PROFILO PMM1584S User manual

987-002PR_v01
A
14 15 16
8
7
1
2
346
1011
PMM1584S
meat mincer
KIYMA MAKİNESİ
PMM1584S
meat mincer
KIYMA MAKİNESİ
PMM1584S
TR EN
KULLANIM KILAVUZU
KIYMA MAKİNESİ
USER MANUAL
MEAT MINCER
6–9
10–13
TR
EN
1. Sağlıklı salatalar için kesme aksesuarı 2. Sosis
yapma aparatı 3. Kolaylık sunan “tak-çıkar”
aksesuarlar 4. Geniş doldurma tepsisi
1. Shredder – healthy salads 2. Sausage stuffer
and croquettes former attachment 3. „click-ready”
– comfortable accessories fi xing system 4. Large
food tray
Zengin aksesuarlarıyla, dayanıklı
ve kullanımı kolay kıyma makinesi
Ecient and reliable meat mincer
with shredder attachment
1
3
2
4
1a
1b
C
1c
12 13
5
9
www.prolo.com.trwww.prolo.com.tr
Çevre dostu Prolo! Bu kullanma kılavuzu %100 geri dönüştürülmüş kağıtlardan üretilmiştir.
Prolo takes care of the environment. This user manual has been printed on 100% recycled paper.
BSH Ev Aletleri San. Ve Tic. A.Ş.
Fath Sultan Mehmet Mahalles, Balkan Caddes No:51
34771 Ümranye, İstanbul, TURKEY
15 6
7
8
1
2
3
4
B

