PROEL Edge C12A User manual

USER’S MANUAL MANUALE D’USO
www.proelgroup.com
english italiano

2
ENG ITA
Il marchio riportato sul prodotto o sulla documentazione indica che il prodotto non
deve essere smaltito con altri riuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare
eventuali danni all’ambiente si invita l’utente a separare questo prodotto da altri tipi
di riuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle
risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il
quale è stato acquistato il prodotto o l’ucio locale preposto per tutte le informazioni
relative alla raccolta dierenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono
invitati a contattare il proprio fornitore e vericare i termini e le condizioni del contratto di acquisto.
Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri riuti commerciali.
Il simbolo del lampo con freccia in un triangolo equilatero intende avvertire
l'utilizzatore per la presenza di "tensioni pericolose" non isolate all'interno
dell'involucro del prodotto, che possono avere una intensità suciente a costituire
rischio di scossa elettrica alle persone.
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero intende avvertire l'utilizzatore
per la presenza di importanti istruzioni per l'utilizzo e la manutenzione nella
documentazione che accompagna il prodotto.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
• ATTENZIONE - Durante le fasi di uso o manutenzione, devono essere prese alcune precauzioni
onde evitare danneggiamenti alle strutture meccaniche ed elettroniche del prodotto.
Prima di utilizzare il prodotto, si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni per la
sicurezza. Prendere visione del manuale d’uso e conservarlo per successive consultazioni:
– In presenza di bambini, controllare che il prodotto non rappresenti un pericolo.
– Posizionare l’apparecchio al riparo dagli agenti atmosferici e a distanza di sicurezza dall’acqua,
dalla pioggia e dai luoghi ad alto grado di umidità.
– Collocare o posizionare il prodotto lontano da fonti di calore quali radiatori, griglie di riscaldamento
e ogni altro dispositivo che produca calore.
– Collocare o posizionare il prodotto in modo che non ci siano ostruzioni alla sua propria ventilazione
e dissipazione di calore. Non installare in uno spazio limitato.
– Evitare che qualsiasi oggetto o sostanza liquida entri all’interno del prodotto.
– Il prodotto deve essere connesso esclusivamente alla rete elettrica delle caratteristiche descritte nel
manuale d’uso o scritte sul prodotto, usando esclusivamente il cavo rete in dotazione e controllando
sempre che sia in buono stato, in particolare la spina e il punto in cui il cavo esce dal prodotto.
– ATTENZIONE: Se il cavo rete viene scollegato dall'apparecchio per spegnerlo, il cavo rete rimarrà
operativo in quanto la sua spina è ancora collegata alla rete elettrica.
– Non annullare la sicurezza garantita dall'uso di spine polarizzate o con messa a terra.
– Fare attenzione che il punto di alimentazione della rete elettrica sia dotato di una eciente presa
di terra.
– Disconnettere il prodotto dalla rete elettrica durante forti temporali o se non viene usato per un
lungo periodo di tempo.
– Non disporre oggetti sul cavo di alimentazione, non disporre i cavi di alimentazione e segnale in
modo che qualcuno possa incianparci. Altresì non disporre l’apparecchio sui cavi di altri apparati.
Installazioni inappropriate di questo tipo possono creare la possibilità di rischio di incendio e/o
danni alle persone.
– Questo prodotto può essere capace di produrre livelli sonori che possono causare perdite d’udito
permanenti. Si raccomanda di evitare l’esposizione ad alti livelli sonori o livelli non confortevoli per
lunghi periodi di tempo. Se si notano perdite d’udito o acufeni (schii) consultare un audiologo. La
sensibilità alla perdita di udito causata da eccessiva esposizione al rumore varia considerevolmente
da individuo a individuo, ma mediamente ciascuno può accusare perdita di udito se esposto al rumore
per un certo periodo di tempo. Come suggerimento viene riportata la tabella dei tempi massimi di
esposizione giornaliera al rumore al ne di evitare perdite di udito, fonte della tabella è l'ente per
la salute degli Stati Uniti (OSHA):
Ore di esposizione
giornaliera
Livello sonoro in dBA
costante di tempo SLOW
Esempio
Tipico
890 Duo acustico in un piccolo club
692
495 Treno metropolitano
397
2100 Musica classica molto forte
1.5 102
1105 Rumore da tracourbano intenso
0.5 110
0.25 or less 115 Parte più rumorosa di un concerto rock
Si fà presente inoltre che sia i bambini che gli animali domestici sono più sensibili al rumore
intenso.
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not
be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent
possible harm to the enviroment or human health from uncontrolled waste disposal,
please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the
retailer where they purchased this product, or their local government oce, for details
of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should
contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product
should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
The lightning Flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the
product’s enclosure, that may be of sucient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to
the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
SAFETY AND PRECAUTIONS
• CAUTION - Before using this product read carefully the following safety instructions.Take a look
of this manual entirely and preserve it for future reference.
When using any electric product, basic precautions should always be taken, including the
following:
– To reduce the risk, close supervision is necessary when the product is used near children.
– Protect the apparatus from atmospheric agents and keep it away from water, rain and high
humidity places.
– This product should be site away from heat sources such as radiators, lamps and any other device
that generate heat.
– This product should be located so that its location or position does not interfere with its proper
ventilation and heating dissipation. Do not install in a conned space.
– Care should be taken so that objects and liquids do not go inside the product.
– The product should be connected to a power supply mains line only of the type described on the
operating instructions or as marked on the product. Connect the apparatus to a power supply using
only power cord included making always sure it is in good conditions, specially the plug and the point
where it exit from the apparatus.
– WARNING: The mains plug is used as disconnect device, the disconnect device shall remain readily
operable.
– Do not cancel the safety feature assured by means of a polarized line plug (one blade wider than
the other) or with a earth connection.
– Make sure that power supply mains line has a proper earth connection.
– Power supply cord should be unplugged from the outlet during strong thunderstorm or when left
unused for a long period of time.
– Do not place objects on the product’s power cord or place it in a position where anyone could
trip over, walk on or roll anything over it. Do not allow the product to rest on or to be installed over
power cords of any type. Improper installations of this type create the possibility of re hazard and/or
personal injury.
– This product may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing
loss. Exposure to extremely high noise levels may cause permanent hearing loss. Individuals
vary considerably in susceptibility to noise-induced hearing loss, but nearly everyone will lose
some hearing if exposed to suciently intense noise for a period of time. The U.S. Government’s
Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has specied the permissible noise level
exposures shown in the following chart. According to OSHA, any exposure in excess of these
permissible limits could result in some hearing loss.To ensure against potentially dangerous exposure
to high sound pressure levels, it is recommended that all persons exposed to equipment capable of
producing high sound pressure levels use hearing protectors while the equipment is in operation. Ear
plugs or protectors in the ear canals or over the ears must be worn when operating the equipment
in order to prevent permanent hearing loss if exposure is in excess of the limits set forth here.
Duration Per Day
In Hours
Sound Level dBA
Slow Response
Typical
Example
890 Duo in small club
692
495 Subway Train
397
2100 Very loud classical music
1.5 102
1105 Tra c noise
0.5 110
0.25 or less 115 Loudest parts at a rock concert
Keep your's attention that childrens and pets are more suscetible to excessive noise levels.
SAFETY AND PRECAUTIONS
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

