Proline CH1802S User manual

CHAUFFAGE CERAMIQUE
KERAMISCHE VERWARMING
CH1802S
Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
Dit product is niet geschikt voor gebruik als primaire verwarming.
Este producto no es adecuado para calefacción primaria.
Este produto não é adequado para ns de aquecimento principal.
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.

01
TABLE DES MATIÈRES
MISES EN GARDE IMPORTANTES...............................................p.02
DESCRIPTION DU PRODUIT........................................................p.05
FONCTIONNEMENT......................................................................p.06
NETTOYAGE ET ENTRETIEN........................................................p.08
SPÉCIFICATIONS...........................................................................p.08
MISE AU REBUT............................................................................p.10

02 03
MISES EN GARDE IMPORTANTES
MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVER
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Attention
• Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou
pour une autre application que celle prévue, par exemple une
application commerciale, est interdite.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après vente ou des personnes de
qualication similaire an d’éviter un danger.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou
si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être
eectués par des enfants sans surveillance.
• En ce qui concerne la méthode du nettoyage, référez-vous à la
section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN” en page 08.
• MISE EN GARDE: Pour éviter une surchaue, ne pas couvrir
l’appareil de chauage.
• L’appareil de chauage ne doit pas être placé juste en dessous
d’une prise de courant.
• MISE EN GARDE : Ne pas utiliser cet appareil de chauage dans
des petits locaux, lorsqu’ils sont occupés par des personnes
incapables de quitter le local seules, à moins qu’une surveillance
constante ne soit prévue.
• Ne pas utiliser cet appareil de chauage à proximité d’une
baignoire, d’une douche ou d’une piscine.
• Ne pas utiliser cet appareil de chauage s’il est tombé.
• Ne pas utiliser si l’appareil de chauage présente des signes
visibles de dommage.
• Utiliser cet appareil de chauage sur une surface horizontale et
stable, ou xé à une paroi, selon le cas.
• MISE EN GARDE: An de réduire le risque d’incendie, les textiles,
les rideaux, ou autres matériaux inammables se trouvent à une
distance minimale de 1 m de la sortie d’air.
• Il convient de maintenir à distance les enfants de moins de 3 ans,
à moins qu’ils ne soient sous une surveillance continue.
• Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans doivent uniquement
mettre l’appareil en marche ou à l’arrêt, à condition que ce dernier
ait été placé ou installé dans une position normale prévue et
que ces enfants disposent d’une surveillance ou aient reçu des
instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
en comprennent bien les dangers potentiels.
Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans ne doivent ni brancher,
ni régler ni nettoyer l’appareil, et ni réaliser l’entretien de
l’utilisateur.
• ATTENTION - Certaines parties de ce produit peuvent devenir très
chaudes et provoquer des brûlures. Il faut prêter une attention
particulière en présence d’enfants et de personnes vulnérables.
Précautions de sécurité
• Éteignez l’appareil et débranchez-le câble de la prise secteur
quand vous ne l’utilisez pas et avant de le nettoyer.
• Pour débrancher le câble d’alimentation, tirez-le par la che. Ne
tirez pas sur le câble lui-même.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche.
• Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation en plein air.
• N’utilisez pas cet appareil pour un usage autre que celui pour
lequel il a été conçu.
• Ne laissez pas le câble d’alimentation s’emmêler, pendre du
rebord d’un banc ou d’une table, ni entrer en contact avec une
surface chaude.

04 05
Poignée
(à l’arrière du radiateur souant)
Bouton du
thermostat Bouton de contrôle du
niveau de chaleur
Interrupteur anti-basculement
(sous le radiateur souant)
DESCRIPTION DU PRODUIT
• Ne manipulez pas le câble d’alimentation et la che avec les
mains mouillées.
• Ne posez pas d’objets lourds sur le câble d’alimentation.
• Ne placez pas le radiateur sur ou à proximité d’une source de
chaleur.
• Un incendie peut survenir si le radiateur est recouvert ou touche
un matériau inammable, y compris des rideaux, des tentures, de
la literie, etc. lorsque l’appareil fonctionne. GARDEZ L’APPAREIL
ÉLOIGNÉ DE CES MATÉRIAUX.
• N’essayez pas de réparer, démonter ou modier l’appareil. Il ne
contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
• N’insérez pas et ne laissez pas d’objets étrangers pénétrer dans
les ouvertures de ventilation ou d’évacuation, car cela pourrait
provoquer un choc électrique, un incendie ou endommager
l’appareil.
I Faible chaleur
II Forte chaleur
Ventilation
0 ARRÊT

