ProKlima LG04-13AR User manual


1
PAGE LIST
DEU·····························2
CZE·····························10
SVN·····························17
HRV·····························24
FIN·····························31
EST·····························38
ESP·····························46
DNK·····························54
NOR·····························61
ISL······························68
FRA·····························76
ITA····························· 84
HUN·····························92
BGR·····························100
NLD·····························108
SVK·····························116
GBR·····························123

2
DEU
SICHERHEITSHINWEISE
BITTE LESEN SIE DIE FOLGENDEN SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG
DURCH
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Die Reinigung und Benutzerwartung darf nicht durch Kinder ohne Aufsicht erfolgen.
4. Vergewissern Sie sich, dass der Lüfter vom Stromversorgungsnetz getrennt ist,
bevor Sie das Schutzgitter entfernen.
5. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst
ausgetauscht werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
6. Stecken Sie weder Finger noch Fremdkörper in die Öffnungen des Schutzgitters, da
dies zu Schäden am Gerät oder zu Verletzungen des Benutzers führen kann.
7. Legen Sie keine Kleidung oder Vorhänge auf das Gerät, da diese während des
Betriebs in den Lüfter gesaugt werden und das Gerät beschädigen könnten.
8. Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie diese Anleitung und bewahren Sie
sie zur späteren Bezugnahme auf.
9. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, geben Sie auch diese
Anleitung mit.
10. Verwenden Sie dieses Gerät wie in dieser Anleitung beschrieben. Bei
missbräuchlicher oder gegen diese Gebrauchsanleitung verstoßender Verwendung
haftet der Hersteller in keiner Weise.
11. Wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen, besteht die Gefahr eines
Stromschlags, eines Brandes oder einer Verletzung.

3
12. Verwenden Sie nur das vom Hersteller empfohlene Zubehör. Nicht empfohlenes
Zubehör kann das Gerät beschädigen und Verletzungen verursachen.
13. Stellen Sie das Gerät an einem ebenen und stabilen Ort auf, der keinen ständigen
Vibrationen ausgesetzt ist. Stellen Sie essenkrecht auf. Jede andere Position ist
gefährlich.
14. Halten Sie einen Mindestabstand um das Gerät herum ein, um eine ausreichende
Belüftung zu gewährleisten.
15. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen, wie z. B.
brennenden Kerzen auf.
16. Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die Feuchtigkeit, schlechtem Wetter und
Nässe ausgesetzt sind.
17. Setzen Sie das Gerät nicht Wasser, Tropfen oder Spritzern aus. Stellen Sie keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie z. B. Vasen auf das Gerät.
18. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und andere Flüssigkeiten ein.
19. Bauen Sie das Gerät nicht selbst auseinander. Demontage, Reparatur,
Überprüfung darf nur von einer qualifizierten Person durchgeführt werden.
20. Achten Sie auf lange Haare! Es kann aufgrund der Luftturbulenz im Lüfter hängen
bleiben.
AUSSCHLIESSLICH FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT
BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNGEN AUF
TECHNISCHE DATEN
Modellnr.
LG04-13AR
Spannung
220-240 V
Frequenz
50/60 Hz
Nennleistung
65 W
Gesamtvolumen des
Wasserbehälters
10 l

4
AUFBAU UND TEILE
A - Bedienfeld
B - Aufnahmefenster
C - Tragegriff
C - Luftaustritt
E - Wasserbehälter
F - Wasserstandsanzeiger
H - Netzkabel
I - Staubschutzfilter
J - Kabelaufbewahrung
K - Lenkrollen
L - Wasserventil
Anweisungen für die Bedienung
Bedienfeld
1. Das Gerät wird nicht mit angebrachten Lenkrollen verpackt. Stellen Sie daher vor der Benutzung
des Geräts sicher, dass es auf einer ebenen und stabilen Unterlage steht, und bringen Sie die
Lenkräder am Gerät an. Es können Beschädigungen auftreten, wenn das Gerät auf einer
Steigung oder einem Gefälle aufgestellt wird. Und stellen Sie die Eisbox in den Wassertank, siehe
folgendes Bild:

5
Hinweis: Bewahren Sie die Eisbox außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um Verschlucken zu
verhindern.
1) Wasserbehältertür öffnen, siehe Abb. 1
2) Wasser in den Wassertank gießen, siehe Abb. 2.
2. Stellen Sie alle Schalter auf OFF und stecken Sie den Stecker direkt in eine normale Steckdose.
Achten Sie darauf, dass der Stecker fest in der Steckdose sitzt. Jetzt leuchtet die Betriebsanzeige
auf.
3. ON/OFF-Taste
Drücken Sie die Taste ON/OFF, um den Lüfter zu starten.
Hinweis: Die Standardeinstellung für die Lüftergeschwindigkeit und den Lüftermodus ist Medium und
Normal, wenn Sie einmal ON/OFF drücken.
4. SPEED-Taste
Drücken Sie die SPEED-Taste, um die gewünschte Lüftergeschwindigkeit einzustellen
(Niedrig/Mittel/Hoch).
Wie in folgender Reihenfolge: mittel hoch niedrig mittel. Die Auswahl der
Lüftergeschwindigkeit kann geändert werden und die Geschwindigkeit-Kontrollleuchte leuchtet
während des Lüfterbetriebs.
5. Air Swing-Taste (OSC)
Wenn Sie den ventilierten Bereich in Ihrem Raum vergrößern möchten, drücken Sie den Luftleitblech-
Knopf. Daraufhin wird ein größerer Bereich in Ihrem Umfang ventiliert und die Luftleitblech-Anzeige
leuchtet. Um das Luftleitblech anzuhalten, drücken Sie einfach den Luftleitblech-Knopf erneut.
Daraufhin erlischt die Luftleitblech-Anzeige. Durch Verschieben der horizontalen Lamellen nach oben
oder unten lässt sich die Richtung des Luftstroms weiter einstellen.
6. Timer-Taste
Stellen Sie die Zeit ein, indem Sie die Timer-Taste drücken. Der Einstellbereich reicht von 0,5-7,5
Stunden. Die Kontrollleuchte, die der gewählten Zeitstufe entspricht, leuchtet auf.
7. Mode-Taste
Die Standardeinstellung ist normaler Luftstrom, wenn Sie die Taste einmal drücken. Wenn Sie die
Modus-Taste dann erneut drücken, können Sie den gewünschten Luftstrommodus in der folgenden
Reihenfolge einstellen:

6
Die Auswahl der Luftstrommodus kann geändert werden und die Luftstrommodus-Kontrollleuchte
leuchtet während des Lüfterbetriebs.
8. Cooling-Taste
Bitte beachten Sie, dass die COOL-Anzeige blinkt, wenn Sie die Cool-Taste drücken und sich
kein oder zu wenig Wasser im Wassertank befindet.
8-1 Bevor Sie das Gerät im Kühlmodus betreiben, vergewissern Sie sich, dass das Auslassventil für
den Wassertank ordnungsgemäßbefestigt ist. Füllen Sie anschließend sauberes Wasser in den
Wassertank. Achten Sie beim Einfüllen des Wassers darauf, dass Sie die Wasserstandsanzeige im
Auge behalten, um sicherzustellen, dass Sie das Gerät nicht ÜBER- oder UNTERFÜLLEN. Drücken
Sie die Taste Cool, nachdem Sie das Wasser eingefüllt haben. Daraufhin sollte der Luftstrom des
Geräts abgekühlt sein Gleichzeitig leuchtet die COOL-Anzeige auf.
8-2 Wenn Sie feststellen, dass die Luft nach Schritt 1 immer noch nicht kühl genug ist, können Sie
einen zusätzlichen Eisblock direkt in den Wassertank geben, indem Sie die Abdeckung des
Wassertanks öffnen. Achten Sie darauf, dass die Kapazität der Eisbox nicht überschritten wird, da es
sonst zu Schäden am Gerät oder zu Stromschlägen kommen kann.
8-3 Wenn Sie anstelle des Eisblocks eine Eisbox verwenden möchten, legen Sie diese einfach direkt
in den Tank, indem Sie die Wasserbehältertür öffnen. Eine gute Kühleffizienz wird erzielt, wenn Sie die
Eisbox in das Gefrierfach im Kühlschrank stellen und 1 bis 2 Stunden gefrieren lassen.
8-4 Wenn Sie das Wasser im Wassertank ersetzen oder entleeren möchten, ziehen Sie den Stopfen
des Auslassventils heraus. Stellen Sie sicher, dass dies über einen Eimer, im Freien oder an einem Ort
geschieht, an dem das Wasser nicht auf einen Teppichboden oder Fußboden austreten und diese
beschädigen kann.
8-5 Wird das Gerät im Kühlmodus betrieben, läuft das Gerät nach dem Ausschalten bzw. nach Ablauf
der mit dem Timer eingestellten Dauer noch 5 Minuten weiter, währenddessen die Timer-Kontrollampe
leuchtet.
9. Purifier-Taste
Um frische Luft in Ihren Raum zu bringen, drücken Sie einfach die Purifier-Taste, um die
Luftreinigerfunktion zu aktivieren.
10. Sie können diese Funktion auch mit Ihrer Fernbedienung aktivieren, indem Sie die entsprechende
Funktionstaste drücken. Die Fernbedienung funktioniert in einer Entfernung von bis zu 5 Metern und
einem Winkel von ca. 20 Grad.
11. WIE MAN DAS WASSER HERAUSGIBT
Im Boden der hinteren Abdeckung befindet sich ein Wasserauslassrohr, nehmen Sie den Wasserhahn
vom Rohr ab, das Wasser im Tank wird ausgegossen.

