruire le ventole di scarico, garantire uno spazio libero di almeno 0,5 metri attorno ai fori di
aerazione.

5
CLASSE DI PROTEZIONE IP20
Il dispositivo è protetto contro la penetrazione di corpi solidi di dimensioni superiori a 12 mm
(0.47”) di diametro (prima cifra 2), ma non contro la caduta di gocce d’acqua, pioggia, schizzi
o getti d’acqua (seconda cifra 0).
Usare solo in ambienti asciutti. Usare solo all’interno.
Non esporre l’apparecchiatura a pioggia o ad umidità.
PROTEZIONE CONTRO LE SCOSSE ELETTRICHE
Il dispositivo deve essere collegato ad un sistema di alimentazione dotato di un’efficiente
messa a terra. Inoltre, si consiglia di proteggere le linee di alimentazione del prodotto dai
contatti indiretti e/o da cortocircuiti verso massa utilizzando interruttori differenziali
opportunamente dimensionati.
COLLEGAMENTO ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE
Il collegamento alla rete elettrica deve essere effettuato da un installatore elettrotecnico
qualificato.
Assicurarsi che la frequenza di rete e la tensione corrispondano a quelle per le quali
l'apparecchio è progettato, come indicato nella targhetta dei dati elettrici. Tale targhetta indica
anche la potenza assorbita a cui è necessario fare riferimento per valutare il numero massimo
di dispositivi da collegare alla linea elettrica, al fine di evitare sovraccarichi.
Se il cavo di alimentazione esterno di questa apparecchiatura da illuminazione è danneggiato,
deve essere sostituito con un cavo speciale, disponibile esclusivamente presso i rivenditori
PROEL.
Non attivare mai l’apparecchiatura con lenti e/o coperture mancanti o danneggiate.
In caso di non utilizzo, si consiglia di scollegare il proiettore dalla rete elettrica.
MANUTENZIONE
Prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione o pulire il prodotto, togliere la tensione
dalla rete di alimentazione e scollegare il cavo dal dispositivo.
Dopo lo spegnimento non rimuovere alcuna parte del dispositivo per almeno 35 minuti onde
evitare il rischio di bruciature.
Le lenti, se danneggiate, devono essere sostituite con ricambi originali.
AVVERTENZE
ATTENZIONE. Non guardare direttamente la fonte luminosa.
Non guardare il fascio di luce con lenti, occhiali, specchi o strumenti ottici similari che
potrebbero modificare la convergenza di luce, arrecando gravi danni a persone e/o cose.
ATTENZIONE! PERICOLO PER GLI OCCHI!
Non guardare direttamente la fonte di luce

6
3. APERTURA DELLA CONFEZIONE E CONTROLLO
Aprire con cura la confezione, verificare il contenuto e assicurarsi che tutte le parti siano
presenti e siano in buone condizioni. Nel caso in cui alcune parti non siano presenti o siano
danneggiate, contattare immediatamente il proprio fornitore e conservare l’imballaggio per la
verifica.
ATTENZIONE!
Se l'apparecchio è stato esposto a drastici sbalzi di temperatura,
lasciare spenta l'unità finché non raggiunge la temperatura ambiente
in quanto la presenza di condensa potrebbe danneggiare il prodotto
se acceso.
Controllare che la scatola contenga i seguenti articoli:
N° 1 SG BATI4DLH
N° 1 Cavo di alimentazione
N° 1 Manuale Utente
N° 1 Telecomando
VISTA LATERALE
1 – Led e pulsante accoppiamento wireless
2 – Microfono
3 – Pulsantiera + display
3
2
1

