PROMAT 4000877150 User guide

Originalbedienungsanleitung
Original Instruction Manual
Mode d'emploi original
Originele gebruiksaanwijzing
Oryginalna instrukcja obsługi
Arbeitsleuchte
Work Light
Lampe de travail
Werklamp
Lampa robocza
4000877150

II
Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Bitte führen Sie sie Ihrer lokalen Sammelstelle
für Altbatterien zu.
Batteries do not belong in the household
garbage.
For battery disposal pleasecheck with your local
council.
Les piles ne doivent pas être jetées dans la
poubelle des ordures ménagères.
Veuillezles retourner à votre point de collecte
local pour piles usagées.
Batterijen horen niet bij het huishoudelijk
afval.
Geef batterijen alstublieft afbij de milieustraat of
het afvalscheidingsstation van uwgemeente ofin
de winkelwaar u ze heeft gekocht.
Baterii nie należy wyrzucać razem z
odpadami domowymi.
Proszę je dostarczyć je do lokalnego punktu
zbiórki zużytych baterii.

III
Übersicht/Overview/Aperçu Général/Overzicht/Przegląd
1
5
2
3
4
6
8
7

IV
Übersicht/Overview/Aperçu Général/Overzicht/Przegląd
Deutsch
English
1
LED
LED
2
Batteriekontrollleuchten
Battery Control Lights
3
Ladestation
Charging Station
4
Aufhängehaken
Hanging Hook
5
EIN/AUS-Taste
ON/OFF Button
6
Magnethalterung
Magnetic Holder
7
Ladekontakte
Charging Contacts
8
Magnethalterung
Magnetic Holder
Français
Nederlands
1
Champ lumineux
Verlicht vlak
2
Voyantsde contrôle sur la batterie
Batterijcontrolelampen
3
Station de recharge
Laadstation
4
Crochet de suspension
Ophanghaak
5
Interrupteur ON/OFF
AAN-/UIT-knop
6
Support magnétique
Magnetische houder
7
Contacts de recharge
Oplaadcontacten
8
Support magnétique
Magnetische houder
Polski
1
Wyświetlacz
2
Lampki kontrolne baterii
3
Stacja ładowania
4
Haczyk do zawieszania
5
Przycisk WŁ./WYŁ.
6
Uchwyt magnetyczny
7
Styki ładowania
8
Uchwyt magnetyczny

1
Bedienung
Sicherheitshinweise
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und
gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise:
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige
Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Bitte legen Sie die
Bedienungsanleitung demProdukt bei, wenn Sie es an Dritte weitergeben!
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Plastiktüten etc.
können zu einem gefährlichen Spielzeug für Kinder werden.
Halten Sie dasGerät von Kindern fern. Esist kein Spielzeug.
Verwenden Sie die Leuchte nicht in der Nähe von leicht entflammbaren
Substanzen oderin explosiven Atmosphären.
Schauen Sie nicht direkt in die LEDs und richten Sie den Lichtstrahl der
Leuchte nicht direkt gegen die Augen von Menschenoder Tieren.
Es dürfen keine optisch stark bündelnden Instrumente zur Betrachtung des
Lichtstrahls verwendet werden.
Decken Sie während des Betriebes die Leuchtmittelnicht ab.
Schalten Sie die Leuchte aus, wenn Sie die Leuchte nicht benutzen oder wenn
Sie diese reinigen.
Verwenden Sie zum Laden der Leuchte nur das mitgelieferte Zubehör und
verwenden das mitgelieferte Zubehör nicht zumLaden anderer Geräte.
Setzen Sie die Leuchte nicht direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit, Verschmutz-
ungen, starkerHitze, heißen Lichtquellen oderstarken Magnetfeldern aus.
Die Leuchte ist spritzwassergeschützt. Setzen Sie die Leuchte keinen harten
Wasserstrahlen aus und tauchen Sie die Leuchte nicht in Flüssigkeiten
irgendwelcher Art ein.
Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine Reparaturversuche.
Das Gerät enthält keine durch Sie auswechselbaren oder zu reparierenden
Teile.
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Produkte auf Beschädigungen!
Die im Lieferumfang enthaltenen Produkte dürfen nicht verändert bzw.
umgebaut werden.
Verwenden Sie zum Aufladen der Akkus in der LED- Arbeitsleuchte
ausschließlich das mitgelieferte Netzteil/Adapter.