6
6
123
G„click”
1 2 3
4 5
F
„click”
456
21 3
H
4 5
1 2 3
E
„click”
1 2 3
D
6987-002PR_v01
Değerli Müşterimiz!
Cihazımızı seçtiğiniz için tebrik ederiz. PROFİLO kullanıcıları
arasına hoş geldiniz.
En başarılı sonuçları elde etmek için, sadece orijinal
PROFİLO aksesuarlarının kullanılmasını tavsiye ederiz.
Aksesuarlar, özellikle bu ürün için tasarlanmıştır.
Kullanma kılavuzunu dikkatli okuyun. Önemli güvenlik
talimatlarını özellikle dikkate alın. İleride danışmak üzere,
kılavuzu saklayın.
Güvenlik ve cihazın doğru kullanılması ile
ilgili talimatlar
Cihazı kullanmadan önce, kullanıcı kılavuzunun bütün
içeriğini okuyun.
Aşağıdaki talimatları anladığınızdan emin olun.
TR
TEHLİKELİ! / DİKKAT!
Sağlık riski
●Eğer elektrik kablosu arızalı veya
cihazın dış gövdesi hasarlı ise,
cihazı çalıştırmayın.
●Eğer sabit elektrik kablosu arızalı
ise, tehlikeyi önlemek için imalatçı,
yetkili servis merkezi veya bir yetkli
uzman tarafından değiştirilmelidir.
●Cihaz, sadece yetkili personel
tarafından tamir edilebilir. Yanlış tamir,
kullanıcıya ciddi tehlike oluşturur.
Arıza durumunda, PROFİLO çağrı
merkezi merkezi ile irtibata geçin.
●Cihaz çocukların bulunduğu ortamda
kullanıldığı zaman özellikle dikkatli
olun.
●Aksesuarlarını değiştirmeden ya da
hareketli parçalarına dokunmadan
önce, cihazı kapatıp şini prizden
çıkarın.
●Cihaz kontrolsüz bırakıldığında,
montajdan, demontajdan ve temizlikten
önce şi prizden çıkarılmalıdır.
●Bu ürün, çocuklar tarafından
kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
Cihaz ve elektrik kablosu çocukların
ulaşamadığı bir yerde saklanmalıdır.
●Fiziksel, duyumsal veya ruhsal
olarak engelli olan veya tecrübeye
ve bilgiye sahip olmayan kişiler,
kontrolün sağlanması, cihazı
güvenli olarak kullanma konusunda
talimatların verilmesi ve mevcut
tehlikelerini anlamaları şartı ile,
cihazı kullanabilirler.
●Çocukların cihaz ile oynaması yasaktır.
●Cihaz, ancak doldurma tepsisi ile
birlikte kullanılabilir.
DİKKAT!
Cihaz zarar görebilir
●Fişi prizden çıkarmak için elektrik kablosundan tutup
çekmeyin.
●Cihazı daima anma değeri etiketinde belirtilen gerilime
sahip bir prize (yalnızca AC) takın.
●Cihaz, 60°C’den yüksek sıcaklıkta kullanılmamalıdır.
Aksi takdirde zarar görebilir.
●Cihazı gıda ürünleri ile doldurmak için daima itici
kullanın. İticiden başka objelerin kullanılması, kıyma
mekanizması ve motor için zararlı olabilir.
●Cihaz, kapasitesinden fazla malzeme ile ya da itici ile
zorla iterek doldurulmamalıdır.
●Kıyma mekanizmasını dikkatli monte edin. Yanlış
montaj, kıymanın iyi kıyılmamasına ve bıçağın ve
kıyma diskinin körelmesine sebep olabilir. Kör bıçak
veya kıyma diski yenisi ile değiştirilmelidir.
●Cihaz çalıştığında, dış gövdesindeki havalandırma
deliklerini kapatmayın.
●Cihazı, yumuşak bir yüzeye yerleştirmeyin.
●Cihazın güç ünitesini suya daldırmayın ve akan suda
yıkamayın.
●Aksesuarları güç ünitesine takılı iken yıkanmamalıdır.
Emülsiyon, krem veya macun gibi aşındırıcı temizlik
deterjanları, cihazın dış gövdesini temizlemek için
kullanılmamalıdır. Ölçüler, işaretler, uyarılar gibi grak
sembolleri silebilirler.
987-002PR_v01
(Sabit telefonlardan veya cep telefonlarından alan kodu çevirmeden)
Sabit telefonlardan yap›lan aramalarda kullanmakta olduğunuz tarife üzerinden, cep telefonu ile
yap›lan aramalarda ise kay›tl› olduğunuz GSM operatörünün tarifesi üzerinden ücretlendirme yap›lmaktad›r.
De€erli müflterimiz,
Prolo Ça€r› Yönetim Merkezi, 444 77 66 no’lu telefon numaras› ile, 7 gün 24 saat hizmet vermektedir.
Do€rudan bu numaray› çevirerek size en yak›n yetkili servis telefonunu ö€renebilir veya arzu etti€iniz
hizmeti talep edebilirsiniz.
Ayr›ca, Prolo Ça€r› Yönetim Merkezi’ne www.prolo.com.tr adresindeki Müflteri Hizmetleri bölümünde
bulunan yaz›flma formunu doldurarak ya da 216 528 91 88 nolu telefona faks çekerek ulaflabilirsiniz.
Afla€›da yer alan konulara özen göstermenizi önemle rica ederiz.
1. Cihaz›n›z› mutlaka kullanma k›lavuzunda belirtilen hususlara dikkat ederek kullan›n›z.
2. Ürününüzle ilgili herhangi bir hizmet talebiniz oldu€unda, yukar›da belirtilen telefonlardan Ça€r›
Yönetim Merkezi’ni aray›n›z.
3. Hizmet için gelen teknisyene “PROF‹LO YETK‹L‹ SERV‹S” kimlik kart›n› sorunuz. Bu kimlik kart›,
18yafl›ndan küçük elemanlara verilmemektedir.
4. Yetkili servisimiz, cihaz›n›zda yap›lan herhangi bir ifllemden sonra size servis flini düzenleyip
vermek zorundad›r. Bu servis flini mutlaka isteyiniz ve kesinlikle saklay›n›z.
BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.fi.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi, Balkan Caddesi No:51 34771 Ümraniye, ‹stanbul
T: 216 528 90 00 F: 216 528 91 88
• Cihaz›n›z; kullanma k›lavuzunda gösterildi€i flekilde kullan›lmas› ve yetkili k›ld›€›m›z teknik servis elemanlar› d›fl›ndaki flah›slar taraf›ndan bak›m, onar›m veya baflka bir nedenle
