Puky R 1 User manual

MADE IN GERMANY
DE GEBRAUCHSANLEITUNG . . . . . . . . . . . .2
GB USER MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
NL GEBRUIKSAANWIJZING . . . . . . . . . . . . 8
FR MODE D’EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . 11
DK BETJENINGSVEJLEDNING . . . . . . . . . . 14
I ISTRUZIONI PER L’USO. . . . . . . . . . . . 17
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI. . . . . . . . . . . . 20
CZ NÁVOD K OBSLUZE. . . . . . . . . . . . . . 23
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES . . . . . . . . 26
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . 29
SCOOTER

2DE
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses PUKY-Fahrzeuges. Sie haben hiermit ein
Qualitätsprodukt erworben, das Ihnen sicherlich große Freude bereiten wird.
Bitte vor Inbetriebnahme des Fahrzeugs sorgfältig lesen und unbedingt zur weiteren
Nutzung aufbewahren! Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung und
bewahren Sie diese auf. Wenn Sie diese Hinweise nicht beachten, kann die Sicher-
heit Ihres Kindes beeinträchtigt werden. Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich
bitte an Ihren Fachhändler oder nutzen Sie unseren Internet-Kontakt www.puky.de
Warnhinweis R 1
Achtung. Mit Schutzausrüstung zu benutzen. Nicht im Straßenverkehr zu verwen-
den. 20 kg max.
Warnhinweis R 03/R 03 L
Achtung. Mit Schutzausrüstung zu benutzen. Nicht im Straßenverkehr zu verwen-
den. 50 kg max.
Gefahrenhinweise
Die Montage muss sehr sorgfältig von einer erwachsenen Person ausgeführt wer-
den, damit es später nicht zu Unfällen oder Verletzungen kommen kann. Nehmen
Sie sich dazu ausreichend Zeit. Einige Montagearbeiten erfordern handwerkliches
Geschick und Übung im Umgang mit Handwerkzeugen (z.B. Schraubenschlüssel).
Wenn Sie sich nicht sicher sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder
eine Werkstatt. Dieses Spielfahrzeug hat potenziell scharfe Kanten. Persönliche
Schutzausrüstung tragen (Helm, Handschuhe, Knie- und Ellenbogenschützer, ge-
schlossene Schuhe)! Der Scooter ist nur für eine Person geeignet. Den Scooter nur
im geeigneten Bereich und außerhalb öentlicher Verkehrsflächen gebrauchen. Be-
nutzen Sie das Fahrzeug nur auf glatten, sauberen und trockenen Einsatzflächen,
die möglichst frei von anderen Verkehrsteilnehmern sind. Dieses Fahrzeug ist nicht
für den O-Road-Bereich geeignet. Insbesondere Sprünge sowie das Überfahren
von Bordsteinkanten sind nicht zulässig und führen zu Schäden am Scooter. Fahr-
zeug nicht bei Dunkelheit oder schlechter Sicht benutzen. Meiden Sie abschüssiges
Gelände. Dieses Fahrzeug entspricht nicht der StVZO und darf nicht im Straßenver-
kehr eingesetzt werden. Zugelassene Gesamtbelastung: 20 kg (R 1), 50 kg (R 03/R
03 L), 100 kg (R 07 L/JOKER).
Benutzungshinweise
Der Scooter wird durch wiederholtes Abstoßen mit dem Fuß angetrieben.
R 1: Das Fahrzeug besitzt keine Bremse.
R 03/ R 03 L: Zum Bremsen die Hinterrad-Kick- Fußbremse heruntertreten.
R 07 L: Zum Bremsen den Bremshebel am Lenker betätigen. Dieser steuert die
V-Brake am Hinterrad an.
JOKER: Zum Bremsen den rechten Bremshebel (steuert die V-Brake am Hinterrad
an) oder den linken Bremshebel (steuert die V-Brake am Vorderrad an) betätigen.
Bei Dauergebrauch kann die Bremseinrichtung heiß werden. Die Bremse sollte
nach dem Bremsvorgang nicht berührt werden – es besteht Verbrennungsgefahr.
Beachten Sie die verminderte Bremswirkung der Vorderradbremse (soweit vor-
handen) bei Regen und Nässe. Vermeiden Sie plötzliches, starkes Bremsen mit der
Vorderrad-Bremse (besonders die V-Brake besitzt eine sehr hohe Bremsleistung),
da sich das Fahrverhalten des Fahrzeugs dadurch plötzlich verändert und zum Sturz
führen kann.
Sachmängelhaftung
Es gilt die gesetzliche Sachmängelhaftung. Schäden die durch unsachgemäße Be-