2
Bedienung
Das mitgelieferte Netzteil darf nur über eine ordnungsgemäße Netzsteckdose
(230V~/50Hz) verwendet werden.
Das Netzteildarf nur in trockenen Innenräumenbetrieben werden.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Vermeiden Sie Stöße, Schläge oder
dem Fall ausgeringer Höhe. Das Produkt könnte dadurch beschädigt werden.
Laden des Akkus
Verbinden Sie die Ladebuchse der Ladestation (3) mit Hilfe des mitgelieferten USB
Ladekabels mit einem geeigneten USB Port oder mit Hilfe des mitgelieferten
Netzadapters mit einer Netzsteckdose. Stellen Sie die Leuchte in die Ladestation.
Die eingebaute Magnethalterung hält die Leuchte sicher in der Ladestation.
Während des Ladevorganges zeigen die Batteriekontrollleuchten (2) an der
Vorderseite der Leuchte den Fortschritt des Ladevorganges an.
Die Leuchte kann in der Ladestation verbleiben, so haben Sie stets eine voll
aufgeladene Leuchte zu Verfügung.
Benutzung
Hinten an der Leuchte befindet sich die EIN/AUS-Taste (5). Drücken Sie die
EIN/AUS-Taste, um die Leuchte einzuschalten. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste
erneut, um die Leuchtkraft der Leuchte zu reduzieren. Ein weiterer Druck auf
die EIN/AUS-Taste schaltetdie Leuchte ab.
Klappen Sie den Aufhängehaken (4) an der Rückseite der Leuchte heraus, um
die Leuchte an geeigneterStelle aufzuhängen. Diese Stelle sollte fest und stabil
sein, sodass der Aufhängehaken nicht abrutschen kann. So haben Sie bei der
Arbeit stets beide Hände frei.
Alternativ kann die Leuchte auch mit der Magnethalterung an der Rückseite (6)
oder der klappbaren Magnethalterung (8) unten an der der Leuchte an
magnetischen Objekten befestigt werden. Bitte beachten Sie, dass durch die
Magnethalterung evtl. Kratzspuren auf der zur Befestigung benutzten Fläche
entstehen können.
Die Leuchte ist gegen Strahlwasser geschützt. Vermeiden Sie es, die Leuchte
in Flüssigkeiten unterzutauchen und setzen Sie sie nicht leistungsstaken
Wasserdüsen aus.
Wartung und Lagerung
Verwenden Sie zur Reinigung der Leuchte keine aggressiven Chemikalien,

3
Bedienung
Lösungsmittel oder Scheuermittel. Lassen Sie keine Flüssigkeiten irgendwelcher
Art in die Leuchte eindringen und tauchen Sie die Leuchte nicht in Flüssigkeiten
irgendwelcher Art ein.
Lagern Sie die Leuchte an einem vor direkter Sonneneinstrahlung, Staub,
Feuchtigkeit, extremen Temperaturen und Vibrationen geschützten Ort außerhalb
der Reichweite von Kindern.
Technische Daten
Leuchtmittel:...................................5 W COB-LED weiß, 4500 K
Leuchtkraft:.....................................500 / 250 lm
Schutzgrad:....................................IP65
Akku:..............................................3,7 V – 2600 mAh 9,62 Wh Li-Ion
Betriebstemperatur:........................-10° C bis +50° C
Abmessungen:...............................190 x 56 x 36 mm
Gewicht:.........................................304 g
Ladezeit:.........................................4 h
Leuchtdauer:..................................100 % 2 – 3 h
50 % 4 h
Netzadapter:...................................Eingang 100 – 240 V~ 50/60 Hz 0,2 A max.
Ausgang 5 V 1 A
Schutzklasse II
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so
bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus
wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden
können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen
Sie ihnbitte Ihrer Sammelstelle für Wertstoffe zu.