müdahale edilmemifl olmas› flart›yla bütün parçalar› dahil olmak üzere tamamen malzeme, iflçilik ve üretim hatalar›na karfl› 2 (‹K‹) YIL SÜRE ‹LE GARANT‹ ED‹LM‹fiT‹R.
• Ar›zalar›n giderilmesi konusunda uygulanacak teknik yöntemlerin tespiti ile de€ifltirilecek parçalar›n saptanmas› tamamen rmam›za aittir.
• Mal›n tesliminden sonraki yükleme, boflaltma ve sevkiyat an›nda meydana gelecek ar›zalar garanti kapsam› d›fl›ndad›r.
• Belge üzerine tahrifat yap›ld›€›, cihaz›n üzerindeki orjinal seri numaras› kald›r›ld›€› veya tahrifat yap›ld›€› takdirde garanti geçersizdir.
GARANT‹ fiARTLARI
1. Garanti süresi mal›n teslim tarihinden itibaren bafllar ve 2 y›ld›r.
2. Mal›n bütün parçalar› dahil olmak üzere tamam› rmam›z›n garantisi kapsam›ndad›r.
3. Mal›n garanti süresi içerisinde ar›zalanmas› durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Mal›n tamir süresi en fazla 20 ifl günüdür. Bu süre, mala iliflkin ar›zan›n servis
istasyonuna, servis istasyonunun olmamas› durumunda, mal›n sat›c›s›, bayii, acentas›, temsilcili€i, ithalatç›s› veya imalatç›s›ndan birisine bildirim tarihinden itibaren bafllar. Sanayii
mal›n›n ar›zas›n›n 10 iflgünü içerisinde giderilmemesi halinde üretici veya ithalatç›, tamir tamamlan›ncaya kadar, benzer özelliklerdeki baflka bir ürünü tüketiciye tahsis edecektir.
4. Mal›n garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve iflçilik gerekse montaj hatalar›ndan dolay› ar›zalanmas› halinde, iflçilik masraf›, de€ifltirilen parça bedeli ya da baflka herhangi bir ad
alt›nda hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yap›lacakt›r.
5. Tüketicinin onar›m hakk›n› kullanmas›na ra€men mal›n;
– Tüketiciye teslim edild€i tarihten itibaren, garanti süresi içinde kalmak kaydıyla, bir yıl içerisinde en az dört defa veya imalatçı-üretici ve/veya ithalatçı tarafından belirlenen garanti
süresi içerisinde altı defa arızalanmasının yanı sıra, bu arızaların maldan yararlanamamayı sürekli kılması,
– Tamiri için gereken azami sürenin afl›lmas›,
– Firman›n servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmamas› halinde s›ras›yla sat›c›s›, bayii, acentesi, temsilcili€i, ithalatç›s› veya imalatç›-üreticisinden birisinin düzenleyece€i
raporla ar›zan›n tamiri mümkün bulunmad›€›n›n belirlenmesi,durumlar›nda, tüketici mal›n ücretsiz de€ifltirilmesini, bedel iadesi veya ay›p oran›nda bedel indirimi talep edebilir.
6. Mal›n kullanma k›lavuzunda yer alan hususlara ayk›r› kullan›lmas›ndan kaynaklanan ar›zalar garanti kapsam› d›fl›ndad›r.
7. Garanti belgesi ile ilgili olarak ç›kabilecek sorunlar için T.C. Gümrük ve Ticaret Bakanl›€›, Tüketicinin Korunmas› ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü€ü’ne baflvurabilir.
Bu belgenin kullan›lmas›nda; 4077 say›l› Tüketicinin Korunmas› Hakk›nda Kanun ve bu Kanun’a dayan›larak yürürlü€e konulan Garanti Belgesi Uygulanma Esaslar›na Dair Yönetmelik
uyar›nca, T.C. Gümrük ve Ticaret Bakanl›€› Tüketicinin Korunmas› ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü€ü taraf›ndanizin verilmifltir.
Bu ürün PROF‹LO için BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.fi. taraf›ndan ithal edilmektedir.
BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.fi. bir BOSCH UND SIEMENS HAUSGERÃTE GMBH kurulufludur.
D‹KKAT
Garanti süresinin anlaflmazl›k durumunda fatura tarihi esas al›naca€›ndan bu belge ile birlikte faturan›n veya okunakl› fotokopisinin saklanmas› gereklidir.
YETK‹L‹ SATICI BSH EV ALETLER‹ SAN. VE T‹C. A.fi.
‹mza ve kaflesi
MALIN
Cinsi : KÜÇÜK EV ALETLER‹
Markas› : PROF‹LO
Modeli :
Bandrol ve Seri No. :
Teslim tarihi ve yeri :
Azami tamir süresi :
Cihaz ömrü :
Kullan›m Süresi : 7 YIL (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için
SATICI F‹RMANIN
Ünvan› :
Adresi :
Telefonu :
Telefaks› :
Tarih / ‹mza / Kafle
Üretici Firma:
BSH Bosch und
Siemens Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Str. 34
D-81739 München
Phone: +49 (89) 45 90 01
Fax: +49 (89) 45 90 21 28
BSH EV ALETLER‹ SANAY‹
ve T‹CARET A.fi.
Fatih Sultan Mehmet Mah.
Balkan Cad. No.51 34771
Ümraniye - ‹STANBUL
Tel : 0216 528 90 00
Fax : 0216 528 91 88
Gümrük ve Ticaret Bakanl›€› Garanti Belgesi
Marka Ürün ‹smi Belge Belge
Numaras› Onay Tarihi
Prolo Meyve Sebze S›kaca€› 114946 24.07.2012
Prolo Su Is›t›c›s› 115286 03.08.2012
Prolo Mutfak Robotu 87053 13.07.2010
Prolo Ütü 90605 07.09.2010
Prolo Çay Makinas› 88663 06.08.2010
Prolo fiarjl› El Süpürgesi 85224 18.06.2010
Prolo Saç fiekillendirme Cihaz› 107013 18.11.2011
Prolo Tost Makinas› 116313 03.09.2012
Prolo Saç Kurutma Makinas› 87183 15.07.2010
Prolo Meyve Sebze S›kaca€› 114946 24.07.2012
Prolo Kar›flt›r›c› 115406 07.08.2012
Prolo Blender 88662 06.08.2010
Prolo Saç fiekillendirme Cihaz› 107013 18.11.2011