7
12. So demontieren Sie staubdichte Halterung und den Wabenfilter
Dust-proof bracket
handle
Staubdichter
Halterungsgriff
Turn the knobs
Drehen Sie die Knöpfe
1. Ziehen Sie die staubdichte Halterung heraus.
2. Drehen Sie die Filterknöpfe wie auf dem
rechten Foto nach außen.
3. Nehmen Sie den Wabenfilter heraus.
13. So reinigen Sie die Pumpe (vor der Reinigung der Pumpe sicherstellen, dass der Stecker aus der
Steckdose herausgezogen ist)
Die Pumpe ist das Herzstück der Maschine, bitte achten Sie darauf, dass sie sauber ist. Wenn Sie
feststellen, dass die Pumpe blockiert ist oder das Wasser nicht reibungslos fließen kann, reinigen Sie
den Filter der Pumpe mit den folgenden Schritten:

8
Pull out the filter
Filter herausziehen
Push down the filter
Filter nach unten drücken
14. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie einfach die Taste OFF.
15. Um das Gerät vollständig auszuschalten, schalten Sie alle Bedienelemente auf OFF und ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose.
16. So legen Sie die Batterien der Fernbedienung ein bzw. nehmen sie heraus
Öffnen Sie die Batteriefach auf der Rückseite der Fernbedienung, indem Sie die Abdeckung nach
hinten herausschieben. Legen Sie 2 AAA-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) ein und achten
Sie dabei darauf, dass die Pole übereinstimmen (siehe Abbildung unten bezüglich der
Fernbedienung).
Assembling the remote control
Montage der Fernbedienung
Direction of battery
Ausrichtung der Batterie
Reinigung und Pflege
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
1. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose und warten Sie, bis der Lüfter stillsteht, bevor
Sie das Gerät reinigen.
2. Reinigen Sie die Außenflächen des Gerätes mit einem weichen, feuchten (nicht tropfnassen) Tuch.
WARNUNG:
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel wie Wasch- und Scheuermittel.
Hinweis: Wenn Sie das Gerät nach der Verwendung er
Kühlfunktion ausschalten, läuft es noch bis zu 5 Minuten
weiter, um den Wabenfilter zu trocknen.

9
Achten Sie darauf, dass der Innenraum (speziell für die Leiterplatte) nicht nass wird, da dies
eine Gefahr darstellen könnte.
3. Nach längerem Gebrauch muss dasWasser im Tank mindestens einmal wöchentlich durch frisches,
sauberes Wasser ersetzt werden. Denken Sie auch daran, den Filter zu reinigen, indem Sie den Filter
abschrauben und die Filterhalterung entfernen. Reinigen Sie den Filter in einer milden Seifenlauge und
trocknen Sie ihn anschließend, bevor Sie ihn wieder einsetzen.
4. Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, ziehen Sie den Gerätestecker aus der Steckdose, lassen Sie
das Wasser vollständig ab und bewahren Sie es in der Originalverpackung auf.
5. Versuchen Sie bei Störungen nicht, den Lüfter selbst zu reparieren, da dies zu Brandgefahr oder
Stromschlag führen kann.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
Dieses Zeichen bedeutet, dass das Produkt im gesamten EU-
Gebiet nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden darf. Um
schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch
unsachgemäße Entsorgung zu verhindern, verwenden Sie die
entsprechenden Rücknahmesysteme, so dass dieses Gerät
ordnungsgemäßwiederverwertet werden kann. Verwenden Sie zur
Rückgabe Ihres gebrauchten Geräts bitte die entsprechenden
Rückgabe- und Sammelsysteme, oder wenden Sie sich an den
Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Diese können
das Produkt zurücknehmen und einer umweltfreundlichen
Wiederverwertung zuführen.