4
Bedienung
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt die Gewährleistung / Garantie. Für daraus
resultierende Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung. Bei Sach- oder
Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir
keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung / Garantie.
Konformitätserklärung Arbeitsleuchte 4000877150
NORDWEST Handel AG,
Robert-Schuman-Straße 17
44263 Dortmund
Tel: +49 231-2222-3001
Fax: +49 231-22223099
E-Mail: info@nordwest.com
Internet: www.nordwest.com
Wir erklären hiermit, dass die Produkte, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit
den nachstehenden EU-Richtlinien übereinstimmen:
2011/65/EU Beschränkungder Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS)
EN 62321-1:2013, EN 62321-3-1:2013, EN 62321-5:2013, EN 62321-4:2013,
EN 62321-2009, EN 62321-6:2015
2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
EN 55015:2013+A1:2015, EN 61547:2009, EN 55032:2012, EN
55024:2010+A1:2015
Netzadapter: EN 55022:2010, EN 55024:2010, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-
3-3:2013, EN 55024:2010
2014/35/EU Niederspannungsrichtlinie (LVD)
Netzadapter: EN 60950+A1:2006+A2:2013

5
Operation
Safety Notes
Please note the following safety notes to avoid malfunctions,
damage or physical injury:
This manual belongs to the product. It contains important notes on operating
the unit. Please pass it on along with the unit if it is handed over to a third
party!
Dispose of the packaging materials carefully; the plastic bags may become a
deadly toy for children.
Keep the unit out of the reach of children. It isnot a toy.
Do not use the unit in the vicinity of flammable materials or in explosive
atmospheres.
Do not stare directly into the LEDs and do not direct the light beam towards
people or animals.
Do not use devices which can strongly focus light for viewing the light beam.
Do not cover the illuminants during use.
Switch the unit off if you don't use itor clean it.
Use only the supplied accessories to charge the unit and do not use the
accessories to charge other devices.
Do not expose the unit to direct sunlight, humidity, dirt, high temperature,
strong light or strong magnetic fields.
The lamp is splash proof. Do not expose it to water jets or immerse it in
liquids ofany kind.
Do not disassemble the unit or attempt to repair it yourself. It does not
contain parts serviceable by you.
Check the Productsfor damage before every use!
The products included inthis delivery may notbe altered or modified.
Always use the power supply/adapter provided to charge the batteries of the
LED work lamp.
The included power mains adaptor may only be connected to a power mains
socket (230V~/50Hz) which is according to regulations.
The power mains adaptor may only beused indoors in dry rooms.

6
Operation
Treat the product with care. Avoid mechanical shock, impact or dropping it
from any height. The product may be damaged.
Charging the Battery
Use the included USB charging cable to connect the charging socket on the
charging station (3) to a suitable USB port or use the included power mains
adaptor to connect to a suitable wall socket. Place the lamp in the charging station.
The build-in magnetic holdersecures the lamp in the charging station.
During charging the battery control lights (2) on the front of the lamp indicate the
progressof the charging process.
The lamp can remain in the charging station, this way you always have a fully
charged lamp at your disposal.
Operation
The ON/OFF button (5) is located on the back of the lamp. Press the ON/OFF
button to turn on the lamp. Press the ON/OFF button again to reduce the light
outputof the lamp. Pressing theON/OFF button once more turns offthe lamp.
Fold the hanging hook (4) out of the back of the lamp to hang the lamp at a
desired spot. This Place should be solid and sturdy so the hook cannot slip off.
This way you have both hands free for work.
The lamp can also be attached to magnetic objects with the magnetic holder (6)
on the back or the foldable magnetic holder (8) on the bottom of the lamp.
Please keep in mind that the magnetic holder may cause scratches on the
surface used for attachment.
The lamp is protected against water jets. Do not immerse it in liquids or expose
to very powerful water jets.
Maintenance and Storing
Do not use aggressive chemicals, solvents or abrasives to clean the lamp. Do not
allow liquids of any kind to enter the lamp or immerse the lamp in liquids of any
kind.
Store the lamp in a place away from direct sunlight, dust, humidity, extreme
temperatures and vibrations and out of the reach of children.