3
ENG ITA
IN CASO DI GUASTO
• In caso di guastoo manutenzione questo prodotto deve essere ispezionato da personale
qualicato quando:
– Ci sono difetti sulle connessioni o sui cavi di collegamento in dotazione.
– Sostanze liquide sono penetrate all’interno del prodotto.
– Il prodotto è caduto e si è danneggiato.
– Il prodotto non funziona normalmente esibendo una marcato cambio di prestazioni.
– Il prodotto perde sostanze liquide o gassose o ha l’involucro danneggiato.
• Non intervenire sul prodotto.
• Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato Proel.
CONFORMITÀ CE
• I Prodotti Proel sono conformi alla direttiva 89/336/EEC (EMC) e successive modiche 92/31/EEC
e 93/68/EEC, secondo gli standard EN 55103-1 ed EN 55103-2 ed alla direttiva 73/23/EEC (LVD) e
successive modiche 93/68/EEC, secondo lo standard EN 60065.
• Se sottoposto a disturbi EM, il rapporto segnale-rumore può essere superiore a 10dB.
IMBALLAGGIO, TRASPORTO E RECLAMI
• L’imballo è stato sottoposto a test di integrità secondo la procedura ISTA 1A. Si raccomanda di
controllare il prodotto subito dopo l’apertura dell’imballo.
• Se vengono riscontrati danni informare immediatamente il rivenditore. Conservare quindi
l’imballo completo per permetterne l’ispezione.
• Proel declina ogni responsabilità per danni causati dal trasporto.
• Le merci sono vendute “franco nostra sede” e viaggiano sempre a rischio e pericolo del
distributore.
• Eventuali avarie e danni dovranno essere contestati al vettore. Ogni reclamo per imballi
manomessi dovrà essere inoltrato entro 8 giorni dal ricevimento della merce.
GARANZIE E RESI
• I Prodotti Proel sono provvisti della garanzia di funzionamento e di conformità alle proprie
speciche, come dichiarate dal costruttore.
• La garanzia di funzionamento è di 24 mesi dopo la data di acquisto. I difetti rilevati entro il
periodo di garanzia sui prodotti venduti, attribuibili a materiali difettosi o difetti di costruzione,
devono essere tempestivamente segnalati al proprio rivenditore o distributore, allegando evidenza
scritta della data di acquisto e descrizione del tipo di difetto riscontrato. Sono esclusi dalla garanzia
difetti causati da uso improprio o manomissione. Proel SpA constata tramite verica sui resi la
difettosità dichiarata, correlata all’appropriato utilizzo, e l’eettiva validità della garanzia; provvede
quindi alla sostituzione o riparazione dei prodotti, declinando tuttavia ogni obbligo di risarcimento
per danni diretti o indiretti eventualmente derivanti dalla difettosità.
INSTALLAZIONE E LIMITAZIONI D’USO
• I Prodotti Proel sono destinati esclusivamente ad un utilizzo specico di tipo sonoro: segnali di
ingresso di tipo audio (20Hz-20kHz). Proel declina ogni responsabilità per danni a terzi causati da
mancata manutenzione, manomissioni, uso improprio o installazione non eseguita secondo le norme
di sicurezza.
• L'installazione di questi altoparlanti è prevista per uso interno, in caso di utilizzo all'esterno
assicurarsi che gli altoparlanti siano installati correttamente in un luogo sicuro e protetto dal vento,
pioggia e umidità. Al ne di non deteriorarne le prestazioni meccaniche, acustiche ed elettriche non
è consigliato lasciare questi altoparlanti esposti all'aperto per lunghi periodi di tempo, si consiglia
pertanto una installazione temporanea all'evento da sonorizzare.
• L'installazione di questi altoparlanti è prevista a pavimento o tramite specici supporti adeguati
al peso da sostenere. Pertanto evitare l'installazione su elementi instabili quali: mobili, sedie e
superci vibranti quali palchi e altri altoparlanti non dotati di ssaggi atti a evitare spostamenti
dell'altoparlante. Quindi evitare di utilizzare supporti non adeguati, si consiglia di usare solo i
supporti suggeriti da PROEL.
• Qualora gli altoparlanti siano muniti di punti di ssaggio per la sospensione: NON SOSPENDERE GLI
ALTOPARLANTI DALLE MANIGLIE usare esclusivamente questi punti di ssaggio. Consultare attrezzisti
professionisti o ingegneri strutturali prima di sospendere altoparlanti da strutture non intese per
questo specico scopo. Non superare il limite di carico della struttura che sosterrà gli altoparlanti.
Assicurarsi che tutte le meccaniche di sostegno siano in grado di sopportare un peso almeno 5 volte
superiore al carico degli altoparlanti incluse le meccaniche di sospensione.
• Nel caso di installazioni sospese di altoparlanti attivi in cui non sia possibile l'uso dei singoli
interruttori degli altoparlanti per l'accensione e lo spegnimento dei medesimi, si raccomanda
l'installazione di interruttori sulle linee di alimentazione della rete elettrica, a tale proposito
consultare un esperto elettricista per il corretto dimensionamento dell'impianto elettrico.
• Installare questi altoparlanti il più lontano possibile da radioricevitori e televisori. Un altoparlante
installato in prossimità di questi apparati può causare interferenza e rumore con conseguente
degrado della ricezione di immagini e suoni.
• La Proel S.p.a. si riserva di modicare il prodotto e le sue speciche senza preavviso.
• Proel declina ogni responsabilità per danni a terzi causati da mancata manutenzione,
manomissioni, uso improprio o installazione non eseguita secondo le norme di sicurezza e a regola
d'arte.
IN CASE OF FAULT
• In case of fault or maintenance this product should be inspected only by qualied service
personnel when:
– There is a aw either in the connections or in the supplied connecting cables.
– Liquids have spilled inside the product.
– The product has fallen and been damaged.
– The product does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance.
– The product has been losted liquids or gases or the enclosure is damaged.
• Do not operate on the product, it has no user-serviceable parts inside.
• Refer servicing to an authorized maintenance centre.
CE CONFORMITY
• Proel products comply with directive 89/336/EEC (EMC) and following modications 92/31/EEC
and 93/68/EEC, as stated in EN 55103-1 and EN 55103-2 standards and with directive 73/23/EEC
(LVD) and following modications 93/68/EEC, as stated in EN 60065 standard.
• Under the EM disturbance, the ratio of signal-noise will be changed above 10dB.
PACKAGING, SHIPPING AND COMPLAINT
• This unit package has been submitted to ISTA 1A integrity tests.We suggest you control the unit
conditions immediately after unpacking it.
• If any damage is found, immediately advise the dealer. Keep all unit packaging parts to allow
inspection.
• Proel is not responsible for any damage that occurs during shipment.
• Products are sold“delivered ex warehouse” and shipment is at charge and risk of the buyer.
• Possible damages to unit should be immediately notied to forwarder. Each complaint for
manumitted package should be done within eight days from product receipt.
WARRANTY AND PRODUCTS RETURN
• Proel products have operating warranty and comply their specifications, as stated by
manufacturer.
• Proel warrants all materials, workmanship and proper operation of this product for a period of two
years from the original date of purchase. If any defects are found in the materials or workmanship
or if the product fails to function properly during the applicable warranty period, the owner should
inform about these defects the dealer or the distributor, providing receipt or invoice of date of
purchase and defect detailed description. This warranty does not extend to damage resulting from
improper installation, misuse, neglect or abuse. Proel S.p.A. will verify damage on returned units,
and when the unit has been properly used and warranty is still valid, then the unit will be replaced
or repaired. Proel S.p.A. is not responsible for any "direct damage" or "indirect damage" caused by
product defectiveness.
INSTALLATION AND DISCLAIMER
• Proel products have been expressly designed for audio application, with signals in audio
range (20Hz to 20kHz). Proel has no liability for damages caused in case of lack of maintenance,
modications, improper use or improper installation non-applying safety instructions.
• The installation of these speakers is provided for indoors, in case of use outdoors be sure that the
speakers are installed correctly in a safe location protected from wind, rain and umidity. To avoid
performance deterioration of mechanical, acoustics and electrical parts is not advisable to leave these
speakers exposed outdoors for a long period of time, so we suggest a temporary installation for the
limited sound events.
• The installation of these speakers is provided for oor or by means of specic stands able to
support their weight. Therefore avoid installation on unstable elements such as: furnitures, chairs
and vibrant surfaces as stages or other speakers without appropriate x point specically designed
to avoid speaker movement. Then avoid the use of inadequate supports, we suggest to use PROEL
stands and accessories only.
• In case of the speakers are provided of rigging points: DO NOT SUSPENDTHE SPEAKERS FROMTHE
HANDLES, use exclusively these rigging points. Consult professional rigger or structural engineers
prior to suspending loudspeakers from a structure not intended for that use. Always know the
working load limit of the structure supporting the loudspeakers. Always make sure that the rigging
hardware minimum rating is at least ve times the actual load, speakers and rigging hardware.
• In case of suspended installations of active loudspeakers where is not possible to turn on and o
the speakers from their appropriate switches, we recomend to install switches on the mains lines,
for this purpose consult an expert electrician for the exact dimensioning of wiring.
• Locate the speakers as far away as possible from radio or television receivers or other sensitive
equipment. These speakers have a strong magnetic eld which can induce hum and noise into
unshielded devices that are located nearby with consequent deterioration of reception of image and
sound.
• Proel S.p.A. reserves the right to change these specications at any time without notice.
• Proel S.p.A. declines any liability for damages to objects or persons caused by lacks of
maintenance, improper use, installation not performed with safety precautions and at the state of
the art.
SAFETY AND PRECAUTIONS
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