anspruchung, Gewalteinwirkung, ungenügende Wartung oder durch normale Ab-
nutzung entstehen, sind von der Sachmängelhaftung ausgeschlossen.
Verantwortung der Eltern
Bei bestimmungsgemäßem Einsatz sind Gefährdungen während des Spielbetrie-
bes weitgehend ausgeschlossen. Bedenken Sie aber, dass durch das natürliche
Bewegungsbedürfnis und das Temperament von Kindern und Jugendlichen un-
vorhersehbare Situationen und Gefahren auftreten können, die eine Verantwortung
seitens des Herstellers ausschließen. Unterweisen Sie Kinder und Jugendliche im
ordnungsgemäßen Umgang mit dem Fahrzeug, um Stürze oder Zusammenstöße
zu vermeiden.
Typenschild
Das Typenschild ist unterhalb am Rahmen angebracht. Notieren Sie die Angaben
auf dem Typenschild am Ende dieser Bedienungsanleitung, um sie bei Fragen oder
Ersatzteilbestellungen zur Hand zu haben.
Wartung und Pflege
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch alle Teile auf möglichen Verschleiß, sowie Ver-
schraubungen auf ordnungsgemäßen Sitz. Selbstsichernde Muttern sind schwer-
gängig und müssen nach vollständiger Demontage ersetzt werden!
Damit das hohe, konstruktiv vorgegebene Sicherheitsniveau erhalten bleibt, sind
verschlissene oder defekte Teile sofort gegen Original PUKY-Ersatzteile auszutau-
schen. Das Fahrzeug sollte bis zur Instandsetzung aus Sicherheitsgründen nicht be-
nutzt werden. Verbogene Teile nicht richten, sondern austauschen.
Verschleißteile: Räder, Bremszug, Bremsbeläge, Grie
Das Fahrzeug darf nicht mit einem Hochdruckreiniger gereinigt werden. Reinigen
Sie das Fahrzeug mit einer leichten Seifenlösung und reiben Sie anschließend alles
sorgfältig mit einem weichen Tuch trocken. Halten Sie korrosionsfördernde Mate-
rialien (Streusalz, Meerwasser, Dünger) von dem Fahrzeug fern. Das Fahrzeug darf
nicht in feuchten Räumen gelagert werden.
Kontrollieren Sie die Wirksamkeit der Bremsen (soweit vorhanden). Die Brems-
flächen müssen fettfrei sein und in der korrekten Position stehen. Bei Ersatz der
Bremsbeläge sollten Sie auf die richtige Paarung zur Felge (Aluminium) achten, an-
sonsten ist die Bremswirkung nicht gewährleistet. Achten Sie bei Luftbereifung auf
den richtigen Luftdruck (der einzuhaltende Luftdruck steht auf den Seitenflächen
der Bereifung).
Ähnlich wie bei Autoreifen besteht bei vulkanisiertem Naturkautschuk die Gefahr
der Fleckenbildung im Bereich der Aufstandflächen der Räder. Bitte Kontaktfläche
zwischen Boden und Reifen schützen.
Die Ventilkappen (wenn vorhanden) sind fest anzuziehen und von Kindern fernzu-
halten (Verschluckungsgefahr).
Räderwechsel
ErsatzrädersindüberIhrenFachhändleroderunserenInternet-Kontakt www.puky.de
erhältlich.
Auspacken und Lieferumfang
Benutzen Sie zum Önen der Verpackung und zum Entfernen von Schutzmaterial
keine scharfen Gegenstände. Sie könnten versehentlich die Lackierung oder Teile
des Fahrzeuges beschädigen.
Prüfen Sie die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Lieferung. Falls etwas fehlen
sollte, wenden Sie sich bitte vor Beginn weiterer Arbeiten an Ihren Fachhändler.
Kleine Teile, die während der Montage benötigt werden (zum Beispiel Schrauben
und Scheiben), dürfen nicht in die Hände kleiner Kinder geraten. Halten Sie auch
jegliches Verpackungsmaterial von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verschlucken.
An einigen Stellen ist es erforderlich, dass Schrauben mit einem bestimmten Dreh-
moment angezogen werden. Dieses Drehmoment ist in Newtonmeter angegeben
(z.B. 2 Nm). Wenn eine Schraube mit zu geringem Drehmoment angezogen wird,
ist die Verbindung möglicherweise noch zu locker und nicht sicher. Wenn das Dreh-
moment zu groß ist, können Schrauben und andere Teile beschädigt und zerstört
werden.
Lieferumfang
• Rahmen inkl. Räder
• Lenker