7
Operation
Technical Data
Illuminant:.......................................5 W COB-LED white, 5400 K
Illumination Power:.........................500 / 250 lm
Degree of Protection:......................IP65
Battery:...........................................3.7 V – 2600 mAh 9.62 Wh Li-Ion
Operating Temperature:.................-10° C to +50° C
Dimensions:....................................190 x 56 x 36 mm
Weight:...........................................304 g
Charging Time:...............................4 h
Illumination Time:...........................100 % 2 – 3 h
50 % 4 h
Power Mains Adaptor:....................Input 100 – 240 V~, 50/60 Hz 0,2 A max.
Output 5 V 1 A
Protection Class II
Dear Customer,
Please help avoid waste materials.
If you at some point intend to dispose of this article, then please
keep in mind that many of its components consist of valuable
materials, which canbe recycled.
Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your
local council for recycling facilities in your area.
In the case of damages caused by non-compliance with this manual warranty
and guarantee are void. For damage resulting from such we will not assume
liability. Damage to persons or property resulting from improper operation or
non-compliance with the safety notes we will not assume liability. In such
cases warranty and guarantee are void.

8
Operation
Declaration of Conformity Work Light 4000877150
NORDWEST Handel AG,
Robert-Schuman-Straße 17
44263 Dortmund
Tel: +49 231-2222-3001
Fax: +49 231-22223099
E-Mail: info@nordwest.com
Internet: www.nordwest.com
2011/65/EU Restriction of the Use of certain hazardous Substances in
electrical and electronic Equipment (RoHS)
EN 62321-1:2013, EN 62321-3-1:2013, EN 62321-5:2013, EN 62321-4:2013,
EN 62321-2009, EN 62321-6:2015
2014/30/EU Electromagnetic Compatibility (EMC (EMV)
EN 55015:2013+A1:2015, EN 61547:2009, EN 55032:2012, EN
55024:2010+A1:2015
Power MainsAdaptor: EN55022:2010, EN 55024:2010, EN 61000-3-2:2014,
EN 61000-3-3:2013, EN 55024:2010
2014/35/EU Low Voltage Directive (LVD)
Power MainsAdaptor: EN 60950+A1:2006+A2:2013

9
Utilisation
Consignes de sécurité
Afin d'éviter tout dysfonctionnement, dommage et atteinte à la
santé, veuillez respecter les consignes suivantes :
Ce mode d’emploi appartient à ce système d'alerte. Il contient des informations
importantes concernant la mise en service et la manipulation du système. Si
vous transmettez le produit à des tiers, veuillez y joindre également le mode
d'emploi !
Ne laissez pas les matériaux d'emballage sans surveillance. Les sacs en
plastique, etc. peuvent constituer un jouetdangereux pour les enfants.
Tenir l'appareil hors deportée des enfants. Ce n'est pas un jouet.
N'utilisez pas la lampe à proximité de substances inflammables ou dans des
atmosphères explosives.
Ne regardez pas directement dans les LED et ne dirigez pas le faisceau
lumineux de la lampe directement contre les yeux d’humains oud’animaux.
Aucun instrument à foyer optique fort ne peut être utilisé pour la visualisation du
faisceau lumineux.
Ne couvrezpas les ampoules pendant le fonctionnement.
Éteignezla lampe lorsque vous ne l'utilisez pasou lorsque vous la nettoyez.
Pour charger la lampe, utilisez uniquement les accessoires fournis et n'utilisez
pas les accessoires fournis pour charger d'autres appareils.
N'exposez pas la lampe à la lumière directe du soleil, à l'humidité, à la saleté, à
une chaleur excessive, à des sources lumineuses chaudes ou à de forts
champs magnétiques.
La lampe est protégée contre les projections d'eau. N'exposez pas la lampe à
des jets d'eau intenses et ne l'immergez pas dans des liquides de quelque
nature que ce soit.
Ne démontez pas l'appareil et n'essayez pas de le réparer. L'appareil ne
contient pas de pièces que vous puissiez échanger ou réparer vous-même.
Vérifier avant chaqueutilisation si les produits présentent des dommages !
Les produits inclus dans le contenu de la livraison ne doivent pas être
modifiés ou transformés.
Utilisez uniquement le bloc d’alimentation / adaptateur fourni pour charger les
batteries de la torche de travail à LED.