10
CZE
Bezpečnostní pokyny
PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁSLEDUJÍCÍ
POKYNY
1. Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud jsou tyto osoby pod dohledem nebo byly řádně poučeny ohledně použití
přístroje bezpečným způsobem a chápou možná rizika spojená s jeho používáním.
2. Děti si nesmí se spotřebičem hrát.
3. Čištění a údržbu nesmějí provádět děti, pokud nejsou pod dohledem dospělé osoby.
4. Před sejmutím krytu je nutno ventilátor odpojit od elektrické sítě.
5. Vzhledem k možnému nebezpečí smí poškozený síťový kabel vyměnit pouze
výrobce nebo servisnítechnik.
6. Dbejte, aby do otvorů v krytu nepronikly žádné cizí předměty, mohlo by dojít
k poškození spotřebiče nebo úrazu uživatele.
7. Hlavnici ventilátoru nezakrývejte žádnými šaty ani závěsy, při použití
by mohlo dojít ke vtažení do ventilátoru a poškození spotřebiče.
8. Před použitím výrobku si přečtěte tyto pokyny a uchovejte je pro další použití.
9. Pokud předáváte spotřebič jiné osobě, předejte jí také tyto pokyny.
10. Spotřebič používejte způsobem popsaným v tomto návodu. Výrobce nijak
neodpovídá za nesprávné použití v rozporu s těmito pokyny.
11. Při nedodržování těchto pokynů hrozí riziko úrazu elektrickým proudem, požáru
a úrazu osob.
12. Nikdy nepoužívejte příslušenství, které nedoporučuje výrobce. Příslušenství, jež
nebylo doporučeno, může způsobit poškození spotřebiče nebo úraz.
13. Spotřebič instalujte na rovnou, stabilní plochu, která nepodléhá konstantním
vibracím. Postavte jej do svislépolohy. Žádná jiná poloha není bezpečná.

11
14. Z důvodu dostatečné ventilace udržujte okolo spotřebiče doporučenou minimální
vzdálenost.
15. Spotřebič neinstalujte v blízkosti zdrojů otevřeného ohně, jako jsou například
zapálené svíčky.
16. Spotřebič neinstalujte na místech vystavených vlhkosti, povětrnostním vlivům a na
vlhkých místech.
17. Spotřebič nevystavujte působení kapající nebo stříkající vody. Na spotřebič
nepokládejte žádné předměty s vodou, jako jsou například vázy.
18. Spotřebič neponořujte do vody ani jiných kapalin.
19. Spotřebič sami nerozebírejte. Demontáž, opravu a kontrolu smí provádět pouze
kvalifikovanáosoba.
20. Dávejte pozor na dlouhé vlasy! To může být zachyceno ve ventilátoru kvůli
vzdušným turbulencím.
URČENO POUZE PRO DOMÁCNOST
TYTO POKYNY USCHOVEJTE
SPECIFIKACE
Model č.
LG04-13AR
Napětí
220–240 V
Frekvence
50/60 Hz
Jmenovitývýkon
65 W
Objem nádržky na vodu
10 l
KONSTRUKCE A SOUČÁSTI

12
10
A –Ovládacípanel
B –Vstupníotvor
C –Úchyt
D –Výstup vzduchu
E –Nádržka na vodu
F –Ukazatel hladiny vody
H –Napájecíkabel
I –Prachotěsný filtr
J –ÚLOŽNÝ prostor pro kabel
K –Kolečka
L –Vodníventil
Návod k použití
Ovládacípanel
2. Spotřebič je zabalen bez koleček, před použitím spotřebiče zkontrolujte, zda je umístěn na
rovném a stabilním povrchu a nasaďte na něj kolečka. Při umístění na nakloněnou plochu může
dojít k poškození. Do nádržky na vodu vložte chladicí box, viz následující obrázek
Poznámka: chladicí box ukládejte mimo dosah dětí, aby nedošlo k požití.