4
ENG ITA
POWER SUPPLY AND MAINTENANCE
• Clean only with dry cloth.
• Check periodically that the slots for its proper ventilation and heating dissipation are not
obstructed by dust, remove the dust using a dry brush or a compressed air gun.
• The ampliedloudspeakers of Proel have been designed with CLASS I construction and must be
connected always to a mains socket outlet with a proctetive earth connection (the third grounding
prong).
• Before connecting the product to the mains outlet make certain that the mains line voltage
matches that shown on the rear of the product, a tolerance of up to ±10% is acceptable.
• Inside the amplied loudspeakers are present special safety devices such as:
ü Amplier over-heating protection.
üProtection against excessive power applied at each speaker.
• Inside the passive loudspeakers are present special safety devices such as:
ü Protection against excessive power applied at HF-driver speaker.
• THE REPLACEMENT OF FUSES INSIDE THE APPARATUS MUST BE MADE ONLY BY
QUALIFIED PERSONNEL.
• CHECK THE CONDITION OF THE PROTECTION FUSE, ACCESSIBLE OUTWARD, ONLY
WITH THE APPARATUS SWITCHED OFF AND DISCONNECTED FROM THE MAINS LINE
OUTLET.
• REPLACE THE PROTECTION FUSE ONLY WITH SAME TYPE AS SHOWN ON THE
PRODUCT.
• IF AFTER THE SUBSTITUTION, THE FUSE INTERRUPTS AGAIN THE APPARATUS
WORKING, DO NOT TRY AGAIN THEN CONTACT THE PROEL SERVICE CENTER.
ALIMENTAZIONE E MANUTENZIONE
• Pulire il prodotto unicamente con un panno asciutto.
• Controllare periodicamente che le aperture di raredamento non siano ostruite da accumuli di
polvere, provvedere alla rimozione della polvere mediante un pennello o aria compressa.
• Gli altoparlanti amplificati della Proel sono costruiti in CLASSE I e prevedono sempre il
collegamento mediante presa di corrente con terminale di terra di protezione (terzo terminale di
terra).
• Prima di collegare l'apparecchio alla presa di corrente, accertatevi che la tensione di rete corrisponda
a quella indicata sul retro dell’apparato, è consentito un margine del ±10% rispetto al valore
nominale.
• Negli altoparlanti amplicati sono presenti anche i seguenti dispositivi di sicurezza:
ü protezioni termiche dell'amplicatore.
üprotezioni alla potenza erogata in eccesso ai singoli altoparlanti.
• Negli altoparlanti passivi sono presenti anche i seguenti dispositivi di sicurezza:
üprotezione alla potenza erogata in eccesso all'altoparlante driver delle alte frequenze.
• LA SOSTITUZIONE DI FUSIBILI ALL'INTERNO DELL'APPARATO È CONSENTITO
ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE QUALIFICATO.
• CONTROLLARE LO STATO DEI FUSIBILI DI PROTEZIONE ESCLUSIVAMENTE AD
APPARATO SPENTO E DISCONNESSO DALLA RETE ELETTRICA.
• RIMPIAZZARE IL FUSIBILE DI PROTEZIONE ESCLUSIVAMENTE CON UN FUSIBILE CON
LE MEDESIME CARATTERISTICHE RIPORTATE SUL PRODOTTO.
• SE DOPO LA SOSTITUZIONE, IL FUSIBILE INTERROMPE NUOVAMENTE IL
FUNZIONAMENTO DELL'APPARATO, NON INSISTERE E CONTATTARE IL SERVIZIO
ASSISTENZA PROEL.
FCC COMPLIANCE NOTICE
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
CAUTION: Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules.These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
SAFETY AND PRECAUTIONS
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

5
ENG ITA
CONTENTS
INDICE
CONTENTS
SAFETY AND PRECAUTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
IN CASE OF FAULT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
CE CONFORMITY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
PACKAGING, SHIPPING AND COMPLAINT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
WARRANTY AND PRODUCTS RETURN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
INSTALLATION AND DISCLAIMER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
POWER SUPPLY AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
FCC COMPLIANCE NOTICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
INTRODUCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
REAR PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
AUDIO SIGNAL CONNECTORS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
POWER SUPPLY CONNECTORS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
TECHNICAL SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
FILTERS FREQUENCY RESPONSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
INDICE
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
IN CASO DI GUASTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
CONFORMITÀ CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
IMBALLAGGIO, TRASPORTO E RECLAMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
GARANZIE E RESI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
INSTALLAZIONE E LIMITAZIONI D’USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
ALIMENTAZIONE E MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
INTRODUZIONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
PANNELLO POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
CONNETTORI DI SEGNALE AUDIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
CONNETTORI DI ALIMENTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
PROBLEMATICHE COMUNI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SPECIFICHE TECNICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
RISPOSTA IN FREQUENZA DEI FILTRI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