10
Utilisation
Le bloc d’alimentation fourni doit être utilisé uniquement via une prise de
courant selon lesnormes (230 V~/50 Hz).
Le bloc d’alimentation doit être utilisé exclusivement dans des espaces
intérieurs secs.
Soyez prudent dans l'utilisation du produit. Évitez les chocs, les coups ou la
chute depuis une faible hauteur. Cela pourrait endommager le produit.
Recharge de la batterie
Branchez la prise de recharge de la station (3) à l’aide du câble USB fourni avec
un port USB adapté ou en utilisant l’adaptateur secteur fourni branché à une prise
secteur. Placez la lampe dans la station de recharge. Le support magnétique
intégré maintient la lampe bien en position dansla station de recharge.
Pendant l’opération de recharge, le voyant de contrôle de la batterie (2) situé à
l'avant de la lampe indique la progression de la recharge.
La lampe peut rester dans la station de recharge si bien que vous avez toujours
une lampe entièrement rechargée à disposition.
Utilisation
La touche ON/OFF(5) se trouve au dos de la lampe. Appuyez sur cette touche
ON/OFF pour allumer la lampe. Appuyez une nouvelle fois sur la touche
ON/OFFpour réduire l’intensité lumineuse de la lampe.Une nouvellepression
sur la toucheON/OFF éteint la lumière.
Dépliezle crochet de suspension (4)au dos de la lampe pour l’accrocher à un
endroit adapté. Celui-ci doit être fixe et stable de manière à éviter que le
crochetpuisse glisser. Vousavez ainsi toujours les mains libres pour travailler.
La lampe peut également être fixée avec le support aimanté au dos (6) ou avec
le support aimanté repliable(8) en dessous de la lampe surdes objets
magnétiques. Merci de prendre en compte que des traces de rayurespeuvent
éventuellement apparaître sur les surfaces utilisées pour la fixation.
La lampe est protégée contre les projections d'eau. Évitezdeplonger lalampe
dans des liquides et de l’exposez pas à des buses de projection d’eau
puissantes.
Entretien et stockage
N'utilisez pas de produits chimiques agressifs, de solvants ou d'abrasifs pour
nettoyer la lampe. Ne laissez aucun liquide de quelque nature que ce soit pénétrer

11
Utilisation
dans la lampe et n'immergez pas la lampe dans des liquides de quelque nature
que ce soit.
Rangez la lampe dans un endroit à l'abri des rayons directs du soleil, de la
poussière, de l'humidité, des températures et des vibrations extrêmes et hors de la
portée des enfants.
Caractéristiques techniques
Ampoule :.......................................5 W COB-LED blanc, 4500 K
Intensité lumineuse :.......................500 / 250 lm
Indice de protection :......................IP65
Accumulateur :...............................3,7 V – 2600 mAh 9,62 Wh Li-Ion
Température de service :................-10 °C à +50 °C
Dimensions :...................................190 x 56 x 36 mm
Poids :............................................304 g
Temps de chargement :..................4 h
Durée d'éclairage :.........................100 % 2 – 3 h
50 % 4 h
Adaptateur secteur :.......................Entrée 100 – 240 V~ 50/60 Hz 0,2 A max.
Sortie 5 V 1 A
Classe de protection II
Cher client,
Aidez à réduire les déchets pour préserver l’environnement.
Si vous voulez vous séparer de cet article, veuillez considérer
que plusieurs de ses composantes sont fabriqués à partir de
matières premières précieuses qui peuvent êtrerecyclées.
Par conséquent, ne les jetez pas dans la poubelle, mais
apportez-les à votre point de collecte pour matières recyclables.