06 07
FONCTIONNEMENT
Le radiateur porte le symbole « NE PAS COUVRIR » pour alerter l’utilisateur
du risque de surchaue qui existe si le radiateur est accidentellement couvert.
Lorsque vous utilisez votre radiateur pour la première fois, il est normal que l’appareil
dégage une odeur d’appareil « neuf », qui disparaîtra après un certain temps.
Veillez à assurer une bonne ventilation.
1. Placez le radiateur sur un sol plat, sec et propre. Ne pas poser l’appareil sur
un tapis ou une moquette.
• Placez le radiateur à la verticale sur le sol, à au moins 1 mètre du mur,
loin des rideaux, des meubles ou des revêtements muraux.
2. Avant de mettre le radiateur souant en marche, tournez le bouton de
contrôle du thermostat au minimum, puis tournze le bouton de réglage de la
chaleur en position « 0 ».
3. Branchez le radiateur.
4. Tournez le bouton de contrôle du thermostat dans le sens des aiguilles
d’une montre en position maximale, puis tournez le bouton de réglage de la
chaleur sur le réglage de la chaleur désirée.
• Le radiateur souant oer quatre modes :
5. Pour régler la température, tournez le bouton du thermostat sur la position
souhaitée.
• La commande du thermostat peut être utilisée pour maintenir la
température ambiante souhaitée.
• Une fois que la température de la pièce est confortable, tournez
lentement le bouton du thermostat vers la position minimale.
6. Pour éteindre le radiateur souant, tournez le bouton de réglage du
chauage en position « 0 », et tournez le bouton de contrôle du thermostat
en position minimale. Débranchez le radiateur souant de la prise secteur.
Protection de sécurité contre la surchaue
Votre radiateur est équipé d’un dispositif de sécurité pour éteindre le chauage
en cas de surchaue.
Si la protection contre la surchaue est déclenchée, éteignez et débranchez
le radiateur de la prise de courant. Laissez l’appareil refroidir complètement et
vériez que l’entrée et la sortie d’air ne sont pas bloquées. Ensuite, rebranchez le
câble et appuyez à nouveau sur l’interrupteur d’alimentation et faites fonctionner
l’appareil normalement.
Si l’appareil ne fonctionne pas ou si le dispositif de sécurité éteint à nouveau
l’appareil, retournez-le au centre d’entretien le plus proche pour le faire examiner
ou réparer.
Dispositif de sécurité anti-basculement
Ce radiateur est équipé d’un dispositif de sécurité. Si le radiateur est renversé,
l’alimentation électrique du radiateur se coupe automatiquement.
0Éteignez le radiateur souant.
Pour le fonctionnement du ventilateur uniquement, sans production de chaleur
IRéglez le chauage par ventilateur en mode de faible chaleur (900W).
II Réglez le chauage par ventilateur en mode de chaleur élevée (1800W).
Veuillez également tourner le bouton du thermostat sur la position « MAX ».

08 09
Il est recommandé de nettoyer régulièrement le radiateur pour
garantir un fonctionnement sans problème.
• Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le et débranchez-le de la
prise secteur. Laissez-le refroidir complètement.
• Essuyez l’extérieur du radiateur avec un chion légèrement
humide. Laissez-le sécher avant de le rebrancher à l’alimentation
électrique.
• N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou chimiques.
• N’immergez pas le radiateur dans l’eau ni dans tout autre liquide.
Ne laissez pas l’eau pénétrer dans le radiateur.
• Si nécessaire, enlevez la poussière et les peluches accumulées à
l’intérieur de l’appareil en passant la buse d’un aspirateur sur les
protections.
Exigences d’informations applicables aux dispositifs de chauage décentralisés électriques
Référence(s) du modèle: CH1802S
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Caractéristiques nominales : 220-240 V~ 50-60 Hz
1800 W
SPÉCIFICATIONS
Caractéristique Symbole Valeur Unité Caractéristique Unité
Puissance thermique Type d’apport de chaleur, pour les dispositifs de chauage
décentralisés électriques à accumulation uniquement
(sélectionner un seul type)
Puissance thermique
nominale Pnom 1,8 kW contrôle thermique manuel de la charge avec
thermostat intégré non
Puissance thermique
minimale
(indicative)
Pmin 1,0 kW
contrôle thermique manuel de la charge avec
réception d'informations sur la température de la
pièce et/ou extérieure
non
Puissance thermique
maximale
continue
Pmax,c 1,8 kW
contrôle thermique électronique de la charge avec
réception d'informations sur la température de la
pièce et/ou extérieure
non
Consommation
d’électricité auxiliaire puissance thermique régulable par ventilateur non
À la puissance
thermique nominale elmax 0,000 kW Type de contrôle de la puissance thermique/de la
température de la pièce (sélectionner un seul type)
À la puissance
thermique minimale elmin 0,000 kW contrôle de la puissance thermique à un palier, pas
de contrôle de la température de la pièce non
En mode veille elSB 0,000 kW contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas
de contrôle de la température de la pièce non
contrôle de la température de la pièce avec
thermostat mécanique oui
contrôle électronique de la température de la
pièce non
contrôle électronique de la température de la
pièce et programmateur journalier non
contrôle électronique de la température de la
pièce et programmateur hebdomadaire non
Autres options de contrôle
(sélectionner une ou plusieurs options)
contrôle de la température de la pièce, avec
détecteur de présence non
contrôle de la température de la pièce, avec
détecteur de fenêtre ouverte non
option contrôle à distance non
contrôle adaptatif de l'activation non
limitation de la durée d'activation non
capteur à globe noir non
Coordonnées de
contact
Etablissements Darty & ls ©,
9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France
www.darty.com