7987-002PR_v01
İPUCU
Ürün ile ilgili bilgiler ve kullanıma
dair ipuçları
●Cihazı kullandıktan sonra şini prizden çıkarın.
Kabloyu delikten dikkatlice iterek saklayın ve şi
bölümüne yerleştirin.
●Eğer cihaz çalışmazsa, yetkili servise götürülmelidir.
●Kıyılacak eti kemiklerden, sinirlerden, kıkırdaklardan
ve damarlardan ayırınız.
●Kıymadan önce, büyük gıda parçalarını küçük
parçalara bölün.
●Kuru haşhaş tohumu kıymayın. Kıyılmadan önce,
haşhaş tohumu sıcak suya koyulup birkaç saat
bekletilmelidir.
●Metal parçaları temizlemek için yumuşak bir fırça kullanın.
●Metal parçalar, bulaşık makinesinde yıkanmamalıdır.
Bulaşık makinesinde kullanılan aşındırıcı deterjanlar,
metal parçaların kararmasına neden olabilir. Bulaşık
deterjanı kullanarak, elde yıkayın.
7 Doldurma tepsisi
8 İtici
9 Adaptör
Ek aksesuar:
10 Mesafe parçası
11 Sosis yapma aparatı
12 8 mm kıyma diski
13 2,7 mm kıyma diski
Motordaki mekanik güvenlik aparatı
14 Helezon
15 Kavrama
16 Cıvata M5x20
Kıyma makinesi, motoru hasardan koruyan mekanik
güvenlik aparatına sahiptir – kıyma makinesi fazla yüklenme
olduğunda (örneğin eğer kemikler içine girerse), kavramadaki
diş kırılır.
Bozuk kavramanın değiştirilmesi:
●bozuk kavramalı helezondaki cıvatayı (16) çevirin,
●bozuk kavramayı sökün (15),
●yeni kavramayı takıp, cıvata ile sıkın (16).
Geri alma fonksiyonu
Motor, kıyma yönünü geçici olarak değiştirebilen özel
fonksiyona sahiptir. Bu fonksiyon, kıyma işlemi sınırlı
olduğunda ve kıyma makinesinde fazla malzeme
bulunduğunda kullanılır. “R” düğmesine basınca,
malzemeler, kıyma makinesinin içinden sökülecektir. İşleme
devam etmek için, “I” düğmesine basın.
Eğer kıyma makinesi fazla malzeme doldurulmasından
dolayı tıkanırsa, tekrar „R” düğmesini kullanıp, malzemeyi
kıyma makinesinin gövdesinden söküp, kıyma işlemini
engelleyen parçaları (örneğin sinirleri) çıkarın.
Bazı durumlarda, kıyma makinesinin gövdesini demonte edip
yukarıda bahsedilmiş olan engelleyici parçaların çıkarılması
gereklidir.
Kıyma mekanizmasının çalışması
Aşağıdaki parçaları kıyma makinesinin gövdesinin (2) içine
takın:
1 Kavramayı içine doğru çevirip helezonu (3) takın.
2 Bıçağı (4) helezonun çubuğuna (3) takın.
3 Kıyma makinesinin gövdesindeki kabarığın diskin
çerçevesine gireceği şekilde diski (örneğin 5) bıçağın
üzerine yerleştirin.
4 Kıyma mekanizmasındaki bütün parçaları sıkıca
sabitleştirin.
5 Monte edilmiş kıyma mekanizmasını motorun (1)
üzerine takıp, kilidin tık sesini duyana kadar çevirin. Bu ses,
gövdenin doğru kurulduğunu gösterir.
6 Adaptörü (9) kaseye (7) sokun. Kase ile adaptörü, kıyma
haznesinin (2) üzerine takın.
A
E
Teknik parametreler
Teknik parametreler, anma değerleri etiketinde bulunmaktadır.
Tavsiye edilen aralıksız çalışma süresi 15 dakika.
Sonraki kullanımdan önceki aralık 30 dakika.
Gürültü seviyesi (LWA) 77 dB/A.
Cihaz, çift elektrik yalıtımına sahip olduğu için (Sınıf II)
topraklamaya gerek yoktur .
PROFiLO kıyma makinesi, geçerli standartların gereksinimlerini
yerine getirir.
Cihaz, aşağıdaki yönetmeliklerin gereksinimlerini yerine
getirir:
–Düşük voltaj yönetmeliği (LVD) – 2006/95/EC.
–Elektromanyetik Uygunluk (EMC) – 2004/108/EC.
Cihazın anma değerleri etiketinde CE işareti bulunmaktadır.
Tarif
Kıyma makinesi, aşağıdaki parçalardan ibarettir:
1 Kıyma makinesi motoru – her motor, PROFiLO kıyma
mekanizması ve kesme aksesuarı takılmak üzere
tasarlanmıştır.
1a Başla/durdur düğmesi
1b Geri alma düğmesi
1c Kilit düğmesi
Kıyma mekanizması, aşağıdaki parçalardan oluşur:
2 Kıyma makinesi gövdesi
3 Kavramalı helezon mekanizması
4 Çift taraı kesme bıçağı
5 4 mm kıyma diski
6 Halka somun
A