13
1) Otevřete dvířka nádržky na vodu, viz obr. 1
2) Nalijte vodu do nádržky na vodu, viz obr. 2
2. Všechny vypínače přepněte to polohy VYPNUTO, a pak zasuňte zástrčku do standardní zásuvky.
Zkontrolujte, zda je zástrčka správně zastrčená. Rozsvítí se kontrolka napájení.
3. Tlačítko zap./vyp.
Stisknutím tlačítka ON/OFF (ZAP./VYP.) spustíte ventilátor
Poznámka: při jednom stisknutí tlačítka ON/OFF jsou výchozí otáčky ventilátoru Medium (Střední)
a režim ventilátoru Normal (Normální).
4. Tlačítko pro volbu rychlosti
Stisknutím tlačítka SPEED (OTÁČKY) nastavíte požadované otáčky ventilátoru (Low/Medium/High).
V následujícím pořadí: střední vysoké nízké střední. Otáčky ventilátoru lze měnit,
kontrolka otáček bude při použití ventilátoru rozsvícená.
5. Tlačítko Air Swing (OSC)
Pokud chcete zvětšit klimatizovanou plochu v místnosti, stiskněte tlačítko Vane (Oscilace), ventilátor
bude klimatizovat větší plochu místnosti, kontrolka oscilace se rozsvítí. Oscilaci vypnete opakovaným
stisknutím tlačítka oscilace, kontrolka oscilace zhasne. Posun vodorovných lamel nahoru nebo dolů
může dále upravit směr proudění vzduchu.
6. Tlačítko Časovač
Stisknutím tlačítka časovače nastavte čas výběrem požadovaného intervalu v rozpětí 0,5–7,5 hodin.
Rozsvítí se příslušná kontrolka vybraného časového intervalu.
7. Tlačítko Režim
Při jednom stisknutí tlačítka je výchozí nastavení proudění vzduchu Normal, následně můžete dalším
stisknutím tlačítka Mode (Režim) vybrat požadovaný režim proudění vzduchu v následujícím pořadí:
Režim proudění vzduchu lze měnit, kontrolka režimu proudění vzduchu bude při použití ventilátoru
rozsvícená.
8. Tlačítko Cooling (Chlazení)

14
Upozorňujeme, že KONTROLKA CHLAZENÍ bude blikat při stisknutí tlačítka Cool, pokud
v nádržce na vodu není dostatečné množství vody.
8-1 Před spuštěním jednotky v režimu chlazení zkontrolujte, zda je vypouštěcí ventil nádržky na vodu
řádně instalován. Pak dolejte do nádrže na vodu čistou vodu. Při dolévání vody sledujte ukazatel
hladiny vody, abyste jednotku NEPŘEPLNILI nebo DOSTATEČNĚ DOPLNILI. Jakmile do jednotky
dolijete vodu, stiskněte tlačítko Cool a jednotka by měla začít foukat chladnější vzduch. Současně se
rozsvítíkontrolka chlazení.
8-2 Pokud pro Vás nebude vzduch po realizaci kroku 1 stále dost chladný, můžete do vody přidat
další blok ledu přímo otevřením krytu nádržky na vodu. Dbejte, abyste nepřekročili kapacitu
chladicího boxu, jinak by mohlo dojít k poškození jednotky nebo úrazu elektrickým proudem.
8-3 Pokud chcete místo bloku ledu použít chladicí box, umístěte jej jednoduše přímo do nádržky
otevřením dvířek vodní nádržky. Pokud umístíte pytlík na led do chladničky a necháte 1 až 2 hodiny
zmrznout, dosáhnete vysoké účinnosti chlazení.
8-4 Pokud chcete vyměnit vodu v nádržce na vodu, vytáhněte zátku vypouštěcího ventilu. Tento krok
provádějte s použitím kbelíku, nebo venku, kde nemůže voda uniknout a poškodit koberec nebo
podlahovou krytinu.
8-5 Při chlazení se spotřebič vypne s 5minutovou prodlevou, nebo po uplynutí intervalu. Během
prodloužené lhůty bliká kontrolka časovače.
9. Tlačítko Purifier (Čistička)
Pokud chcete v místnosti pročistit vzduch, stačí stisknout tlačítko čističky a aktivovat funkci její funkci.
10. Výše uvedenou funkci zapnete dálkovým ovládáním stisknutím tlačítka příslušné funkce. Dálkové
ovládání funguje do vzdálenosti 5 metrů pod úhlem 20°.
11. JAK VYPLŇOVAT VODU?
V dolní části zadního krytu se nachází trubka pro odvodnění vody, odtok z kohoutku na trubku, voda v
nádrži bude vytažena.
12. Jak sejmout prachotěsný držák a voštinový filtr