10 11
MISE AU REBUT
En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande
importance à la protection de l’environnement.
Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de
votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les
ressources naturelles et à garantir qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse
de la santé et de l’environnement.
Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles locales.
Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles, le
produit et ses accessoires doivent être jetés séparément des déchets domestiques
lorsque le produit est en n de vie.
Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage,
contactez les autorités de votre commune.
Apportez l’appareil à un point de collecte local pour qu’il soit recyclé. Certains
centres acceptent les produits gratuitement.
Hotline Darty France
Quels que soient votre panne et le lieu d’achat de votre produit en France, avant
de vous déplacer en magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d’un appel
local) 7j/7 et 24h/24.
Hotline Vanden Borre
Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au vendredi
de 8h à 18h et le samedi de 9h à 18h.
Hotline Fnac France
Quels que soient votre panne et le lieu d’achat de votre produit en France,
avant de vous déplacer en magasin Fnac, appelez le 0 969 324 334 du lundi au
samedi (8h30-21h00) et le dimanche et jours fériés (10h00-18h00).
(prix d’un appel local)
FR
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos
produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans ces instructions.
Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.
Etablissements Darty & ls ©,
9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France 25/04/2023

12 13
INHOUDSOPGAVE
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES..................................p.13
PRODUCTOVERZICHT...................................................................p.16
WERKING......................................................................................p.17
REINIGING EN ONDERHOUD.......................................................p.19
SPECIFCATIES...............................................................................p.19
VERWIJDERING.............................................................................p.21
LEES DE VOLGENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES AANDACHTIG
DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT EN
BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
Waarschuwingen
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik
en mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden of andere
toepassingen, zoals voor niet-huishoudelijk gebruik of in een
commerciële omgeving.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet dit worden vervangen
door de fabrikant, zijn servicecentrum of een soortgelijk
gekwaliceerde persoon om gevaren te voorkomen.
• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige
gebruik van het apparaat en als zij de gevaren ervan begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Laat kinderen het apparaat niet zonder toezicht schoonmaken
en onderhouden.
• Voor meer informatie over de reinigingsmethode, zie de sectie
“REINIGING EN ONDERHOUD” op pagina 19.
• WAARSCHUWING: Bedek de kachel niet om oververhitting
te voorkomen.
• De kachel mag niet direct onder een stopcontact worden
geplaatst.
• WAARSCHUWING: Gebruik deze kachel niet in kleine ruimtes
wanneer er mensen aanwezig zijn die niet op eigen krachten de
kamer kunnen verlaten, tenzij ze onder continu toezicht staan.
• Gebruik deze kachel niet in de onmiddellijke omgeving van een
bad, douche of zwembad.
• Gebruik de kachel niet als het gevallen is.
• Niet gebruiken als er zichtbare tekenen zijn van schade aan de
kachel.
• Gebruik deze kachel op een horizontale en stabiele ondergrond,
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

14 15
of bevestig hem aan de muur, al naargelang het geval.
• WAARSCHUWING: Om het risico op brand te verminderen, dient
u textiel, gordijnen of andere brandbare materialen op een
minimale afstand van 1 meter van de luchtuitlaat te houden.
• Houd kinderen jonger dan 3 jaar altijd uit de buurt tenzij ze
voortdurend onder toezicht staan.
• Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen het apparaat alleen in-
en uitschakelen wanneer het apparaat op een voor gebruik
geschikte locatie is geplaatst of geïnstalleerd en indien ze
gepaste instructies hebben gekregen of onder toezicht staan,
zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken
en op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het
apparaat met zich meebrengt.
Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen het apparaat niet aansluiten
op het stroomnet, bedienen, reinigen of onderhouden.
• OPGELET - Bepaalde delen van dit product kunnen zeer
warm worden en brandwonden veroorzaken. U dient extra
aandacht te besteden als er kinderen of kwetsbare personen
aanwezig zijn.
Veiligheidsinformatie
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact
wanneer niet in gebruik of voor reiniging.
• Om het apparaat van de voeding te ontkoppelen, trek de stekker
uit het stopcontact. Trek niet aan het snoer.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter wanneer het in
gebruik is.
• Niet voor gebruik buitenshuis.
• Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
aangegeven.
• Laat het snoer nooit over de rand van een tafel of aanrecht
hangen, laat het snoer geen hete oppervlakken aanraken en
zorg dat het nooit in de knoop raakt.
• Raak het snoer en de stekker niet met natte handen aan.
• Plaats geen zware voorwerpen op het snoer.
• Plaats de kachel niet op of in de buurt van een warmtebron.
• Er kan brand ontstaan als de kachel tijdens het gebruik wordt
bedekt of ontvlambaar materiaal aanraakt, zoals gordijnen,
stoen, beddengoed, etc. wanneer in werking. HOUD DE KACHEL
UIT DE BUURT VAN DERGELIJKE MATERIALEN.
• Probeer het apparaat nooit zelf te repareren, uit elkaar te halen
of aan te passen. Geen enkel onderdeel binnenin het apparaat
kan door de gebruiker worden gerepareerd.
• Steek of laat geen voorwerpen in de ventilatieopeningen of
uitlaten vallen, dit kan een elektrische schok of brand, of schade
aan het apparaat veroorzaken.