6
ENG ITA
INTRODUCTION
INTRODUZIONE
INTRODUCTION
Thank you for having chosen a PROEL product.
In their market segment, the Edge Series active models represent the
highest expression of Proel Sound Reinforcement. Audio quality and
surprising sound pressure levels are their distinctive elements. Great
care has been taken to provide every model with functions that enhance
performance when used singularly for distributed or multi-source
applications, but also when used in arrays or as stage monitors.The active
models in the Edge Series are mid-sized loudspeaker systems (C12A and
C15A), stage monitors (12CXA and 15CXA) and Sub Woofer (SW121A).
The high frequency driver (C12A and C15A) is combined with a progressive
constant-directivity thick aluminium waveguide to obtain excellent
directivity control, balanced frequency response and low distortion,
which means high-end reproduction of outstanding quality. The systems
can be equipped with a waveguide featuring a nominal 60° x 40° (H xV)
coverage (C12A64 and C15A64) or, on request, with a waveguide with a
nominal 90° x 60° (H x V) coverage (C12A96 and C15A96).
Their suspension systems feature ying points for x installation and
quick release for temporary use.
All models feature internal amplication and processing, plus protection
and excursion control circuitry. The circuits have been designed using
high quality analog components, thus avoiding the typical drawbacks
of digital electronics. The onboard amplier is based on Pulse Width
Modulation technology (Class D) and can delivers up to 2000W of
continuous power.
The protection system includes a SPEAKER THERMAL PROTECTION board
that simulates the woofer’s thermal behaviour: when an excessive
temperature is recorded, the level is adjusted to ensure maximum
reliability. As it memorizes data acquired, the protection system will work
even if the speaker gets turned o and then switched back on.
Signal processing operations allow quick adaptation of system
performance to the actual conditions of use, immediately shown by the
function LEDs.
These loudspeakers are designed to meet the needs of almost any
dierent sound reinforcement applications. To make the best use of this
loudspeakers, please read the manual thoroughly before operating.
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto un prodotto PROEL.
I modelli attivi della serie Edge rappresentano, nel loro segmento, la
massima espressione del sound reinforcement Proel. La qualità timbrica
e l’inaspettato livello di pressione sonora restano elementi distintivi,
mentre grande attenzione è stata posta nel fornire ogni modello di
funzionalità speciche per essere utilizzato al meglio singolarmente, per
applicazioni di tipo distribuito o multi-sorgente, sia in insiemi di più casse
in array, ed anche come monitor da palco.
I modelli attivi della serie EDGE comprendono sistemi d’altoparlanti di
medie dimensioni (C12A e C15A), monitor da palco (12CXA e 15CXA) e
un sub woofer (SW121A).
Il driver per le alte frequenze (C12A e C15A) è accoppiato ad una guida
d’onda progressiva, a direttività costante, realizzata in alluminio di grande
spessore: controllo eccellente della direttività, risposta in frequenza
regolare e bassa distorsione di questi dispositivi permettono di ottenere
prestazioni in gamma alta di grande qualità sonora. I sistemi possono
essere equipaggiati da una guida d’onda con copertura di 60° x 40° (H x
V) nominali (C12A64 e C15A64), oppure a richiesta da una guida d’onda
da 90° x 60° (H x V) nominali (C12A96 and C15A96).
I sistemi di sospensione prevedono punti di attacco per l’installazione
s sa o a sgancio rapido per l’utilizzo temporaneo.
Tutti i modelli sono dotati di amplicazione interna e di tutti i relativi
circuiti di processamento, protezione e controllo dell’escursione. Questi
circuiti, realizzati con tecnologia analogica, sono stati realizzati con
componenti di alta qualità, senza le controindicazioni tipiche delle
elettroniche digitali. L’ amplicatore che li equipaggia è basato sulla
tecnologia a commutazione di tipo PWM (Classe D) ed è capace di erogare
una potenza continua di oltre 2000 W.
La dotazione dei sistemi di protezione é completata da una scheda
che simula il comportamento termico del woofer, (SPEAKER THERMAL
PROTECTION): quando viene registrata una eccessiva temperatura di
funzionamento, il livello viene adeguato garantendo una straordinaria
adabilità. Essendo in grado di tenere in memoria i dati acquisiti, il
sistema di protezione funziona anche se il diusore viene spento e poi
riacceso.
Gli interventi disponibili sul processamento del segnale permettono di
adattare le prestazioni dei sistemi alle eettive condizioni di utilizzo,
in modo rapido e con un immediato controllo visivo mediante i LED di
funzione. Questi altoparlanti compatti sono progettati per venire incontro
alle più svariate necessità di rinforzo del suono. Per ottenere i migliori
risultati da questi altoparlanti, leggete attentamente tutto il manuale
prima dell'uso.

7
ENG ITA
REAR PANEL
1. INPUT
This is a female XLR connector, which accepts a XLR plug from almost
any type of equipment with a balanced line level outputs. The XLR input
is wired as follows:
Pin 1 = shield or ground
Pin 2 = + positive or "hot"
Pin 3 = - negative or "cold"
NOTE: Whenever possible, use always balanced cables. Unbalanced
lines may also be used but may result in noise over long cable runs.
2. LINK
This XLR male connector is connected in parallel with the XLR input
female connector. This enables a second unit to be daisy-chained to the
r st. It’s thus possible to power several speakers using the same signal,
forming more powerful sound reinforcement systems.
3. GND LINK
This switch link the ground of the balanced audio input from the earth-
ground of the amplier. If you have HUM noise problem on one or more
loudspeaker try to change the position of these switches (often all up or
all down for all the ampliers in the system). Please note that to have an
eect all cables must be balanced.
4. LOW CUT
This control lters bass frequencies whenever the systems are employed
as satellites.
5. COUPLED UNITS EQ
This control reduces the increment of mid-low frequencies due to the
simultaneous use of two or more systems side by side.
6. HF LIFT
This control allows the high frequency response to be increased when
necessary.
7. EXTENDED LOW
This control extends response at low frequencies.
8. MULTIPLE UNITS EQ
This control reduces the increase in level of the upper low frequency range
(80 Hz) due to the simultaneous use of two or more systems.
9. INFRA LPF
The combination of the two controls, 7 and 8, realizes a lter suitable for
INFRA BASS applications.
10. ON
Blue LED: when lighted indicates amplier has been turned on and AC
power is available.
11. PROTECT
Red LED illuminates when the amplier module is in protect mode for
one of the following reasons:
• The heatsink reaches a temperature above the normal working limit.
• There is a short circuit at the amplier output wires.
• The amplier output stages are faulty.
Consequently the amplifier is muted until the reason of fault is
removed.
PANNELLO POSTERIORE
1. INPUT
Questo è un connettore femmina XLR che accetta XLR maschi da tutti gli
apparecchi con un livello di uscita linea bilanciato. Le terminazioni dell'
ingresso XLR sono:
Pin 1 = schermo o massa
Pin 2 = + positivo o "caldo"
Pin 3 = - negativo o "freddo"
NOTA: Qualora possibile, usare sempre cavi bilanciati. Cavi sbilanciati
possono essere ugualmente usati ma potrebbero dare problemi di
rumore se molto lunghi.
2. LINK
Questo è un connettore XLR maschio connesso in parallelo con il
connettore XLR femmina di ingresso, rendendo possibile il collegamento
in cascata di una seconda unità. In questo modo è possibile inviare lo
stesso segnale a più casse, per formare un più complesso e potente
sistema di rinforzo del suono.
3. GND LINK
Questo interuttore collega la massa dell'ingresso audio bilanciato dalla
massa-terra dell'amplicatore. Se si hanno problemi di ronzio su uno o
più altoparlanti provare a cambiare la posizione di questi interruttori:
perchè abbiano eetto spesso occorre siano tutti su o tutti giù per tutti
gli amplicatori e che tutti i cavi siano bilanciati.
4. LOW CUT
Questo controllo l tra le basse frequenze nel caso i sistemi siano utilizzati
come satelliti.
5. COUPLED UNITS EQ
Questo controllo riduce l’aumento del livello delle frequenze medio basse
dovuto all’utilizzo di due o più sistemi aancati.
6.HF LIFT
Questo controllo, quando necessario, permette di aumentare la risposta
alle alte frequenze.
7. EXTENDED LOW
Questo controllo estende la risposta alle estreme basse frequenze.
8. MULTIPLE UNITS EQ
Questo controllo riduce l’aumento del livello delle frequenze basse
superiori (80 Hz) dovuto all’utilizzo di due o più sistemi aancati.
9. INFRA LPF
La combinazione dei due controlli, 7 e 8, realizza un ltro adeguato per
applicazioni INFRA
10. ON
LED BLU: quando acceso indica che l'altoparlante è stato acceso e
l'alimentazione AC è disponibile.
10. PROTECT
LED rosso che si accende quando l'amplicatore è in modalità protetta
per uno dei seguenti motivi:
• Il dissipatore ha superato la temperatura limite di lavoro.
• È presente un corto circuito sui cavi di uscita.
• Lo stadio di uscita si è guastato.
Conseguentemente l'amplificatore resta spento finchè il motivo del
guasto non sarà rimosso.
REAR PANEL
PANNELLO POSTERIORE