15
Dust-proof bracket
handle
Rukojeť
prachotěsného držáku
Turn the knobs
Otočte knoflíky
4. Vytáhněte prachotěsný držák
5. Otočte knoflíky filtru směrem ven jako na
obrázku
6. Vyjměte voštinový filtr
13. Jak čistit čerpadlo (před čištěním čerpadla zkontrolujte, zda je vytažená zátka)
Čerpadlo je srdcem stroje, udržujte jej v čistotě. Pokud zjistíte, že je čerpadlo zablokované, nebo voda
nemůže volně proudit, vyčistěte filtr čerpadla následujícím postupem:
Pull out the filter
Vytáhněte filtr
Push down the filter
Vložte filtr
14. Jednotku vypnete stisknutím tlačítka OFF.
15. Pokud chcete jednotku kompletně vypnout, přepněte všechny ovládací prvky do polohy OFF
a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
16. Jak vložit / vyjmout baterie do / z dálkového ovládání
Otevřete prostor pro baterie na zadní straně dálkového ovládání vysunutím krytu směrem vzad.
Vložte 2 baterie AAA (nejsou součástí dodávky) se správnou polarizací (složení dálkového ovládání
Poznámka: při vypnutí s použitím funkce chlazení přestane
jednotka fungovat po 5 minutách, kdy se vysuší voštinový filtr.

16
viz následujícíobrázek).
Assembling the remote control
Složení dálkového ovládání
Direction of battery
Směr vložení baterie
Čištění a údržba
Před čištěním výrobek vypněte a odpojte ze zásuvky.
1. Před čištěním vždy odpojte zástrčku ze zásuvky a nechte ventilátor zastavit.
2. Vyčistěte vnější povrch jednotky měkkým vlhkým (nikoli mokrým) hadrem.
UPOZORNĚNÍ:
Zařízení neponořujte do vody.
Nepoužívejte žádné čisticí prostředky, jako jsou mycí nebo abrazivní prostředky.
Dbejte, aby do interiéru (především na desku plošných spojů) nepronikla voda, hrozí riziko
poškození nebo úrazu.
3. Při dlouhodobém použití vyměňujte vodu v nádržce za čerstvou aspoň jednou týdně. Nezapomeňte
také vyčistit filtr odšroubováním a sejmutím držáku filtru. Musí se čistit v nekoncentrovaném mýdlovém
roztoku a před instalací nechat vysušit.
4. Pokud jednotku nepoužíváte, dbejte, aby byla odpojená ze zásuvky, voda byla řádně vypuštěna
a jednotka vložena zpět do původní krabice a uskladněna pro další použití.
5. V případě poruchy nebo pochyb se nepokoušejte ventilátor sami opravit, může dojít ke vzniku
požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Správnálikvidace tohoto výrobku
Tento symbol udává, že daný výrobek by neměl být v zemích
Evropské Unie likvidován společně s ostatním odpadem
z domácnosti. Abyste zabránili případnému poškození životního
prostředí nebo lidského zdraví vinou nekontrolované likvidace
odpadů, recyklujte tento výrobek odpovědným způsobem, kterým
podpoříte trvale udržitelné opětovné využívání materiálových
zdrojů. Pro vrácení použitého zařízení využijte vratného
a sběrného systému nebo kontaktuje maloobchodního prodejce,
u nějž jste toto zařízení nakoupili. Prodejce jej může předat
k ekologicky šetrné recyklaci.