16 17
PRODUCTOVERZICHT WERKING
Handgreep
(aan de achterkant van
de ventilatorkachel)
Thermostaatknop Warmteregelknop
Kantelschakelaar
(aan de onderkant van de ventilatorkachel)
I Lage warmte
II Hoge warmte
Ventilator
0 UIT
Het verwarmingstoestel is voorzien van een symbool ’NIET AFDEKKEN’ om
de gebruiker attent te maken dat er gevaar op oververhitting bestaat als het
toestel per ongeluk wordt afgedekt.
Wanneer u de kachel voor de eerste keer gebruikt, is het normaal dat deze een ‘nieuwe
kachel’ geur afgeeft. Deze geur verdwijnt na verloop van tijd.
Zorg voor een goede ventilatie.
1. Plaats de kachel op een vlakke, droge en schone vloer. Plaats het apparat
niet op een mat of tapijt.
• Plaats de kachel rechtop op de vloer, op minstens 1 meter van een muur
en uit de buurt van gordijnen, meubilair of muurbekleding.
2. Om de ventilatorkachel in te schakelen zet u de thermostaatregelknop in de
minimumpositie en zet u verwarmingsregelknop in stand ‘0’ positie.
3. Steek de stekker in het stopcontact.
4. Draai de thermostaatbedieningsknop volledig met de klok mee naar de
maximale stand en draai vervolgens de warmte-instellingsknop naar de
gewenste warmte-instelling.
• De ventilatorkachel heeft vier standen:
5. Draai de thermostaatknop naar de gewenste positie om de temperatuur in
te stellen.
• De thermostaatregeling kan worden gebruikt om uw gewenste
kamertemperatuur te handhaven.
• Wanneer de kamertemperatuur comfortabel aanvoelt, draai de
thermostaatknop langzaam naar de minimum positie.
0 Schakel de ventilatorkachel uit.
Alleen voor de ventilatorwerking zonder afgifte van warmte
IStel de ventilatorkachel in op de lage warmtemodus (900W).
II Stel de ventilatorkachel in op de hoge warmtemodus (1800W).
Draai de thermostaatknop tevens naar de ‘MAX’ positie.

18 19
6. Om de ventilatorkachel uit te schakelen zet u de bedieningsknop in de stand
‘0’ positieen draait u de thermostaatregelknop naar de minimumpositie. Haal
de stekker uit het stopcontact.
Beveiliging tegen oververhitting
Uw kachel is uitgerust met een veiligheidsmechanisme dat de kachel automatisch
uitschakelt in geval van een oververhitting.
Wanneer de beveiliging tegen oververhitting wordt geactiveerd, schakel de
kachel uit en haal de stekker uit het stopcontact. Laat de kachel volledig aoelen
en controleer of de luchtinlaat of -uitlaat niet verstopt is. Steek de stekker
vervolgens opnieuw in het stopcontact en schakel de kachel opnieuw in om te
controleren of deze opnieuw normaal werkt.
Als de kachel niet wordt ingeschakeld of als de beveiliging opnieuw wordt
geactiveerd, lever de kachel in bij uw dichtstbijzijnde servicecentrum voor
controle of reparatie.
Kantelschakelaar
De kachel is voorzien van een kantelschakelaar. Als de kachel omvalt, wordt de
stroom naar de kachel automatisch uitgeschakeld.
Het wordt aangeraden om de kachel regelmatig te reinigen om een
probleemloze werking te garanderen.
• Alvorens de kachel schoon te maken, schakel deze uit en haal de
stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat volledig aoelen.
• Maak de buitenkant van de kachel schoon met een licht
bevochtigde doek. Laat de kachel drogen voordat de stekker
opnieuw in het stopcontact wordt gestoken.
• Gebruik geen schurende of chemische schoonmaakmiddelen.
• Dompel de kachel niet in water of een andere vloeistof. Zorg dat
er geen water de kachel binnendringt.
• Indien nodig, verwijder stof en pluis die binnenin de kachel zijn
opgehoopt door het mondstuk van een ingeschakelde stofzuiger
over de roosters te laten bewegen.
REINIGING EN ONDERHOUD
Vermogen : 220-240 V~ 50-60 Hz
1800 W
SPECIFICATIES