8987-002PR_v01
Cihazın çalışmaya hazırlanması ve
çalıştırılması
●Elektrik kablosunu ve gerekli aksesuarları bölümden
çıkarın.
1 Motor ünitesini (1) prize yakın bir yere, sert ve sağlam
bir yüzeye koyun. Dış gövdedeki havalandırma deliklerini
kapatmayın.
●Dış gövdenin arka kısmındaki bölümü açıp, uygun diski
çıkarın (Şekil. C).
Kıyma makinesinin gövdesinde, standart
olarak 4 mm kıyma diski takılıdır.
●İlk kullanımdan önce bütün aksesuarları yıkayın.
●Uygun aksesuarları monte edip, motor ünitesinin üzerine
kurun.
2 Cihazın şini prize takın.
3 “I” düğmesini (1a) kullanarak cihazı çalıştırın (cihaz
yaklaşık 2 saniye sonra çalışmaya başlayacaktır).
Sosis yapma aparatının çalışması
Aşağıdaki parçaları kıyma makinesinin içine takın (2):
1 Kavramayı içine doğru çevirip helezonu (3) takın.
2 Mesafe parçasını (10) helezonun çubuğunun (3) üzerine
takın.
3 Sosis yapma aparatını (11) takın.
4 Bütün parçaları yivli halka (6) ile sıkın.
5 Monte edilmiş kıyma makinesini güç ünitesinin (1)
üzerine takıp, kilit tık sesi çıkarana kadar çevirin.
6 Adaptörü (9) kaseye (7) sokun. Kase ile adaptörü, kıyma
haznesinin (2) üzerine takın.
Kasayı takmadan önce yaklaşık 10 dk suda bekletin.
●Islak kasayı, sosis yapma nozuluna takın.
Aksesuardaki havalandırma deliklerini
kapatmadığınızdan emin olun.
Et fazla sulu ve yumuşak olamaz. Fazla sulu
içerik, kıyma makinesinin motorunda su
kaçağına sebep olabilir.
Kesme aksesuarı
1 Küçük rendeleme diski
2 Büyük rendeleme diski
3 Dilimleme diski
4 Parçalama diski
5 Kilit
6 Gövde
7 Tepsi
8 İtici
D
F
B
Kesme aksesuarını kullandığınızda adaptörü
sökün.
Kesme aksesuarı, iki rendeleyici diske sahiptir: küçük (1)
ve büyük (2) (peynir, havuç, kereviz, pişmiş pancar kökü
vb.). Dilimleme diski (3) sebze (patates, salatalık, soğan
vb.) dilimlemek için kullanılır. Parçalama diski (4) patates,
pancar kökü, meyve vb. gibi ürünleri parçalamak ve ezmek
için kullanılır.
KESME AKSESUARININ ÇALIŞMASI
1 Kilidi (5) çekip, kavramayı gövdenin içine doğru çevirerek
disklerden birini takın.
2 Kilidi (5) kapatın.
3 Kesme aksesuarının gövdesini (6) kıyma makinesinin
takıldığı şekilde takın.
●Büyük gıda ürünlerini parçalara bölün.
●Sert çekirdeğe sahip olan yumuşak meyve ezmeyin.
●İşi bitirdikten sonra, cihazı kapatıp şini prizden çıkarın.
●Ahşap bir kaşık kullanarak, diskin veya gövdenin içinde
bulunan gıda kalıntılarını çıkarın.
Disklerdeki bıçakların yenilenmesi gerekli
değildir.
İşlemden sonra
●Cihazı kapatıp, şini prizden çıkarın.
1 İticiyi (8) çıkarıp, kesicinin tepsisini ve adaptörü kıyma
makinesinin gövdesinden (adaptör, monte edildiği sıraya ters
olarak demonte edilmelidir) veya kesicinin tepsisini kesici
haznesinden sökün.
2 Kilit düğmesine basıp, kıyma ünitesi ile kesici gövdesini
sağa çevirip sökün.
3 Kıyma ünitesi ile sosis yapma aksesuarına veya kesiciye
sahip olan gövdenin parçalarını demonte edin.
Temiz ve kuru diskler saklama bölmesinde depolanmalıdır.
4 Kasanın arka kısmındaki bölmeyi açın.
●Bölmenin iki tarafında bulunan kilitlere basıp çekin.
5 İçine en fazla iki disk koyup, bölmeyi ve arka kapağı
kapatın.
6 Kabloyu delikten hafçe iterek sarın.
●Fişi bölmesine koyun.
Temizleme ve bakım
●Motor ünitesini, bulaşık deterjanlı, nemli bir bez ile silin.
●Plastik parçaları, talimatlara uygun olarak, sabunlu sıcak
suda veya bulaşık makinesinde yıkayın.
●Metal parçaları sabunlu sıcak suda yıkayın.
●Bütün parçaları kurutun.
●Disklerin ve kesicinin aşınmasını önlemek için, mutfak
yağı ile silin.
●Kıyma makinesinin gövdesinin veya kesme aksesuarının
kuru parçalarını monte edin.
G
H