7
4. –CARICA DELLA BATTERIA
4.1 – CARICA ATTRAVERSO L’ALIMENTAZIONE DI RETE
- Collegare l’apparecchio alla rete elettrica tramite l’apposito cavo di alimentazione fornito a
corredo
- DURANTE TUTTO IL PROCESSO DI CARICA DELLA BATTERIA L’APPARECCHIO DEVE ESSERE
SPENTO
- Il tempo di ricarica standard per un faro con livello della batteria del 5% è di circa 6 ore
- Durante la carica, il led di riferimento, sulla parte posteriore del proiettore, è di colore rosso.
A carica completata, o quando il proiettore funziona solo con la batteria, lo stesso led è verde:
led di riferimento ROSSO = - proiettore in carica collegato alla rete
led di riferimento VERDE = - se collegato alla rete: carica completata;
- se scollegato dalla rete: alimentazione dalla batteria
4.2 – CARICA ATTRAVERSO IL FLIGHT CASE
- DURANTE TUTTO IL PROCESSO DI CARICA DELLE BATTERIE IL COPERCHIO SUPERIORE DEL
FLIGHT CASE DEVE RIMANERE APERTO
- DURANTE TUTTO IL PROCESSO DI CARICA DELLE BATTERIE IL FLIGHT CASE DEVE ESSERE
SOLLEVATO DA TERRA (RUOTE INSTALLATE), IN MODO DA GARANTIRE UN CORRETTO FLUSSO
DI ARIA FRESCA
- DURANTE TUTTO IL PROCESSO DI CARICA DELLE BATTERIE I PROIETTORI DEVONO ESSERE
SPENTI
- IL FLIGHT CASE È DOTATO DI UN INTERRUTTORE CHE DISCONNETTE L’ALIMENTAZIONE IN
CASO DI CHIUSURA DEL COPERCHIO. LA CARICA RIPRENDERÀ REGOLARMENTE UNA VOLTA
RIAPERTO IL COPERCHIO DEL CASE.
- POSIZIONARE I PROIETTORI CON I LED RIVOLTI VERSO IL BASSO
- COLLEGARE I CAVI INTERNI AL CASE AD OGNI PROIETTORE IN CARICA
- COLLEGARE IL FLIGHT CASE ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE
Per un corretto uso del proiettore si raccomanda di:
- Caricare almeno una volta al mese
- Non portare il livello di carica della batteria al di sotto del 5%

8
5. - INSTALLAZIONE ED ACCENSIONE
5.1 - INSTALLAZIONE PRODOTTO
- Non scuotere l'apparecchio. Evitare l'utilizzo di forza eccessiva durante le operazioni di
installazione o fissaggio dell'unità.
- L'unità può essere installata a pavimento in appoggio, a parete, a soffitto o su truss.
ATTENZIONE! E'OBBLIGATORIO
il montaggio della fune di sicurezza (PLH232 - PLH248
venduta separatamente) nel caso in cui il prodotto sia
appeso a parete, a soffitto o su truss. Ad eccezione di
quando il dispositivo è appoggiato a pavimento, il
montaggio del cavo di sicurezza è obbligatorio.

9
5.2 - COLLEGAMENTO ALLA LINEA DI ALIMENTAZIONE
Il dispositivo deve essere collegato ad un sistema di alimentazione dotato di un’efficiente
messa a terra. Inoltre, si consiglia di proteggere le linee di alimentazione dei prodotti dai
contatti indiretti e/o da cortocircuiti verso massa utilizzando interruttori differenziali
opportunamente dimensionati.
Il collegamento alla rete elettrica deve essere effettuato da un installatore elettrotecnico
qualificato.
Assicurarsi che la frequenza di rete e la tensione corrispondano a quelle per le quali il
dispositivo è progettato, come indicato nella targhetta dei dati elettrici.
5.3 - COLLEGAMENTO ALLA CATENA DMX
Utilizzare un cavo conforme alle specifiche EIA RS-485: bipolare intrecciato, schermato,
120Ohm di impedenza caratteristica e bassa capacità (SAGITTER SG DMX3 – SG DMX5).
Non utilizzare cavo microfonico o altro cavo con caratteristiche diverse da quelle specificate.
Le terminazioni devono essere effettuate con connettori maschio/femmina tipo XLR a 3 pin. È
necessario inserire sull’ultimo apparecchio uno spinotto terminale con una resistenza da
120Ohm (minimo 1/4 W) tra i terminali 2 e 3.
IMPORTANTE: I cavi non devono entrare in contatto tra di loro o con l’involucro metallico dei
connettori. L’involucro stesso deve essere collegato alla calza di schermo ed al piedino 1 dei
connettori.