20 21
VERWIJDERING
Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu.
We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en
verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke
rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het
milieu worden beschermd.
Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming met de geldende
wetgeving en voorschriften.
Aangezien dit apparaat elektronische componenten bevat moet het apparaat
en toebehoren aan het einde van hun levensduur afzonderlijk van het huisafval
worden weggegooid.
Neem contact op met uw gemeente voor informatie over afdanking en recycling.
Lever het apparaat in bij het inzamelpunt van uw gemeente voor recycling. Bij
sommige inzamelpunten kunt u het apparaat gratis inleveren.
Hotline Vanden Borre
De dienst na verkoop is bereikbaar van maandag tot zaterdag op +32 2 334 00
00, maandag tot zaterdag van 08.00 tot 18.00 uur.
We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine
inconsistenties in deze gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door
productverbetering of –ontwikkeling.
Etablissements Darty & ls ©,
9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France 25/04/2023
Informatie-eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming
Typeaanduiding(en): CH1802S
Item Sym-
bool Waarde Eenheid Item Eenheid
Warmteafgifte Type warmte-input, uitsluitend voor elektrische
warmteopslagtoestellen (selecteer één)
Nominale
warmteafgifte Pnom 1,8 kW Handmatige sturing van de warmteopslag, met
geïntegreerde thermostaat neen
Minimale warmteaf-
gifte (indicatief) Pmin 1,0 kW Handmatige sturing van de warmteopslag, met
kamer- en/of buitentemperatuurfeedback neen
Maximale continue
warmteafgifte Pmax,c 1,8 kW Elektronische sturing van de warmteopslag, met
kamer- en/of buitentemperatuurfeedback neen
Aanvullend
elektriciteitsverbruik Door een ventilator bijgestane warmteafgifte neen
Bij nominale
warmteafgifte elmax 0,000 kW Type warmteafgifte/sturing kamertemperatuur
(selecteer één)
Bij minimale
warmteafgifte elmin 0,000 kW Eentrapswarmteafgifte, geen sturing van de
kamertemperatuur neen
In stand-bymodus elSB 0,000 kW Twee of meer handmatig in te stellen trappen,
geen sturing van de kamertemperatuur neen
Met mechanische sturing van de
kamertemperatuur door thermostaat ja
Met elektronische sturing van de
kamertemperatuur neen
Elektronische sturing van de kamertemperatuur
plus dag-tijdschakelaa neen
Elektronische sturing van de kamertemperatuur
plus week-tijdschakelaar neen
Andere sturingsopties (meerdere selecties mogelijk)
Sturing van de kamertemperatuur, met
aanwezigheidsdetecti neen
Sturing van de kamertemperatuur, met
openraamdetectie neen
Met de optie van afstandsbediening neen
Met adaptieve sturing van de start neen
Met beperking van de werkingstijd neen
Met black-bulbsensor neen
Contactgegevens
Etablissements Darty & ls ©,
9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France
www.darty.com

22 23
TABLE DES MATIÈRES
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES.................................p.23
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...................................................p.26
MODO DE EMPLEO.......................................................................p.27
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO....................................................p.29
ESPECIFICACIONES......................................................................p.29
ELIMINACIÓN................................................................................p.31
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA DETENIDAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS
ANTES DE USAR EL APARATO Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS
CONSULTAS.
Advertencias
• Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico y
no debe utilizarse para ningún otro n o aplicación, como usos
no domésticos o comerciales.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado
por el fabricante, su servicio técnico o una persona debidamente
cualicada para ello con el n de evitar situaciones de peligro.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años
y por personas con minusvalías físicas, sensoriales o mentales, o
quenocuenten conlaexperiencia ylosconocimientos necesarios,
siempre que estén supervisados o hayan sido instruidos sobre el
uso seguro del aparato y entiendan los peligros que conlleva.
No permita que los niños jueguen con el aparato.
Las tareas de limpieza y mantenimiento no podrán ser realizadas
por niños sin supervisión.
• Para información detallada sobre el método de limpieza, consulte
el apartado LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO de la página 29.
• ADVERTENCIA: Evite cubrir el aparato de calefacción para no
sobrecalentarlo.
• El aparato de calefacción no debe colocarse justo debajo de una
toma de corriente.
• ADVERTENCIA: No utilice el aparato de calefacción en
habitaciones pequeñas cuando estén ocupadas por personas
que no sean capaces de salir de ellas por sus propios medios, a
menos que estén bajo supervisión constante.
• No utilice este aparato de calefacción en las inmediaciones de
bañeras, duchas o piscinas.
• No utilice este aparato de calefacción si ha sufrido algún impacto.
• No utilice el aparato de calefacción si tiene daños visibles.
• Utilice este aparato de calefacción sobre una supercie horizontal
y estable, o fíjelo a una pared, según sea apropiado.