8
ENG ITA
12. SPEAKER THERMAL PROTECTION
The protection system includes a SPEAKER THERMAL PROTECTION board
that simulates the woofer’s thermal behaviour: when an excessive
temperature is recorded, Red LED on, the level is adjusted to ensure
maximum reliability. As it memorizes data acquired, the protection
system will work even if the speaker gets turned o and then switched
back on. Here’s where you plug in your speaker’s mains supply cord. You
should always use the mains cord supplied with the speaker. Be sure
your speaker is turned o before you plug the mains supply cord into an
electrical outlet.
13. INPUT LIMITER
Yellow LED illuminates when the internal amplier's output is limited.
When this LED stays lit continuously reduce the input signal level.
14. SIGNAL
GREEN LED illuminates to indicate the presence of the signal at the
amplier input.
15. POWER OUT
Powercon® NAC3FCB power output connector (grey). This is connected
in parallel with the MAINS ~ / IN; the maximum load applicable is
10A/230V ~ . Turning the connector in a clockwise direction will
activate the power output. Pulling back in the switch located on the
connector and turning the connector in an anti-clockwise direction will
disconnect the power output.
NOTE: If the unit connected to the power output fails or in the case of
fuse replacement, disconnect the unit completely both the MAINS ~ /
IN connector and the POWER OUT connector to ensure that the unit is
completely disconnected from the power supply.
16. MAINS ~ / IN
Powercon® NAC3FCA power input connector (blue). To switch the
amplier on, insert the Powercon® connector and turn it in a clockwise
direction into the ON position. To switch the amplier o, pull back the
12. SPEAKER THERMAL PROTECTION
La dotazione dei sistemi di protezione é completata da una scheda
che simula il comportamento termico del woofer, (SPEAKER THERMAL
PROTECTION): quando viene registrata una eccessiva temperatura di
funzionamento, LED rosso accesso, il livello viene adeguato garantendo
una straordinaria adabilità. Essendo in grado di tenere in memoria i
dati acquisiti, il sistema di protezione funziona anche se il diusore viene
spento e poi riacceso.
13. INPUT LIMITER
LED GIALLO che si accende quando l'uscita dell'amplicatore interno è
limitata. Quando questo LED resta acceso in maniera continua ridurre il
segnale di ingresso
14. SIGNAL
LEDVERDE che si accende per indicare la presenza del segnale sull'ingresso
dell'amplicatore.
15. POWER OUT
Connettore di alimentazione in uscita Powercon® NAC3FCB (di colore
grigio). Collegamento in parallelo al connettore MAINS ~ / IN; massimo
carico collegabile 10A/230V~ . Ruotando il connettore in senso orario si
attiva l’alimentazione in uscita. Tirando il pulsante (push) e ruotando in
senso antiorario si disattiva l’alimentazione in uscita.
N.B. In caso di alimentazione di altri amplicatori con guasto o in caso
di sostituzione dei fusibili, scollegare definitivamente il connettore
di alimentazione in ingresso (MAINS ~ / IN) ed il connettore di
alimentazione di uscita (POWER OUT)
REAR PANEL
PANNELLO POSTERIORE

9
ENG ITA
CONNECTIONS AND EXAMPLES
CONNESSIONI ED ESEMPI
AUDIO SIGNAL CONNECTORS
16. MAINS ~ / IN
Connettore di alimentazione Powercon® NAC3FCA (di colore blu).
L’accensione dell’amplicatore avviene inserendo il connettore Powercon®
e ruotandolo in senso orario no a portarlo in posizione POWER ON.
Tirando il pulsante (PUSH) e ruotando in senso antiorario fino alla
posizione POWER OFF avviene lo spegnimento dell’amplicatore.
N.B. In caso di guasto o sostituzione dei fusibili scollegare denitivamente
il connettore di alimentazione. Il cavo di alimentazione deve sempre
essere collegato ad una presa che soddis le speciche di alimentazione
indicate sull’apparecchio. La linea di alimentazione del diusore deve
essere protetta tramite interruttore magnetotermico di caratteristiche
appropriate al carico.
switch on the connector and turn the connector in an anti-clockwise
direction into the POWER OFF position.
NOTE: In the case of product failure or fuse replacement, disconnect the
unit completely from the mains power. The power cable must only be
connected to a socket adequate to the specications indicated on the
amplier unit. The power supply must be protected by a suitably rated
thermo-magnetic breaker.
CONNETTORI DI SEGNALE AUDIO
INPUT (ingresso)
Jack (bilanciato)
INPUT
Jack (balanced)
sleeve - ground
tip - hot
ring - cold
INPUT (ingresso)
XLR bilanciato maschio
INPUT
Balanced male XLR
ground
hot
cold
INPUT (ingresso)
Jack (sbilanciato)
INPUT
Jack (unbalanced)
ground
tip - hot
cold
*nota: connettere insieme cold e ground
per cavi da bilanciato a sbilanciato
*note: connect both cold and ground
to make cable from balanced to unbalanced
OUTPUT (uscita)
XLR bilanciato femmina
OUTPUT
Balanced female XLR
ground
hot
cold
POWER SUPPLY CONNECTORS
PowerCon® NAC3FCA (BLUE)
AC connector, with 3 conductors, neutral, phase and ground. Type A for
power input (MAINS ~ /IN).
PowerCon® NAC3FCB (GREY)
AC connector, with 3 conductors, neutral, phase and ground. Type B of
power output (POWER OUT).
For more information regarding maintenance and security, please
refer to the SAFETY AND PRECAUTIONS section of this manual.
PowerCon® NAC3FCA (blu/blue)
CONNETTORI DI ALIMENTAZIONE
PowerCon® NAC3FCA (BLU)
Connettore AC con bloccaggio a 3 conduttori, neutro fase e terra, tipo A
per ingresso alimentazione (MAINS ~ / IN).
PowerCon® NAC3FCB (GRIGIO)
Connettore AC con bloccaggio a 3 conduttori, neutro fase e terra, tipo B
per uscita alimentazione (POWER OUT).
Per ulteriori informazioni, relative alla manutenzione e di sicurezza,
fare riferimento al capitolo“AVVERTENZE”.
PowerCon® NAC3FCB (grigio/grey)