10
6. –ISTRUZIONI PER L’USO
6.1 – MENU
DMX512
A001 –A512
SPEED 01 … 99
Impostazione indirizzo DMX
SHOWS
AUTO COLOR
SPEED 01 … 99
Cambio colori senza dissolvenza
AUTO FADE
SPEED 01 … 99
Cambio colori con dissolvenza tra
colori
AUTO SUDDEN
SPEED 01 … 99
Cambio colori con dissolvenza con
nero
AUTO STROBE
SPEED 01 … 99
Strobo con tutti i colori in Full ON
WIFI MODE
ON
Modalità WiFi
SOUND
SOUND MODE 1
001 … 100
Modalità musicali con regolazione
sensibilità microfono
SOUND MODE 2
001 … 100
SOUND MODE 3
001 … 100
SOUND MODE 4
001 … 100
COLOR
CUSTOM COLOR
R –G –B –W –A
–UV (0 –100%)
Regolazione manuale dei colori
STATIC COLOR
01 … 32
Colori Preimpostati
SET
DMX CHANNEL
10CH
Modalità 10 canali
6CH
Modalità 6 canali
6bCH
Modalità 6 canali alternativa
2,4g WIRELESS
ON/OFF
Wireless ON/OFF
INFRARED
ON/OFF
Telecomando ON/OFF
DISPLAY BACKLIGHT
0 –100%
Retroilluminazione display
LCD CLOSE TIME
OPEN –5S –10S –
15S –30S
Temporizzazione display
RESTORE FACTORY
X X X X
Reset impostazioni di fabbrica
(Pwd 8888)
TEMPERATURE
ON/OFF
Indicatore temperatura ON/OFF
BATTERY
ON/OFF
Indicatore batteria ON/OFF
BACKGROUND COLOR
0 … 9
Colore di sfondo display
HELP
NAME
XXXX
Nome proiettore
VERSION
VX.X
Versione Software
DMX CHANNEL
XXCH
Modalità canali impostata
RUN TIME
X:XX
Tempo di utilizzo corrente
USER TIME
X:XX
Tempo di utilizzo totale
TEMPERATURE
XX°
Temperatura
LED WIFI
QR code per scaricare APP LEDWIFI
per smartphone
6.1.1 – MAIN MENU
Per selezionare una delle voci del menu principale, premere i pulsanti UP/DOWN
Per entrare in uno dei sottomenu premere ENTER e selezionare le successive voci tramite i
pulsanti UP/DOWN
Premere ENTER per confermare o MENU per ritornare al livello precedente

11
6.1.2 – MASTER SLAVE
E’ possibile attivare la modalità MASTER/SLAVE collegando in catena i proiettori. Tale
collegamento può essere effettuato sia con un cavo DMX oppure sfruttando la modalità
wireless.
TRAMITE UN CAVO DMX:
- collegare in cascata tutti i proiettori
- impostare una modalità tra colore fisso / modalità automatica / Sound sul master
- impostare tutti gli altri proiettori della catena in modalità DMX con l’indirizzo A001.
In questo modo tutti i proiettori seguiranno il master.
ATTRAVERSO LA MODALITA’ WIRELESS:
- Attivare la modalità wireless e creare eventuali gruppi come descritto al capitolo seguente
- impostare una modalità tra colore fisso / modalità automatica / Sound sul master di ciascun
gruppo
- impostare tutti gli altri proiettori della catena in modalità DMX con l’indirizzo A001.
In questo modo tutti i proiettori SLAVE di ciascun gruppo seguiranno il relativo master.
6.1.3 – MODALITA’ WIRELESS
- attivare la modalità wireless selezionando YES e premendo ENTER nel relativo sottomenu
- il relativo led di stato inizierà a lampeggiare ad indicare che la connessione con altri proiettori
o con il trasmettitore SG BATI4TX (venduto separatamente) è avvenuta
- è possibile assegnare il proiettore a 7 gruppi differenti premendo ripetutamente il pulsante
al di sotto del led di stato:
ROSSO = gruppo 1 in SG BATI4TX
VERDE = gruppo 2 in SG BATI4TX
GIALLO = gruppo 3 in SG BATI4TX
BLU = gruppo 4 in SG BATI4TX
MAGENTA = gruppo 5 in SG BATI4TX
CIANO = gruppo 6 in SG BATI4TX
BIANCO = gruppo 7 in SG BATI4TX
- tutti i proiettori abbinati ad un relativo colore faranno parte dello stesso gruppo ed
eseguiranno solo le funzioni di quel gruppo (MASTER/SLAVE o ricezione del segnale da SG
BATI4TX)
6.1.4 – MODALITA’ WIFI
- attivare la modalità WiFi premendo ENTER nel relativo sottomenu
- attraverso uno smartphone Android il proiettore verrà individuato come un router WiFi
nominato “LEDxxx”, a cui bisogna collegarsi
- utilizzando l’app gratuita “LedWiFi” sarà possibile controllare il proiettore in diverse modalità.