12
Utilisation
Tout droit à garantie sera annulé en cas de dommages causés par le non-
respect des consignes de ce mode d’emploi. Nous déclinons toute
responsabilité pour les dommages consécutifs. Nous déclinons toute
responsabilité pour les dommages matériels ou corporels causés par une
mauvaise manipulation ou par le non respect des consignes de sécurité.
Dans de tels cas, la garantie sera annulée.
Déclaration de conformité Lampe de travail 4000877150
NORDWEST Handel AG,
Robert-Schuman-Straße 17
44263 Dortmund
Tel: +49 231-2222-3001
Fax: +49 231-22223099
E-Mail: info@nordwest.com
Internet: www.nordwest.com
Nous déclarons par la présente que les produits auxquels cette déclaration se
réfère sont conformes aux lignes directrices européennes suivantes:
2011/65/EU Limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses
dans les équipements électriques et électroniques (RoHS – LSDEEE)
EN 62321-1:2013, EN 62321-3-1:2013, EN 62321-5:2013, EN 62321-4:2013,
EN 62321-2009, EN 62321-6:2015
2014/30/EU Compatibilité électromagnétique (CEM)
EN 55015:2013+A1:2015, EN 61547:2009,EN 55032:2012, EN
55024:2010+A1:2015
Adaptateur secteur: EN 55022:2010, EN 55024:2010, EN 61000-3-2:2014, EN
61000-3-3:2013, EN 55024:2010
2014/35/EU Directivebasse tension (LVD) (LVD)
Adaptateur secteur: EN 60950+A1:2006+A2:2013

13
Bediening
Veiligheidsinstructies
Neem de volgende instructies in acht om storingen, beschadigingen
en gevaar voor de gezondheid te voorkomen:
De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Hij bevat belangrijke
aanwijzingen voor de ingebruikname en de omgang met het artikel. Geef de
gebruiksaanwijzing alstublieft mee, als u het product aan derden overhandigt!
Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Plastic zakken etc.
kunnengevaarlijkspeelgoed worden voor kinderen.
Houd hetapparaat uitde buurt van kinderen. Het isgeen speelgoed.
Gebruik de lamp niet in de buurt van licht ontvlambare stoffen of in een
explosieve omgeving.
Kijk niet direct in de led’s en richt de lichtstraal van de lamp niet direct op de
ogen van mensen of dieren.
U mag geen optisch sterk bundelende instrumenten gebruiken voor het bekijken
van de lichtstraal.
Dek de lamp tijdens het gebruik niet af.
Schakelde lamp uitals u de lamp niet gebruiktof als u hem wilt reinigen.
Gebruik voor het laden van de lamp uitsluitend het meegeleverde toebehoor en
gebruik het toebehoor niet voor het laden van andere apparaten.
Stel de lamp niet bloot aan direct zonlicht, vocht, verontreinigingen, grote hitte,
hete lichtbronnen of sterkemagnetische velden.
De lamp is spatwaterdicht. Stelde lamp niet bloot aan waterstralen en dompel
de lampniet in ongeacht welke soort vloeistof dan ook.
Demonteer het apparaat niet en probeer het niet zelf te repareren. Het apparaat
bevat geen te vervangen ofte reparerenonderdelen.
Controleer voor elk gebruik de producten op beschadigingen!
De bij de leveringsomvang inbegrepen producten mogen niet veranderd resp.
omgebouwd worden.
Gebruik voor het opladen van de accu's in de LED- werklamp uitsluitend de
meegeleverde netadapter/adapter.
De meegeleverde netadapter mag alleen met een correct stopcontact
(230V~/50HZ) gebruikt worden.
De netadaptermag alleen in binnenruimtesworden gebruikt.