10
ENG ITA
TROUBLESHOOTING
PROBLEMATICHE COMUNI
TROUBLESHOOTING
No Power
• The loudspeaker's "POWER" switch is o.
• Make sure the mains AC outlet is live (check with a tester or a lamp).
• Make sure the mains plug is securely plugged into mains AC outlet.
No Sound
• Is the SIGNAL LED illuminated? If not check if your signal level is too
low or check the signal cable, mixer and other equipment setting and
cabling.
• Are you sure your signal cables works properly? check it using a cable
tester or replacing with a new one.
Distorted Sound
• Input signal level is too high. Turn down your level controls.
NOTE: The loudspeakers should never be operated at a level which
causes the amplier INPUT LIMITER LEDs to illuminate constantly.
Dierent channel level
• Check if are using a balanced cable for one channel and an unbalanced
one for the other, as this would cause a considerable dierence in channel
levels.
• Be sure that your loudspeaker system is fully connected .
Noise / Hum
• Enable GND LINK button on rear panel, if the problem persist press all
GND LINK buttons for all system's ampliers.
• Whenever possible, preferably use only balanced cables. Unbalanced
lines may also be used but may result in noise over long cable runs.
• Sometimes it helps to plug all audio equipment into the same AC
circuit so they share a common ground.
PROBLEMATICHE COMUNI
Assenza di alimentazione
• L'interruttore dell'altoparlante è spento.
• Accertarsi che ci sia eettivamente tensione sulla presa di corrente
(controllare con un tester o una lampada).
• Accertarsi che la spina di rete sia saldamente inserita nella presa.
Nessun Suono
• È acceso il LED di segnale? Se no, controllate se il livello di segnale sia
troppo basso o controllate il cavo di segnale, le impostazioni e i cablaggi
di mixer o altri apparecchi collegati.
• Sei sicuro che il cavo di segnale sia in buono stato? controlla il cavo
con un tester oppure sostituiscilo con un'altro.
Suono Distorto
• Il livello del segnale di ingresso è troppo alto, abbassare i controlli del
livello.
NOTA: L'altoparlante non deve mai lavorare con livelli che fanno
illuminare in modo pressochè costante il LED giallo INPUT LIMITER
dell'amplicatore.
Livello dierente sui canali
• Controllare se si stanno usando cavi bilanciati su un canale e sbilanciati
sull'altro, ciò può comportare una notevole differenza di livello sui
canali.
• Assicurarsi che gli altoparlanti siano completamente collegati
Rumore / Ronzio
• Abilitare l'interruttore GND LINK sul pannello posteriore, se il problema
persiste premere tutti i bottoni GND LINK per tutti gli amplicatori del
sistema.
• Qualora possibile, usare preferibilmente solo cavi bilanciati. Cavi
sbilanciati possono essere usati ma risulteranno rumorosi sulle lunghe
distanze.
• Talvolta può essere di aiuto alimentare tutto l'equipaggiamento
audio collegandolo dalla stessa linea di corrente AC, in modo che tutti gli
apparati condividano la stessa presa di terra.

11
ENG ITA
TECHNICAL SPECIFICATIONS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
C12A C15A 12CXA15CXASW121A
System type 2-way processed active
enclosure
2-way processed active
enclosure
2-way processed coaxial active
enclosure
2-way processed coaxial active
enclosure
processed active subwoofer
Frequency response 60 Hz - 18 kHz (-3 dB, +6 dB) 50 Hz - 18 kHz (-3 dB, +6 dB) 75 Hz - 18 kHz (-3 dB, +6 dB) 60 Hz - 18 kHz (-3 dB, +6 dB) 32 Hz - 80 Hz (-3 dB, +6 dB)
Max SPL 130 dB @ 1 m 132 dB @ 1 m 131 dB @ 1 m 131 dB @ 1 m 131 dB @ 1 m
Low Frequency Device 12” neodymium woofer - 4”
voice coil
15” neodymium woofer - 4”
voice coil
12” neodymium woofer - 3”
voice coil
15” neodymium woofer - 3”
voice coil
21” neodymium woofer - 5,3”
voice coil
High Frequency Device 1.5” neodymium driver - 3”
voice coil
1.5” neodymium driver - 3”
voice coil
1.4” neodymium driver - 3”
voice coil
1.4” neodymium driver - 3”
voice coil
-
Angolar coverage 60° x 40° (C12A64) 90° x 60°
(C12A96) rotatable
60° x 40° (C15A64) 90° x 60°
(C15A96) rotatable
60° x 40° elliptical horn 60° x 40° elliptical horn -
Directivity index (DI) 4.9 or 6 average, 630 Hz to 18
kHz
4.7 or 5.9 average, 630 Hz to
18 kHz
5 average, 630 Hz to 18 kHz 5 average, 630 Hz to 18 kHz -
Amplier continuous power 1000 W + 500 W (limited)
bi-amp
1000 W + 500 W (limited) bi-
amp
1000 W + 500 W (limited)
bi-amp
1000 W + 500 W (limited)
bi-amp
1500 W
Connectors IN - LINK: XLR M - XLR F
MAIN LINK: PowerCon®
(NAC3MPB)
MAIN: PowerCon® (NAC3MPA )
IN - LINK: XLR M - XLR F
MAIN LINK: PowerCon®
(NAC3MPB)
MAIN: PowerCon® (NAC3MPA )
IN - LINK: XLR M - XLR F
MAIN LINK: PowerCon®
(NAC3MPB)
MAIN: PowerCon® (NAC3MPA )
IN - LINK: XLR M - XLR F
MAIN LINK: PowerCon®
(NAC3MPB)
MAIN: PowerCon® (NAC3MPA )
IN - LINK: XLR M - XLR F
MAIN LINK: PowerCon®
(NAC3MPB)
MAIN: PowerCon® (NAC3MPA )
Input impedance LINE: 20 kohm balanced, 10
kohm unbalanced
LINE: 20 kohm balanced, 10
kohm unbalanced
LINE: 20 kohm balanced, 10
kohm unbalanced
LINE: 20 kohm balanced, 10
kohm unbalanced
LINE: 20 kohm balanced, 10
kohm unbalanced
Input Sensitivity+4dBu for Full Power+4dBu for Full Power+4dBu for Full Power+4dBu for Full Power+4dBu for Full Power
Controls HF LIFT - COUPLED UNITS EQ
LOW CUT - GND LINK
HF LIFT - COUPLED UNITS EQ
LOW CUT - GND LINK
HF LIFT - COUPLED UNITS EQ
LOW CUT - GND LINK
HF LIFT - COUPLED UNITS EQ
LOW CUT - GND LINK
INFRA LPF - MULTIPLE UNITS EQ
- EXTENDED LOW - GND LINK
Cooling Heat sink and variable speed
DC fan
Heat sink and variable speed
DC fan
Heat sink and variable speed
DC fan
Heat sink and variable speed
DC fan
Heat sink and variable speed
DC fan
Protections DC - Thermal - Soft Start -
Short Circuit - Overload - Input
Limiter - Speaker Thermal
Protection - Infrasonic Filter
DC -Thermal - Soft Start - Short
Circuit - Overload - Input Limiter
- Speaker Thermal Protection
- Infrasonic Filter
DC - Thermal - Soft Start -
Short Circuit - Overload - Input
Limiter - Speaker Thermal
Protection - Infrasonic Filter
DC - Thermal - Soft Start -
Short Circuit - Overload - Input
Limiter - Speaker Thermal
Protection - Infrasonic Filter
DC - Thermal - Soft Start -
Short Circuit - Overload - Input
Limiter - Speaker Thermal
Protection - Infrasonic Filter
Trapezoidal taper 20° 20° - - -
Monitor taper - - 42° 42° -
Flying System Fly Track Fly Track 4 x M10 lateral 4 x M10 lateral -
Construction trapezoidal, 15 mm birch
plywood, internally reinforced
trapezoidal, 15 mm birch
plywood, internally reinforced
trapezoidal, 15 mm birch
plywood, internally reinforced
trapezoidal, 15 mm birch
plywood, internally reinforced
18 \ 15 mm birch plywood,
internally reinforced
Power supply 115V or 230 V, 50/60 Hz 115V or 230 V, 50/60 Hz 115V or 230 V, 50/60 Hz 115V or 230 V, 50/60 Hz 115V or 230V, 50/60 Hz
Average consumption 510 VA (1/8 max output
power)
510 VA (1/8 max output
power)
510 VA (1/8 max output
power)
510 VA (1/8 max output
power)
510 VA (1/8 max output
power)
Dimensions (W x H x D)41 x 63 x 37.8 cm 47 x 73 x 46 cm 43.5 x 39.4 x 61.6 cm 58.4 x 39.4 x 61.6 cm 58.4 x 76.5 x 81.0 cm
Weight 32.5 kg 39.5 kg 24 kg 29,5 kg 62,5 kg