12
6.2 – MODALITA' DMX
Modalità 6 canali
Canale
Valore
Descrizione
1
000-255
Rosso
2
000-255
Verde
3
000-255
Blu
4
000-255
Bianco
5
000-255
Ambra
6
000-255
UV
Modalità 6b canali
Canale
Valore
Descrizione
1
000-255
Master dimmer
2
000-255
Rosso
3
000-255
Verde
4
000-255
Blu
5
000-255
Bianco
6
000
Nessuna funzione
001-255
Strobo da lento a veloce
Modalità 10 canali
Canale
Valore
Descrizione
1
000 – 255
Master dimmer
2
000
Nessuna funzione
001 - 255
Strobo da lento a veloce
3
000 – 255
Rosso
4
000 – 255
Verde
5
000 – 255
Blu
6
000 – 255
Bianco
7
000 – 255
Ambra
8
000 – 255
UV
9
000
Nessuna funzione
001 – 209
Macro statiche e dinamiche
210 – 255
Sound
10
000 – 255
Velocità macro dinamiche / sensibilità modalità sound

13
6.3 – TELECOMANDO
Attivando il ricevitore del telecomando attraverso l'apposito sottomenu, è possibile controllare
il proiettore tramite il telecomando fornito in dotazione
Attraverso i pulsanti su di esso presenti è possibile impostare:
- modalità automatica (tramite il pulsante AUTO) e la relativa velocità (tramite il pulsante
SPEED ed i pulsanti + e -)
- modalità musicale (tramite il pulsante SOUND) e la relativa sensibilità (tramite il pulsante
SENSITIVITY ed i pulsanti + e -)
- impostazione manuale intensità singoli colori
- impostazione macro colori
- Impostazione strobo
Tutte le funzioni impostate tramite telecomando sono solo temporanee e vengono rimosse
allo spegnimento dell'apparecchio. Per memorizzare le funzioni e ritrovarle alla riaccensione,
bisogna impostarle tramite il display.
7. - MANUTENZIONE
Per garantire ottime prestazioni, l’apparecchio deve essere pulito frequentemente. Scollegare
l’apparecchio della corrente e lasciarlo raffreddare per almeno 35 minuti onde evitare il rischio
di bruciature. Utilizzare un’aspirapolvere o compressore e una spazzola morbida o un panno
per lenti per rimuovere la polvere depositata.
Le lenti, come qualsiasi altra parte eventualmente danneggiata, devono essere sostituite con
ricambi originali.
- Per mantenere una buona efficienza, si raccomanda di caricare la batteria almeno una volta
al mese
- Le migliori performance di una batteria al litio si raggiungono dopo almeno 3 cicli completi di
carica
- Non mettere in corto i poli della batteria al fine di evitare surriscaldamento o incendio della
stessa. In caso di stoccaggio delle batterie, isolare sempre i poli.
- Se la batteria è danneggiata NON TENTARE DI RIPARARLA. Essa deve essere sostituita.

14
8. - SPECIFICHE TECNICHE
•Alimentazione: 100-240V, 50/60HZ - o tramite batteria
•Durata della batteria: circa 5 ore in FULL ON
•LED: 4x12W – RGBWA-UV
•Angolo del fascio di luce: 15°
•Potenza assorbita: 50W
•Modalità operative: Auto, Sound, Master/slave, DMX512, Wireless, WiFi
•Regolazione elettronica della luminosità 0-100%
•DMX: 6 – 6b - 10 canali
•Display digitale per impostazione indirizzo e funzioni
•Ingresso e uscita alimentazione per il rilancio
•Dimensioni (L x A x P): mm. 140x205x140
•Peso: kg 3.5