9987-002PR_v01
Ekoloji – Çevreyi koruma
Her kullanıcı doğayı koruyabilir. Bu ne zor, ne de pahalıdır.
Bunu gerçekleştirmek için, karton ambalajı,
kağıt ürünler geri dönüşüm çöp kutusuna,
polietilen (PE) poşetleri ise, plastik ürünler çöp
kutusuna atın.
Cihaz eskidiğinde yerel bir imha merkezine
teslim edin, çünkü bu cihazdaki bazı parçalar
çevre için zararlı olabilir.
Diğer evsel atıklarınız ile beraber atmayın!!!
İmalatçı, tesadü veya yanlış kullanımdan kaynaklanan herhangi
arızalardan sorumluluğu kabul etmez.
İmalatçının, ürünün geçerli mevzuata, standartlara veya yönetmeliklere
uygun olması için, ya da yapı, ticaret, estetik veya diğer etkenlerden
dolayı, önceden bununla ilgili hiçbir bildirim yapmadan, üründe
değişiklikler yapma hakkı saklıdır.

10 987-002PR_v01
Dear Customer!
Congratulations on your choice of our appliance, and
welcome among the users of PROFiLO products.
In order to achieve best possible results we recommend
using exclusively original PROFiLO accessories. They have
been specially designed for this product.
Please read this user manual carefully. Pay special attention
to important safety instructions. Keep this user manual for
future reference.
Safety instructions and instructions
concerning the proper use of the appliance
Before starting to use the appliance, become familiar
with the whole content of this user manual.
Make sure that you understand the instructions given
below.
EN
DANGER! / WARNING!
Risk of injury
●Do not operate the appliance when
the power cord is damaged or the
housing shows visible damage.
●If the non-detachable power cord
is damaged, it should be replaced
by the manufacturer or at specialist
service centre or by a qualied
person in order to avoid any hazards.
●The appliance may only be repaired
by qualied service personnel.
Improper servicing may cause
a serious hazard to the user.
In case of defects contact PROFiLO
specialist service centre.
●Take special care when operating
the appliance in the presence of
children.
●Turn off and unplug the appliance
before replacing accessories or
approaching its movable parts.
●Always unplug the appliance from
the electrical outlet when it is left
unattended and before assembling,
disassembling and cleaning.
●This product is not intended for use
by children. Keep the appliance
and the power cable out of reach of
children.
●Appliances can be used by persons
with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they
have been given supervision or
instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
●Children shall not play with the
appliance.
●The appliance must only be used
with the feeder tray.
WARNING!
Risk of property damage
●Do not disconnect the plug from the socket by pulling
the power cord.
●Always plug the appliance to the mains (AC only) with
voltage corresponding to that indicated on the rating
plate.
●Do not expose the appliance to temperatures above
60°C. The appliance can be damaged.
●Use the pusher only when pushing the food. Using
objects other than the pusher may cause damage to
the mincer and the motor.
●Do not overload the appliance with too much product
or by pushing too hard with the pusher.
●Carefully assemble the mincer unit, as the improper
assembly results in poor mincing quality and may
cause the knife and the screen to blunt. Replace the
blunt cutter or screen with the new ones.
●Do not obstruct the ventilation openings in the housing
during operation.
●Do not place the appliance on a soft surface.
●Do not immerse the appliance drive unit in water and
do not wash it under running water.
●Do not wash accessories when mounted on the
drive unit. Do not use abrasive cleaning agents such
as emulsions, creams, pastes, etc. for cleaning the
appliance housing. They may remove graphical
symbols, such as scales, markings, warning signs, etc.