17
SVN
Varnostna navodila
PRED UPORABO NAPRAVE TEMELJITO PREBERITE TA NAVODILA ZA
UPORABO
1. To napravo lahko uporabljajo otroci, ki so stari 8 let in starejši, ter osebe z
zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnostmi oz. pomanjkanjem
izkušenj in znanja, če so pod ustreznim nadzorom ali če so bili seznanjeni z varno
uporabo in razumejo nevarnosti, povezane z uporabo.
2. Otroci se ne smejo igrati z napravo.
3. Otroci naprave ne smejo čistiti in vzdrževati brez nadzora.
4. Pred odstranitvijo zaščite se prepričajte, da je ventilator izključen iz električnega
omrežja.
5. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegov
servisni zastopnik, da preprečite nevarnost.
6. V odprtine zaščite ne vstavljajte tujkov in pazite, da vanje ne zaidejo tujki, saj lahko
poškodujejo napravo ali uporabnika.
7. N glavo ventilatorja ne odlagajte nobenih oblačil ali zaves, saj jihmed delovanjem
lahko potegne v ventilator in lahko poškodujejo napravo.
8. Pred uporabo te naprave preberite ta navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo.
9. Če to napravo izročite drugi osebi, priložite tudi ta navodila.
10. To napravo uporabljajte le, kot je opisano v teh navodilih. Proizvajalec ne
prevzemanikakršne odgovornosti za napačno uporabo ali uporabo, ki je v nasprotju s
temi navodili.
11. Če teh navodil ne upoštevate, lahko pride do električnega udara, požara ali telesnih
poškodb oseb.
12. Uporabljajte samo dodatno opremo, ki jo priporoča proizvajalec. Z uporabo
dodatne opreme, ki je ne priporoča proizvajalec, lahko poškodujete opremo in
povzročite telesne poškodbe.

18
13. napravo namestite na ravno in stabilno površino, ki ni stalno izpostavljena
vibracijam. Naprava morabiti v navpičnem položaju. Vsi drugi položaji so nevarni.
14. Poskrbite za minimalno razdaljo okrog naprave za ustrezno prezračevanje.
15. Naprave ne namestite v bližino virov odprtih plamenov, kot so prižgane sveče.
16. Naprave ne namestite na mesta, ki so izpostavljena vlagi ali slabemu vremenu,
oziroma na mokra mesta.
17. Naprave ne izpostavljajte kapljajoči ali brizgajoči vodi. Na napravo ne postavljajte
nobenih predmetov, napolnjenih z vodo, kot so vaze.
18. Naprave ne potapljajte v vodo in druge tekočine.
19. Naprave ne razstavljajte sami. Napravo lahko razstavi, popravi ali pregleda samo
usposobljeno osebje.
20. Bodite pozorni na dolge lase! Zaradi zračne turbulence se ga lahko ujame v
ventilatorju.
SAMO ZA UPORABO V GOSPODINJSTVU
SHRANITE TA NAVODILA
TEHNIČNI PODATKI
Št. modela
LG04-13AR
Napetost
220–240 V
Frekvenca
50/60 Hz
Nazivno napajanje
65 W
Prostornina posode za vodo
10L

19
SESTAVA IN DELI
A – nadzorna plošča
B – kontrolno okence
C – ročaj
D – zračna odprtina
E – posoda za vodo
F– indikator ravni vode
H – napajani kabel
I – protiprašni filter
J – prostor za shranjevanje kabla
K – kolesca
L – ventil za vodo
Navodila za uporabo
Nadzorna plošča
3. Naprava je dostavljena brez nameščenih kolesc. Napravo pred uporabo postavite na ravno in
stabilno površino ter namestite kolesca. Če napravo postavite na nagnjeno površino, lahko pride
do poškodb. Posodo za led vstavite v posodo za vodo (glejte spodnjo sliko):
Opomba: posodo za led hranite zunaj dosega otrok, da preprečite zaužitje
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Air Cleaner manuals by other brands

Sharp
Sharp UA-PF40E Operation manual

TOTALINE
TOTALINE P103-R1700G Installation and operation instructions

Aktobis
Aktobis WDH-H600A operating manual

Woodstock
Woodstock Fine Air Filter W1746 instruction sheet

GESTRA
GESTRA TD Original Installation Instructions

Karibu
Karibu 56391 Assembly and operating instructions