24 25
• ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios, mantenga las
telas, las cortinas y otros materiales inamables a una distancia
mínima de 1 metro de la salida del aire.
• ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios, mantenga las
telas, las cortinas y otros materiales inamables a una distancia
mínima de 1 metro de la salida del aire.
• Los niños menores de 3 años deben permanecer alejados del
aparato si no están bajo una supervisión constante.
• Los niños entre 3 y 8 años solo deberán encender o apagar
el aparato si está colocado o instalado en la posición de
funcionamiento prevista y están siendo supervisados o han
sido instruidos en el uso seguro del aparato y comprenden los
peligros que conlleva.
Los niños entre 3 y 8 años no deben enchufar, ajustar o limpiar
el aparato ni realizar tareas de mantenimiento.
• ATENCIÓN - Las altas temperaturas alcanzadas por algunas
partes de este producto pueden causar quemaduras. Deberá
prestarse especial atención cuando se utilice el aparato en
presencia de niños o personas vulnerables.
Medidas de seguridad
• Apague y desenchufe el aparato cuando no se esté utilizando o
antes de limpiarlo.
• Tire del enchufe para desconectar el cable de alimentación. No
tire del cable.
• No deje nunca el aparato desatendido cuando esté funcionando.
• No utilice en exteriores.
• No utilice este aparato para nes distintos al previsto.
• No deje que el cable de alimentación cuelgue por el borde de una
mesa o encimera, haga contacto con supercies calientes, o se
enrede.
• No manipule el cable de alimentación o el enchufe con las manos
mojadas.
• No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación.
• No coloque el aparato de calefacción encima o cerca de una
fuente de calor.
• Se puede producir un incendio si el aparato de calefacción se
cubre o entra en contacto con materiales inamables, tales como
cortinas, tapicería, ropa de cama, etc. Cuando esté funcionando:
MANTENGA EL APARATO DE CALEFACCIÓN ALEJADO DE TALES
MATERIALES.
• No trate de reparar, desarmar o modicar el aparato. No incluye
componentes en su interior que puedan ser reparadas por el
usuario.
• Nunca inserte o deje que penetren objetos extraños por las
ranuras de aire, ya que podrían causar choques eléctricos,
incendios o daños en el aparato.

26 27
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO MODO DE EMPLEO
Asa
(en la parte posterior del
termoventilador)
Mando del
termostato Mando regulador
del calor
Interruptor anti-vuelco de seguridad
(en la parte inferior del termoventilador)
El símbolo “NO CUBRIR” en el aparato de calefacción advierte al usuario
del posible riesgo de sobrecalentamiento en caso de dejar el aparato cubierto
accidentalmente.
Cuando utilice el aparato de calefacción por primera vez, es normal que desprenda un olor
a aparato de calefacción nuevo. Éste desaparecerá al poco tiempo.
Procure que tenga una buena ventilación.
1. Coloque el aparato de calefacción en un suelo plano, seco y limpio. No colocar
el aparato sobre una alfombra o moqueta.
• Ponga el aparato derecho en el suelo, a 1 m de la pared y alejado de
cortinas, muebles y revestimientos de paredes.
2. Gire el mando del termostato a la posición mínima y el mando de ajuste de la
calefacción a la posición «0».
3. Enchufe el aparato de calefacción.
4. Gire el mando del termostato en sentido horario hasta la posición máxima y
seleccione el modo de calefacción con el mando de ajuste.
• El termoventilador dispone de cuatro modos:
5. Para ajustar la temperatura, gire el mando del termostato hasta la posición
deseada.
• El control del termostato puede utilizarse para mantener la temperatura
deseada de la sala.
• Una vez que la temperatura de la sala sea la deseada, gire el mando del
termostato lentamente hacia la posición mínima.
I Calor bajo
II Calor elevado
Ventilador
0Apagado
0 Apagado del termoventilador.
Para el funcionamiento únicamente del ventilador sin salida de calor
IAjuste del termoventilador en el modo de calor bajo (900W).
II Ajuste del termoventilador en el modo de calor elevado (1800W).
Gire asimismo el mando del termostato hasta la posición “MAX”.