11987-002PR_v01
HINT
Information on the product and
hints on its use
●Unplug the appliance after you nish using it. Put away
the cord, pushing it gently through the opening and
place the plug in the compartment.
●If the appliance cannot be switched on, bring it to
a service centre.
●Separate the meat to be minced from bones, sinews,
gristles and veins.
●Cut large portions of the product into smaller pieces
before mincing.
●Do not grind dry poppy seed. The poppy seed must
be scalded and soaked for dozen or so hours before
mincing.
●Use a soft brush for cleaning the metal parts.
●Do not wash the metal parts in dishwashers. Abrasive
detergents used in dishwashers may cause the metal
parts to become dark. Wash them manually using
traditional washing-up liquids.
6 Ring nut
7 Shredder bowl
8 Pusher
9 Adaptor
And additional accessories:
10 Base plate
11 Sausage ller nozzle
12 Mincer screen with 8 mm openings
13 Mincer screen with 2,7 mm openings
Mechanical safety device for the motor
14 Scroll
15 Clutch
16 Screw M5x20
The mincer is equipped with a mechanical safeguard, which
protects the motor against damage – the teeth in the clutch
break when the mincer is overloaded (e.g. when bones get
inside).
Replace the damaged clutch:
●twist off the screw (16) from the scroll with the damaged
clutch,
●remove the damaged clutch (15),
●attach the new clutch and tighten it with the screw (16).
“Reverse” function
The motor has a special function allowing to temporarily
change the direction of the scroll. It is used if mincing is
limited and/or if there is too much product in the mincer body
(the scroll does not take the product). Press the “R” switch
for a short period of time, the product will be removed from
the inside of the mincer body. Press the “I” button once
again to continue operation.
If the scroll is still blocked by the excess of product, use the
“R” switch once again, remove the product from the mincer
body and next remove product parts which make it difcult to
mince (e.g. sinews, etc.).
In some cases it is necessary to dismantle the mincer body
and remove the above-mentioned obstacles.
Working with the mincer unit
Insert the following parts into the mincer body (2):
1 Insert the scroll (3) with the coupling facing inside.
2 Fit the knife (4) onto the pin of the scroll (3).
3 Place the screen (e.g. 5) over the knife so that the
protrusion in the mincer body will t into the groove in the
circumference of the screen.
4 Tightly t all the elements of the mincer unit.
5 Fit the assembled mincer unit onto the drive unit (1) and
turn it until you hear a click of the lock. It means that the body
has been properly installed.
6 Insert the adaptor (9) into the bowl (7). Mount the bowl
and the adaptor on the mincing chamber (2).
A
E
Technical parameters
The technical parameters are indicated on the rating label.
Permissible duration of uninterrupted operation 15 minutes.
Break before the next use 30 minutes.
Noise level (LWA) 77 dB/A.
The appliance features double electrical insulation (Class II)
and does not require grounding .
PROFiLO mincers fulll the requirements of the existing
norms.
The appliance is in conformity with the requirements of the
directives:
–Low voltage appliance (LVD) – 2006/95/EC.
–Electromagnetic compatibility (EMC) – 2004/108/EC.
The appliance was marked by the CE sign on the rating
label.
Description
The food mincer consists of:
1 Mincer motor – each motor is adapted to install each
PROFiLO mincing unit and shredder.
1a On/Off button
1b “Reverse” switch
1c Lock button
The mincer unit consists of:
2 Mincer body
3 Scroll with clutch
4 Double-side cutter
5 Mincer screen with 4 mm openings
A

12 987-002PR_v01
Preparing the appliance for operation
and switching on the appliance
●Take out a sufcient length of the supply cord and the
appropriate accessories from the compartment.
1 Place the motor (1) near the socket, on a hard, stable
surface. Do not cover the ventilation openings of the housing.
●Open the compartment on the back of the housing and
take out an appropriate screen (Fig. C).
A screen with 4 mm openings is installed in the
mincer body as a standard.
●Wash all accessories thoroughly before the initial use.
●Assemble the appropriate accessories and install them
on the motor.
2 Plug in the appliance.
3 Switch on the appliance using the “I” switch (1a)
(the appliance starts to operate after about 2 seconds).
Operation with the sausage ller nozzle
Insert the following parts into the mincer body (2):
1 Insert the scroll (3) with the coupling facing inside.
2 Fit the insert (10) onto the pin of the scroll (3).
3 Fit the sausage stufng tube (11).
4 Tightly t all the elements with the threaded ring (6).
5 Fit the assembled mincer unit onto the drive unit (1) and
turn it until you hear a click of the lock.
6 Insert the adaptor (9) into the bowl (7). Mount the bowl
and the adaptor on the mincing chamber (2).
Soak the casing for about 10 minutes before tting.
●Fit the wet casing on the sausage ller nozzle.
Make sure the not to block the ventilation
openings on the nozzle.
The meat cannot be “too thin”. A large liquid
content may cause its leakage to the inside of
the mincer.
Shredder
1 Fine grating disc
2 Coarse grating disc
3 Slicing disc
4 Pureeing disc
5 Locking tab
6 Body
7 Tray
8 Pusher
Remove the adaptor when using the shredder.
D
F
B
The shredder is equipped with two grating discs for
ne (1) and coarse (2) grates (cheese, carrot, celery,
cooked beetroots etc.). The slicing disc (3) is used to slice
vegetables (potatoes, cucumbers, onions, etc.). The purée
disc (4) is used to purée potatoes, beetroots, fruits, etc.
WORKING WITH THE SHREDDER
1 Pull the locking tab (5) and place one of the discs with
the clutch facing the inside of the body.
2 Snap the tab shut (5).
3 Assemble the shredder body (6) in the same way as the
mincer body.
●Cut larger products into pieces.
●Do not grind soft fruits with hard stones.
●Switch off and unplug the appliance after operation.
●Remove the remaining products from the inside of the
disc or body using a wooden spoon.
The blades of the discs do to require
renovation.
After operation
●Switch off and unplug the appliance.
1 Remove the pusher (8) and remove the shredder bowl
with an adaptor from the mincer body (disassemble the
adapter in the reverse order in which it was assembled) or
the shredder tray off the shredder chamber.
2 Press the lock button, turn the mincing unit, the shredder
body to the right and remove it.
3 Dismantle the elements of the mincing unit, the body with
the sausage ller nozzle or the shredder.
Store the clean and dry screens in the compartment. In order
to do so:
4 Open the compartment on the back of the housing.
●Press the compartment lock on both sides and pull
(as shown earlier).
5 Store up to two screens and close the compartment and
the back lid.
6 Put away the cord, pushing it gently through the opening.
●Place the plug in the compartment.
Cleaning and maintenance
●Wipe the motor with a damp cloth with dishwashing
liquid.
●Wash plastic elements in warm soapy water or in the
dishwasher according to the denotations.
●Wash metal elements in hot soapy water.
●Dry all elements thoroughly.
●Grease the screens and cutter with cooking oil to protect
from rusting.
●Assemble dry elements of the mincer body or the
shredder.
G
H