14
Bediening
Ga voorzichtig met het product om. Vermijd stoten, schokken of vallen vanaf
een lage hoogte. Het product kan daardoor worden beschadigd.
Laden van de accu
Verbind de laadcontactdoos van het laadstation (3) met behulp van de
meegeleverde USB-ladekabels met een geschikte USB-poort of met behulp van de
meegeleverde voedingsadapter met een stopcontact. Plaats de lamp in het
laadstation. De ingebouwde magneethouder houdt de lamp veilig in het
laadstation.
Tijdens het laadproces tonen de batterijcontrolelampen (2), aan de voorzijde van
de lamp,de vooruitgang van het laadproces.
De lamp kan in het laadstation blijven, zoheeft u altijd een volledig opgeladen lamp
ter beschikking.
Gebruik
Aan de achterkant van de lamp bevindt zich de AAN/UIT-knop (5). Druk op de
AAN/UIT-knop, om het lichtin te schakelen. Drukde AAN/UIT-knop opnieuw in,
om de lichtsterkte van de lamp te verminderen. Druk nogmaals op de AAN/UIT-
knop om de lamp uit te schakelen.
Trek de ophanghaak (4) aan deachterzijde van de lamp uit om de lamp op een
geschikte plek op te hangen. Deze plek moet stevig enstabiel zijn, zodat de
ophanghaak niet kan wegglijden. Zo heeft u bij het werk steeds beide handen
vrij.
Als alternatief kan de lampook met de magneethouderaan de achterzijde (6) of
aan de klapbare magneethouder (8)onderaan de lampaan magnetische
objecten bevestigd worden.Let op, dat door de magneethouder eventueel
krassen op het voor de bevestiging gebruikte oppervlak kunnen ontstaan.
De lamp is beschermdtegen straalwater. Vermijd hetonderdompelen van de
lamp in vloeistoffen en stel niet blootaan krachtige watersproeiers.
Onderhoud en opslag
Gebruik voor de reiniging van de lamp geen agressieve chemicaliën,
oplosmiddelen of schuurmiddelen. Laat geen enkele soort vloeistof binnendringen
in de lamp en dompel de lamp niet onder in ongeacht welke soort vloeistof dan
ook.
Bewaar de lamp op een plek die beschermd is tegen direct zonlicht, stof, vocht,

15
Bediening
extreme temperaturen en trillingen en die zich buiten het bereik van kinderen
bevindt.
Technische gegevens
Verlichtingsmiddel:.........................5 W COB-led wit, 4500 K
Helderheid:.....................................500 – 250 lm
Beschermingsniveau:.....................IP65
Accu:..............................................3,7 V – 6700 mAh 9,62 Wh Li-Ion
Bedrijfstemperatuur:.......................-10° C tot +50° C
Afmetingen:....................................190 x 56 x 36 mm
Gewicht:.........................................304 g
Laadtijd:..........................................4 h
Verlichtingsduur led-paneel:...........100 % 2 – 3 h
50 % 4 h
Netadapter:.....................................Ingang 100 – 240 V~ 50/60 Hz 0,2 A max.
Uitgang 5 V 1 A
Beschermingsklasse.......................II
Geachte klant,
Draag alstublieft ertoe bij, afval te vermijden.
Als u dit artikel niet meer nodig heeft en het af wilt voeren, dient
u er alstublieft aan te denken dat tal van zijn componenten uit
waardevolle materialen bestaan en gerecycled kunnen worden.
Voer het artikel daarom niet via het huishoudelijk afval af, maar
breng het naar de milieustraat of het afvalscheidingsstation van
uw gemeente.

16
Bediening
De garantie is niet geldig voor schade die door niet-naleving van deze
fabrieksgarantie / garantie veroorzaakt werd. Voor daaruit resulterende
gevolgschade zijn wij niet aansprakelijk. Wij zijn niet aansprakelijk voor
materiële schade of lichamelijke letsels die door ondeskundig gebruik of
niet-naleving van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden. In
dergelijke gevallen verdwijnt de fabrieksgarantie / garantie.
Conformiteitsverklaring Werklamp 4000877150
NORDWEST Handel AG,
Robert-Schuman-Straße 17
44263 Dortmund
Tel: +49 231-2222-3001
Fax: +49 231-22223099
E-Mail: info@nordwest.com
Internet: www.nordwest.com
Wij verklaren hiermee, dat het product, op welke zich deze verklaring betrekt, met
de hierna volgende Europese richtlijnenovereen komen:
2011/65/EU Beperking vanhet gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in
elektrische en elektronische apparatuur (RoHS)
EN 62321-1:2013, EN 62321-3-1:2013, EN 62321-5:2013, EN 62321-4:2013,
EN 62321-2009, EN 62321-6:2015
2014/30/EU Elektromagnetische compatibiliteit (EMC)
EN 55015:2013+A1:2015, EN 61547:2009, EN 55032:2012, EN
55024:2010+A1:2015
Netadapter: EN 55022:2010, EN 55024:2010, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-
3-3:2013, EN 55024:2010
2014/35/EU Laagspanningsrichtlijn (LVD)
Netadapter: EN 60950+A1:2006+A2:2013
Table of contents
Languages:
Other PROMAT Work Light manuals