28 29
6. Para apagar el termoventilador, gire el mando de ajuste de la calefacción a
la posición «0» y gire el termostato hasta la posición mínima. Desenchufe el
termoventilador de la toma de corriente.
Protección contra el sobrecalentamiento
Su aparato de calefacción viene equipado con un dispositivo de seguridad que lo
apaga en caso de sobrecalentamiento.
En caso de saltar el dispositivo de protección por sobrecalentamiento, apague y
desenchufe el aparato de calefacción. Espere a que el aparato de calefacción se
enfríe por completo y asegúrese de que no haya obstrucciones en las entradas
y salidas de aire. Enchufe y encienda el aparato de nuevo y utilícelo como de
costumbre.
Si el aparato de calefacción no funciona o su dispositivo de seguridad vuelve a
saltar, devuelva el aparato al servicio técnico más cercano para que lo examinen
o reparen.
Interruptor de seguridad en caso de vuelco
El aparato de calefacción está equipado con un interruptor de seguridad en caso
de vuelco. Si el aparato de calefacción es derribado, la corriente se interrumpirá
automáticamente.
Se recomienda limpiar con regularidad el aparato de calefacción para
que funcione sin problemas.
• Antes de limpiar el aparato de calefacción, apague y desenchúfelo
de la toma de corriente. Espere a que se enfríe por completo.
• Limpie el exterior del aparato de calefacción con un paño
ligeramente húmedo. Deje que se seque antes de volver a
conectarlo a la fuente de alimentación.
• No utilice limpiadores químicos o abrasivos.
• No sumerja el aparato de calefacción en el agua o algún otro
líquido. No permita que el agua penetre en el aparato de
calefacción.
• Si es necesario, retire la pelusa y el polvo acumulados en el
interior del aparato de calefacción pasando la boquilla para
esquinas de una aspiradora por las rejillas.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Valores nominales: 220-240 V~ 50-60 Hz
1800 W
ESPECIFICACIONES

30 31
ELIMINACIÓN
Somos un distribuidor responsable y nos preocupa el medio ambiente.
Por estemotivo le pedimos que siga correctamente las instrucciones de
eliminación a la hora de desechar el aparato y su material de embalaje. De
estemodo, contribuirá a la conservación de los recursos naturales y garantizará
que se recicla de modo correcto para preservar la salud las personas y el medio
ambiente.
Este aparato y su embalaje se deben desechar conforme a la normativa y
regulación local.
Debido a que el aparato contiene componentes electrónicos, el aparato y sus
accesorios no se deben tirar en la basura doméstica al nal de la vida útil del
aparato.
Consulte a las autoridades locales sobre elmodo correcto de eliminación y
reciclaje de residuos.
El aparato se debe depositar en un punto local de recogida de residuos para
proceder a su reciclaje. En algunos puntos de recogida se aceptan residuos
gratuitamente.
Le pedimos disculpas por cualquier problema provocado por pequeñas
inconsistencias en estas instrucciones, que podrían ser debidas al proceso de
desarrollo ymejora del producto.
Etablissements Darty & ls ©,
9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France 25/04/2023
Requisitos de información que deben cumplir los aparatos de calefacción local eléctricos
Identicador(es) del modelo: CH1802S
Partida Sím-bolo Valor Uni-dad Partida Uni-
dad
Potencia calorífica Tipo de aportación de calor, únicamente para los aparatos de
calefacción local eléctricos de acumulación (seleccione uno)
Potencia caloríca
nominal Pnom 1,8 kW control manual de la carga de calor, con
termostato integrado no
Potencia caloríca
mínima (indicativa) Pmin 1,0 kW control manual de la carga de calor con respuesta
a la temperatura interior o exterior no
Potencia caloríca
máxima continuada Pmax,c 1,8 kW control electrónico de la carga de calor con
respuesta a la temperatura interior o exterior no
Consumo auxiliar de
electricidad potencia caloríca asistida por ventiladores no
A potencia caloríca
nominal elmax 0,000 kW Tipo de control de potencia calorífica/de temperatura
interior (seleccione uno)
A potencia caloríca
mínima elmin 0,000 kW potencia caloríca de un solo nivel, sin control de
temperatura interior no
En modo de espera elSB 0,000 kW Dos o más niveles manuales, sin control de
temperatura interior no
con control de temperatura interior mediante
termostato mecánico sí
con control electrónico de temperatura interior no
control electrónico de temperatura interior y
temporizador diario no
control electrónico de temperatura interior y
temporizador semanal no
Otras opciones de control (pueden seleccionarse varias)
control de temperatura interior con detección de
presencia no
control de temperatura interior con detección de
ventanas abiertas no
con opción de control a distancia no
con control de puesta en marcha adaptable no
con limitación de tiempo de funcionamiento no
con sensor de lámpara negra no
Información de
contacto
Etablissements Darty & ls ©,
9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France
www.darty.com