13987-002PR_v01
Ecology – Environment protection
Each user can protect the natural environment. It is neither
difcult nor expensive.
In order to do it: put the cardboard packing into
recycling paper container; put the polyethylene
(PE) bags into container for plastic.
When worn out, dispose the appliance to
particular disposal centre, because of the
dangerous elements of this appliance, which
can be hazardous for natural environment.
Do not dispose into the domestic waste disposal!!!
The manufacturer does not accept any liability for any damages
resulting from unintended use or inappropriate handling.
The manufacturer reserves his rights for modifying the product any
time in order to adjust it to law regulations, norms, directives, or due
to construction, trade aesthetic or other reasons, without notifying it
in advance.

987-002PR_v01
(Sabit telefonlardan veya cep telefonlarından alan kodu çevirmeden)
Sabit telefonlardan yap›lan aramalarda kullanmakta olduğunuz tarife üzerinden, cep telefonu ile
yap›lan aramalarda ise kay›tl› olduğunuz GSM operatörünün tarifesi üzerinden ücretlendirme yap›lmaktad›r.
De€erli müflterimiz,
Prolo Ça€r› Yönetim Merkezi, 444 77 66 no’lu telefon numaras› ile, 7 gün 24 saat hizmet vermektedir.
Do€rudan bu numaray› çevirerek size en yak›n yetkili servis telefonunu ö€renebilir veya arzu etti€iniz
hizmeti talep edebilirsiniz.
Ayr›ca, Prolo Ça€r› Yönetim Merkezi’ne www.prolo.com.tr adresindeki Müflteri Hizmetleri bölümünde
bulunan yaz›flma formunu doldurarak ya da 216 528 91 88 nolu telefona faks çekerek ulaflabilirsiniz.
Afla€›da yer alan konulara özen göstermenizi önemle rica ederiz.
1. Cihaz›n›z› mutlaka kullanma k›lavuzunda belirtilen hususlara dikkat ederek kullan›n›z.
2. Ürününüzle ilgili herhangi bir hizmet talebiniz oldu€unda, yukar›da belirtilen telefonlardan Ça€r›
Yönetim Merkezi’ni aray›n›z.
3. Hizmet için gelen teknisyene “PROF‹LO YETK‹L‹ SERV‹S” kimlik kart›n› sorunuz. Bu kimlik kart›,
18yafl›ndan küçük elemanlara verilmemektedir.
4. Yetkili servisimiz, cihaz›n›zda yap›lan herhangi bir ifllemden sonra size servis flini düzenleyip
vermek zorundad›r. Bu servis flini mutlaka isteyiniz ve kesinlikle saklay›n›z.
BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.fi.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi, Balkan Caddesi No:51 34771 Ümraniye, ‹stanbul
T: 216 528 90 00 F: 216 528 91 88
Table of contents
Languages:
Other PROFILO Kitchen Appliance manuals
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

stockli
stockli PsataFun operating instructions

MHP
MHP WNK installation instructions

Nostalgia Electrics
Nostalgia Electrics PKP250 Instructions and recipes

Shield N Seal
Shield N Seal Shield Sealer SNS70 user manual

Nostalgia Electrics
Nostalgia Electrics JFD100 Series Instructions and recipes

AeroGrow
AeroGrow AeroGarden 3 SL Quick setup guide