12
ENG ITA
SPECIFICHE TECNICHE
C12A C15A 12CXA15CXASW121A
Tipo sistema cassa attiva processata 2 vie cassa attiva processata 2 vie cassa attiva processata
coassiale 2 vie
cassa attiva processata
coassiale 2 vie
subwoofer attivo processato
Risposta in frequenza 60 Hz - 18 kHz (-3 dB, +6 dB) 50 Hz - 18 kHz (-3 dB, +6 dB) 75 Hz - 18 kHz (-3 dB, +6 dB) 60 Hz - 18 kHz (-3 dB, +6 dB) 32 Hz - 80 Hz (-3 dB, +6 dB)
SPL massimo 130 dB @ 1 m 132 dB @ 1 m 131 dB @ 1 m 131 dB @ 1 m 131 dB @ 1 m
Componente Bassa
Frequenza
12” neodymium woofer - 4”
voice coil
15” neodymium woofer - 4”
voice coil
12” neodymium woofer - 3”
voice coil
15” neodymium woofer - 3”
voice coil
21” neodymium woofer - 5,3”
voice coil
Componente Alta Frequenza 1.5” neodymium driver - 3”
voice coil
1.5” neodymium driver - 3”
voice coil
1.4” neodymium driver - 3”
voice coil
1.4” neodymium driver - 3”
voice coil
-
Angolo di copertura 60° x 40° (C12A64) 90° x 60°
(C12A96) ruotabile
60° x 40° (C12A64) 90° x 60°
(C12A96) ruotabile
60° x 40° tromba ellittica60° x 40° tromba ellittica -
Indice di direttività (DI) 4.9 o 6 medio, da 630 Hz a 18
kHz
4.7 o 5.9 medio, da 630 Hz a
18 kHz
5 medio, da 630 Hz a 18 kHz 5 medio, da 630 Hz a 18 kHz -
Potenza continua
amplicatore
1000 W + 500 W (limited)
bi-amp
1000 W + 500 W (limited) bi-
amp
1000 W + 500 W (limited)
bi-amp
1000 W + 500 W (limited)
bi-amp
1500 W
Connettori IN - LINK: XLR M - XLR F
MAIN LINK: PowerCon®
(NAC3MPB)
MAIN: PowerCon® (NAC3MPA )
IN - LINK: XLR M - XLR F
MAIN LINK: PowerCon®
(NAC3MPB)
MAIN: PowerCon® (NAC3MPA )
IN - LINK: XLR M - XLR F
MAIN LINK: PowerCon®
(NAC3MPB)
MAIN: PowerCon® (NAC3MPA )
IN - LINK: XLR M - XLR F
MAIN LINK: PowerCon®
(NAC3MPB)
MAIN: PowerCon® (NAC3MPA )
IN - LINK: XLR M - XLR F
MAIN LINK: PowerCon®
(NAC3MPB)
MAIN: PowerCon® (NAC3MPA )
Impedenza d’ingresso LINE: 20 kohm bilanciato, 10
kohm sbilanciato
LINE: 20 kohm bilanciato, 10
kohm sbilanciato
LINE: 20 kohm bilanciato, 10
kohm sbilanciato
LINE: 20 kohm bilanciato, 10
kohm sbilanciato
LINE: 20 kohm bilanciato, 10
kohm sbilanciato
Sensibilità d’ingresso +4dBu per piena potenza +4dBu per piena potenza +4dBu per piena potenza +4dBu per piena potenza +4dBu per piena potenza
Controlli HF LIFT - COUPLED UNITS EQ
LOW CUT - GND LINK
HF LIFT - COUPLED UNITS EQ
LOW CUT - GND LINK
HF LIFT - COUPLED UNITS EQ
LOW CUT - GND LINK
HF LIFT - COUPLED UNITS EQ
LOW CUT - GND LINK
INFRA LPF - MULTIPLE UNITS EQ
- EXTENDED LOW - GND LINK
RareddamentoRadiatore e ventola DC a
velocità variabile
Radiatore e ventola DC a velocità
variabile
Radiatore e ventola DC a
velocità variabile
Radiatore e ventola DC a
velocità variabile
Radiatore e ventola DC a
velocità variabile
Protezioni DC - Thermal - Soft Start -
Short Circuit - Overload - Input
Limiter - Speaker Thermal
Protection - Infrasonic Filter
DC -Thermal - Soft Start - Short
Circuit - Overload - Input Limiter
- Speaker Thermal Protection
- Infrasonic Filter
DC - Thermal - Soft Start -
Short Circuit - Overload - Input
Limiter - Speaker Thermal
Protection - Infrasonic Filter
DC - Thermal - Soft Start -
Short Circuit - Overload - Input
Limiter - Speaker Thermal
Protection - Infrasonic Filter
DC - Thermal - Soft Start -
Short Circuit - Overload - Input
Limiter - Speaker Thermal
Protection - Infrasonic Filter
Angolo Trapezoidale 20° 20° - - -
Angolo Monitor - - 42° 42° -
Sistema di sospensione Fly Track Fly Track 4 x M10 laterali 4 x M10 laterali -
Construzione trapezoidale, multistrato di
betulla da 15 mm con rinforzi
interni
ttrapezoidale, multistrato di
betulla da 15 mm con rinforzi
interni
trapezoidale, multistrato di
betulla da 15 mm con rinforzi
interni
trapezoidale, multistrato di
betulla da 15 mm con rinforzi
interni
trapezoidale, multistrato di
betulla da 15 e 18 mm con
rinforzi interni
Alimentazione115V o 230 V, 50/60 Hz 115V o 230 V, 50/60 Hz 115V o 230 V, 50/60 Hz 115V o 230V, 50/60 Hz 115V o 230V, 50/60 Hz
Consumo medio 510 VA (a 1/8 della massima
potenza di uscita)
510 VA (a 1/8 della massima
potenza di uscita)
510 VA (a 1/8 della massima
potenza di uscita)
510 VA (a 1/8 della massima
potenza di uscita)
510 VA (a 1/8 della massima
potenza di uscita)
Dimensioni (L x A x P) 41 x 63 x 37.8 cm 47 x 73 x 46 cm 43.5 x 39.4 x 61.6 cm 58.4 x 39.4 x 61.6 cm 58.4 x 76.5 x 81.0 cm
Peso32.5 kg 39.5 kg 24 kg 29,5 kg 62,5 kg
SPECIFICHE TECNICHE