32 33
TABLE DES MATIÈRES
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES..........................p.33
VISTA PORMENORIZADA DO PRODUTO...................................p.36
FUNCIONAMENTO........................................................................p.37
LIMPEZA E MANUTENÇÃO..........................................................p.39
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.....................................................p.39
ELIMINAÇÃO.................................................................................p.41
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
LEIA OS SEGUINTES AVISOS DE SEGURANÇA E AS INSTRUÇÕES
CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O APARELHO E GUARDE
PARA FUTURAS REFERÊNCIAS.
Avisos
• Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e
não deve ser utilizado para qualquer outro m ou em qualquer
outra aplicação, tal como a utilização não-doméstica ou num
ambiente comercial.
• Se o o da alimentação car danicado, deverá ser substituído
pelo fabricante, o agente de reparação ou uma pessoa igualmente
qualicada, de modo a evitar quaisquer perigos.
• Este aparelho pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de
idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos, se forem
supervisionadas e ensinadas quanto à utilização do aparelho de
um modo seguro, e compreenderem os perigos envolvidos.
As crianças não deverão brincar com o aparelho.
A limpeza e manutenção não deverão ser feitas por crianças sem
supervisão.
• Para mais instruções detalhadas acerca do método de limpeza,
consulte a secção “LIMPEZA E MANUTENÇÃO” na página 39.
• AVISO: De modo a evitar o sobreaquecimento, não cubra o
aquecedor.
• O aquecedor não pode car imediatamente à frente de uma
tomada.
• AVISO: Não use este aquecedor em divisões pequenas, quando
estiverem pessoas que não consigam sair sozinhas, a não ser
que sejam devidamente supervisionadas.
• Não use este aquecedor perto de uma banheira, chuveiro ou
piscina.
• Não use este radiador se tiver caído.
• Não use o radiador se houver sinais visíveis de danos.
• Use este radiador numa superfície horizontal e estável, ou xe-o
na parede, conforme aplicável.

34 35
• AVISO: Para reduzir o risco de fogo, mantenha os tecidos, cortinas
ou qualquer outro material inamável a uma distância mínima de
1 metro da saída do ar.
• As crianças com menos de 3 anos de idade deverão ser mantidas
afastadas, a não ser que sejam constantemente supervisionadas.
• As crianças dos 3 aos 8 anos de idade só deverão ligar/desligar o
aparelho se este for colocado ou instalado na sua posição normal
de funcionamento, e se forem supervisionadas ou ensinadas a
usar o aparelho de um modo seguro e compreendam os perigos
envolvidos.
As crianças dos 3 aos 8 anos de idade não deverão ligar à
alimentação, anar nem limpar o aparelho, nem deverão efetuar
a manutenção.
• CUIDADO- Algumas partes do produto podem ficar muito
quentes e causar queimaduras. Deverá ser prestada especial
atenção quando estiverem presentes crianças e pessoas
vulneráveis.
Precauções de segurança
• Desligue o aparelho e retire a cha da tomada quando não o
utilizar e antes de proceder à limpeza.
• Para o desligar da alimentação, retire a cha da tomada. Não
puxe pelo o.
• Não deixe o aparelho sem supervisão enquanto estiver a ser
utilizado.
• Não use no exterior.
• Não use o aparelho com outros para além dos previstos.
• Não deixe o o da alimentação pendurado na extremidade de
uma bancada ou mesa, não permita que toque em superfícies
quentes nem que ganhe nós.
• Não manuseie o o da alimentação nem a cha com as mãos
molhadas.
• Não coloque objetos pesados em cima do o alimentação.
• Não coloque o aquecedor em cima ou perto de uma fonte de calor.
• Pode ocorrer um fogo se o aquecedor for coberto ou tocar em
material inamável, incluindo cortinas, cortinados, artigos de
cama, etc. Durante o funcionamento. MANTENHA O APARELHO
AFASTADO DE TAIS MATERIAIS.
• Não tente reparar, desmontar ou modicar o aparelho. Não
existem peças no interior que possam ser reparadas pelo
utilizador.
• Não permita que objetos estranhos entrem em qualquer entrada
ou saída de ventilação pois isso pode dar origem a um choque
elétrico, fogo, ou danos no aparelho.
Table of contents
Languages:
Other Proline Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Westinghouse
Westinghouse WHD0903 user manual

Fondital
Fondital Mood-Tribeca Installation and Maintenance

STIEBEL ELTRON
STIEBEL ELTRON CK 20 Plus AU Operation and installation instruction

Cantherm
Cantherm PHOEN 400 instruction manual

LYSON
LYSON W3012 manual

Dyna-Glo
Dyna-Glo HA1360RH User's manual and operating instructions