15
1. - INTRODUCTION
Thank You for choosing one of Our products!
Please refer to the instructions and warnings contained in this user manual, please retain it for
future reference.
This manual contains information about the installation and use of the device.
The information contained in this publication has been carefully prepared and checked.
However it is not assumed any responsibility for any inaccuracies. All rights are reserved and
this document can not be copied, photocopied, reproduced in whole or in part without
previous written permission of PROEL. PROEL reserves the right to make, without notice, any
aesthetical, functional or design changes or modifications in everyone of its products. PROEL
doesn't assume any responsibility for the use or application of the products here described.
The crossed bin symbol, shown on the product or on accompanying documents,
indicates that the product should not be disposed with other household waste at
the end of the lifecycle. To avoid any damage to the environment, the user is
encouraged to separate this product from other kinds of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Home users are
encouraged to contact the retailer where they purchased this product or their local
government office for details on separate collection and recycling this type of product.
Business users are encouraged to contact their supplier and check the terms and conditions of
the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial waste.
The lightning symbol with arrow in an equilateral triangle intends to alert the user
to the presence of not insulated "dangerous voltages" within the product's
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock
to persons.
The exclamation point symbol within an equilateral triangle intends to alert the
user to the presence of important instructions for use and maintenance on the
accompanying documents of the product.
The “F” inside an equilateral reversed triangle means that the product is suitable
for mounting on normally flammable surfaces.
The product to which this manual refers comply with the European Directives
pursuant to the safety of electrical equipment supplied at low voltage (LVD) and to
the Electromagnetic Compatibility (EMC)

16
2. - SAFETY INSTRUCTIONS
Caution! This product is not suitable for household illumination.
Please read this manual before installing and applying power to the equipment, follow the
safety precautions listed below and observe all warnings in this manual and printed on. Please
contact a PROEL distributor for assistance with any questions about how to activate the
equipment safely. Contact a qualified technician for any maintenance work not described in
this manual.
Do not modify the fixture or install accessories and upgrade kits that are not the Proel original
ones.
People involved in the installation and maintenance of the device must:
- Be qualified
- Follow the instructions of this manual in the theaters, in the halls, in the places where the
events take place, etc.
CHECKS BEFORE INSTALLATION
Make sure all the parts for fixing the product are in good condition.
Make sure that the anchor point is stable before positioning the product.
The safety cable must be properly attached to the device and fixed to the supporting structure
so that, in case of failure of the primary supporting system, it has the lowest possible fall of
the device.
If the safety cable wear, must be replaced with an original spare.
MINIMUM DISTANCE OF ILLUMINATED OBJECTS
The projector must be positioned so that the objects hit by the beam of light are at least 2
meters from the lens of the projector.
MINIMUM DISTANCE FROM FLAMMABLE MATERIALS
The product must be positioned so that any flammable material is at least 0.50 meters from
any point of the surface of the device. Never place filters or other materials over the lens or
on the optical axis.
MOUNTING SURFACES
The device is suitable for mounting on normally flammable surfaces.
REFERENCE TEMPERATURE
The ambient temperature range of use of the device varies between + 5 ° C (min) and + 40 ° C
(max), outside of that range the device should not be used.
The maximum temperature of the housing Tb = 80 ° C must never be exceeded. Do not block
the exhaust fans, ensuring a minimum clearance of 0.5 meters around the ventilation holes.

17
IP20 PROTECTION RATING
The device is protected against the penetration of solid bodies larger than 12 mm (0,47 ") in
diameter (first digit 2), but not against dripping water, rain, splashes or jets of water (second
digit 0). Use only in dry areas. Inside use only. Do not expose the equipment to rain or moisture.
PROTECTION AGAIN ELECTRIC SHOCK
The device must be connected to a power supply system with efficient earthing. Moreover, it
is recommended to protect power supply lines of the product from indirect contact and / or
shorting to earth by using appropriately sized anti electrical shock switch.
CONNECTION TO THE MAINS
The electrical connection must be carried out by a qualified electrician.
Ensure that the mains frequency and voltage correspond to those for which the equipment is
designed, as shown in the electrical data label. This label also shows the power consumption
that is necessary to refer to evaluate the maximum number of devices to be connected to the
electricity line, in order to avoid power overloading.
If the external power cord of this light is damaged, it must be replaced with a special cord
exclusively available from Your PROEL dealer.
Never operate the equipment with lenses and / or covers missing or damaged.
In case of non-use, it is recommended to unplug the projector from the mains.
MAINTENANCE
Before starting any maintenance or cleaning the product, disconnect the power from the
mains and disconnect the power cable from the device. After switching off, do not remove any
part of the device for at least 35 minutes to avoid the risk of burns. The lenses, if damaged,
must be replaced with original spare parts.
WARNING
CAUTION. Do not look directly at the light source. Do not look at the beam with lenses, glasses,
mirrors or similar optical instruments that could change the convergence of light, causing
serious damage to people and / or things.
WARNING! DANGER FOR THE EYES!
Do not look directly at the light source