13
ENG ITA
DIAGRAMS
DIAGRAMMI
FILTERS FREQUENCY RESPONSE
EDGE FULL RANGE FILTERS RESPONSE (C15A96)
RISPOSTA IN FREQUENZA DEI FILTRI
20 Hz 50 100 200 500 1K 2K 5K 10K 20K
110
100
90
80
70
60
dB
COUPLED UNIT EQ
20 Hz 50 100 200 500 1K 2K 5K 10K 20K
110
100
90
80
70
60
dB
HF LIFT
20 Hz 50 100 200 500 1K 2K 5K 10K 20K
110
100
90
80
70
60
dB
LOW CUT
INFRA LPF
EXTENDED LOW
20 Hz 50 100 200 500 1K 2K 5K 10K 20K
110
105
100
95
90
85
80
75
70
65
60
dB
MULTIPLE UNITS EQ
20 Hz 50 100 200 500 1K 2K 5K 10K 20K
110
105
100
95
90
85
80
75
70
65
60
dB
EDGE SW121A FILTERS RESPONSE

14
ENG ITA
ACCESSORIES
For transportation, professional padded cases are available. Every case
hosts two cabinets.
EDGE compact suspension accessories are available either for fixed
installations or for mobile situations. Their integrated y-track system
permits them to be suspended in arrays using the dedicated ying bars.
ACCESSORIES
ACCESSORI
95KPTEDGEC1210
FOR EDGE C12 / C210
95KPTEDGEC15
FOR EDGE C15
AC172S AC178
AC171
AC172
AC 173
AC169A
ACCESSORI
Per il trasporto sono disponibili appositi case professionali imbottiti; ogni
case permette di trasportare 2 diusori.
EDGE compact dispongono di accessori per la sospensione in installazioni
s se o situazioni live. Grazie al sistema integrato y-track, possono essere
sospesi in array utilizzando le ying bar dedicate.
CP058A04 CASE FOR 2 X EDGE12CX
CP074C05 CASE FOR 2 X EDGE15CX
CP017A08 CASE FOR 2 X EDGE C12
CP017B08 CASE FOR 2 X EDGE C15

FOTOCOPIATE QUESTA PAGINA. COMPILATE E RISPEDITE IN BUSTA CHIUSA IL COUPON SOTTO RIPORTATO A:
PROEL S.P.A. - Via alla Ruenia, 37/43 - 64027 Sant’Omero (Te) - Italy
OPPURE VIA FAX AL NUMERO: +39 0861 88 78 62
O VIA E-MAIL: info@proelgroup.com
Cognome ___________________________________________________________________ Nome _________________________-________________________________
Ditta/Ente______________________________________________________________________________________________________________________________
Indirizzo _______________________________________________________________________________________________________________________________
CAP______________ Citt ___________________________________________________________________________________ Prov. _________________________
Tel. _________________________________ Fax. __________________________________ E-mail _______________________________________________________
Prodotto ______________________________________________________________________________________________________________________________
Nome rivenditore _______________________________________________________________________________ Data acquisto ________________________________
Si, inseritemi nel vostro database per:
Poter ricevere depliants dei nuovi prodotti
Ricevere l’invito per le demo e la presentazione in anteprima dei nuovi prodotti
Per consenso espresso al trattamento dei dati personali a ni statistici e promozionali della vostra societ , presa visione dei diritti di cui all’articolo 13 legge 675/1996.
Data ______________________________________________ Firma ______________________________________________________________________________
PHOTOCOPY THIS PAGE, COMPILE AND SEND IN A SEALED ENVELOP TO:
PROEL S.P.A. - Via alla Ruenia, 37/43 - 64027 Sant’Omero (Te) - Italy
OTHERWISE FAX TO: +39 0861 88 78 62
OR BY E-MAIL: info@proelgroup.com
Name ______________________________________________________________________ Surname _________________________-_____________________________
______
______
______
______
______
______
______
Company / Board_______________________________________________________________________________________________________________________
Address _______________________________________________________________________________________________________________________________
POST Code______________ Town _________________________________________________Province / State / Country _________________________________________
Phone _________________________ Fax. _________________________________________ E-mail ____________________________________________________
Product _______________________________________________________________________________________________________________________________
Dealer ______________________________________________________________________________________ Date of purchase _____________________________
Yes, put my details in your database to:
Receive new product information
Receive invitations for demos and preview presentations of new products
Your personal details are protected by Italian privacy laws article 13 legge 675/1996.
Date ______________________________________________ Signed ______________________________________________________________________________
___
___
___
___
___
___
___

code 96MAN00033rev.11/09
www.proelgroup.com
Le informazioni contenute in questo documento sono state attentamente redatte e controllate. Tuttavia non è assunta alcuna responsabilità per
eventuali inesattezze. Tutti i diritti sono riservati e questo documento non può essere copiato, fotocopiato, riprodotto per intero o in parte senza
previo consenso scritto della PROEL. PROEL si riserva il diritto di apportare senza preavviso cambiamenti e modiche estetiche, funzionali o di
design a ciascun proprio prodotto. PROEL non assume alcuna responsabilità sull’uso o sul l’applicazione dei prodotti o dei circuiti qui descritti.
The information contained in this publication has been carefully prepared and checked. However no responsibility will be taken for any errors.
All rights are reserved and this document cannot be copied, photocopied or reproduced in part or completely without written consent being
obtained in advance from PROEL. PROEL reserves the right to make any aesthetic, functional or design modication to any of its products
without any prior notice. PROEL assumes no responsibility for the use or application of the products or circuits described herein.
PROEL S.p.A.
(World Headquarters - Factory)
Via alla Ruenia, 37/43
64027 Sant’Omero (TE) - ITALY
Tel. +39 0861 81241
Fax +39 0861 887862
This manual suits for next models
4
Table of contents
Other PROEL Speakers manuals

PROEL
PROEL XE55CTX Operating manual

PROEL
PROEL LT6P User manual

PROEL
PROEL SESSION6 User manual

PROEL
PROEL FREE1 User manual

PROEL
PROEL V12HDA User manual

PROEL
PROEL FLASH15HDA User manual

PROEL
PROEL X50IWT Operating manual

PROEL
PROEL LT812A User manual

PROEL
PROEL FLASH8A User manual

PROEL
PROEL WS50EN User manual

PROEL
PROEL A31T User manual

PROEL
PROEL X50CT Operating manual

PROEL
PROEL FLASH12A-V2 User manual

PROEL
PROEL FLASH12HDA User manual

PROEL
PROEL NEOS12AXS User manual

PROEL
PROEL FLASH12A User manual

PROEL
PROEL CS5TAL User manual

PROEL
PROEL CO30S5 User manual

PROEL
PROEL NEOS15AXS User manual

PROEL
PROEL XE51CT Operating manual