18
3. - OPENING AND CONTROL
Carefully open the package, check the content and make sure that all the parts are present
and are in good condition. In cases where some parts are not present or are damaged,
immediately contact Your supplier and retain the packaging for verification.
WARNING!
If the product has been exposed to drastic temperature changes, let
the unit turned off until it reaches room temperature because the
presence of condensation can damage the product if it is turned on.
Verify that the box contains the following items:
N° 1 SG BATI4DLH
N° 1 Power cord
N° 1 User Manual
N° 1 IR remote controller
SIDE VIEW
1 – Led and wireless pairing button
2 – Microphone
3 – Display + buttons
3
2
1

19
4. – BATTERY CHARGE
1.1 CHARGE WITH CONNECTION TO THE MAINS
- Connect the projector to the mains with the Power cable included
- DURING THE COMPLETE PROCESS OF BATTERIES CHARGE THE PROJECTOR MUST BE OFF
- The standard time for battery charge when the level is 5%, is approximately 6 hours
- During the charge, bottom reference LED is RED. When the charge is finished, or when the
projector works only with the battery, this led is green:
Bottom LED RED = - projector in charge connected to the mains
Bottom LED GREEN = - if connected to the mains the charge is complete
- If not connected to the mains the projector is supplied from
the battery
1.2 CHARGE WITH FLIGHT CASE
- DURING THE COMPLETE PROCESS OF BATTERIES CHARGE THE UPPER COVER OF THE FLIGHT
CASE MUST BE ALWAYS OPEN
- DURING THE COMPLETE PROCESS OF BATTERIES CHARGE THE FLIGHT CASE HAVE TO BE
RAISED FROM THE FLOOR (WHEELS INSTALLED), IN ORDER TO ENSURE A CORRECT FLOW OF
FRESH AIR.
- DURING THE COMPLETE PROCESS OF BATTERIES CHARGE THE PROJECTORS MUST BE
ALWAYS OFF.
- THE FLIGHT CASE IS SUPPLIED WITH AN ON/OFF SWITCH SYSTEM THAT DISCONNECT THE
POWER SUPPLY IN CASE OF COVER OF CASE CLOSED DURING THE CARGE OF THE BATTERIES.
THIS CHARGE WILL RESTART WHEN THE COVER OF THE FLIGHT CASE WILL BE OPENED AGAIN.
- PUT THE PROJECTORS IN THE CASE, WITH LEDS ON THE BOTTOM AND THE CONNECTORS ON
THE TOP
- CONNECT THE INTERNAL CABLES OF THE FLOGHT CASE TO EACH PROJECTOR IN CHARGE
- CONNECT THE FLIGHT CASE TO THE MAINS
For correct use of the battery it is strongly recommended to:
-Charge the battery at least one time each month
-The minimum level of the charge must be not less than 5%

20
5. - INSTALLATION AND SWITCH ON
4.1 - PRODUCT INSTALLATION
- Do not shake the device. Avoid the use of too much force during installation or unit fixing.
- The unit can be installed on the floor, on the wall, ceiling or on a truss.
WARNING! IT'S REQUIRED
the mounting of the safety rope (PLH232 – PLH248
sold separately) in the case where the product is
hung on a wall, ceiling or on a truss. Except when the
device is placed in the floor, the safety cable is
always required.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other PROEL Projector manuals
Popular Projector manuals by other brands

Titanium
Titanium TT-FL02-24W quick start guide

Christie
Christie 38-RS1002-01 user manual

Lenovo
Lenovo M500 user guide

video xtreme
video xtreme VX-22d Owner's operating manual

Panasonic
Panasonic PTL501XU - LCD VIDEO PROJ operating instructions

Toshiba
Toshiba TLP-MT7 - LCD Projector - 1000 ANSI Lumens Specifications