3
1 2
1 2
1 2
8 Nm
!
8 Nm
!
1
2
DE
MONTAGEANLEITUNG
R 1 | R 03 | R 03 L
Für die Montage des R 1, R 03 und R 03 L
benötigen Sie folgendes Werkzeug
(nicht im Lieferumfang enthalten)
• Inbusschlüssel 5 mm
Lenker in den Gabelschaft stecken. Schraube festdrehen. Mindesteinstecktiefe
(Markierung) beachten!
MONTAGEANLEITUNG
R 07 L
Für die Montage des R 07 L benötigen
Sie folgendes Werkzeug
(nicht im Lieferumfang enthalten)
• Inbusschlüssel 6 mm
MONTAGEANLEITUNG
JOKER
Für die Montage des JOKER benötigen
Sie folgendes Werkzeug
(nicht im Lieferumfang enthalten)
• Inbusschlüssel 6 mm
Lenker in den Gabelschaft stecken. Schraube festdrehen. Mindesteinstecktiefe
(Markierung) beachten!
Lenker in den Gabelschaft stecken. Entriegelungselement (1) nach oben schieben und
Hebel (2) aufklappen.

4
2 3
453
1
15 Nm
!
15 Nm
!
1mm
1
1
A
1,5mm
1,5mm
+
++
- -
-
1 1
2
1
2 2
5-8 Nm
DE
Die Bremse an diesem Fahrzeug wurde bereits von
PUKY vormontiert und eingestellt. Vergewissern Sie
sich, dass beide Bremsbeläge parallel zueinander
stehen und korrekt an der Felge ausgerichtet sind.
Das heißt, sie sollten in einem Abstand von ca. 1mm
unter der Felgenoberkante stehen. Falls die Ein-
stellung nicht korrekt sein sollte, lösen Sie die Be-
festigungsmutter des Bremsbelags (1) und justieren
diese wie oben beschrieben. Bremsarme (2) mit der
Hand zusammendrücken und Befestigungsmutter
wieder festziehen (5-8Nm).
Schraube festdrehen. Mindesteinstecktiefe
(Markierung) beachten!
Zur Einstellung der Lenkerhöhe Schraube lösen
und anschließend wieder festdrehen. Mindest-ein-
stecktiefe (Markierung) beachten! Vergewissern
sie sich vor dem Festziehen der Schraube, dass der
Lenker im Fahrmodus gerade ausgerichtet ist.
EINSTELLUNGSKONTROLLE UND
FEINJUSTAGE V-BRAKE
(NUR R 07 L UND JOKER)
Benötigtes Werkzeug
(nicht im Lieferumfang enthalten)
• Kreuzschlitzschraubendreher
• Inbusschlüssel 5 mm
Hebelende drücken (1),
um Sicherungskralle zu lösen (2).
Die Spannung des Bremszuges ist an der Veranke-
rungsmutter (A) so eingestellt, dass der Bremsbelag
jeweils ca. 1,5 mm von der Felge entfernt ist.
Sollte eine Justierung erforderlich sein, muss das
überstehende Drahtende danach wieder an der
Bremse festgeklemmt werden.
Durch Drehen der Einstellschraube (1), justieren Sie
nun die Bremsarme mittig aus. Sie benötigen einen
gesonderten Kreuzschlitzschraubendreher.
Wichtig ist, dass die Bremshebel dabei mehrmals
betätigt werden, damit sich die Spannung der
Bremsarme auf beiden Seiten gleichmäßig verteilt
und die Einstellung wirksam wird. Der Kontakt
Bremsbeläge-/ Felge muß auf beiden Seiten
gleichzeitig auftreten.

5
GB
Introduction
Congratulations on the purchase of this PUKY vehicle. You have acquired a quality
product, which is certain to bring you great joy.
Please read these instructions carefully before putting the vehicle into operation and
keep them in a safe place for further use! If you do not follow these instructions, the
safety of your child may be impaired. Should you have any questions, please contact
your dealer or contact us via our website: www.puky.de
Warning R 1
Attention. Protective equipment required. Not for use in road trac. Max. 20 kg.
Warning R 03/R 03 L
Attention. Protective equipment required. Not for use in road trac. Max. 50 kg.
Danger warnings
The installation must be carried out very carefully by an adult so that accidents or
injuries cannot occur later. Take your time to do this. Some assembly work requires
manual skill and practice in handling hand tools (e.g. spanners). If you are not sure,
please contact your dealer or a workshop. This toy vehicle has potentially sharp edg-
es. Wear personal protective equipment (helmet, gloves, knee pads and elbow pads,
sturdy footwear)! The scooter is only suitable for one person. Only use the scooter in
appropriate areas and outside public trac zones. Only use the vehicle on smooth,
clean and dry surfaces, preferably without other trac. This vehicle is not suitable
for o-road use. In particular, jumps and driving over kerbs are not permitted and will
result in damage to the scooter. Do not use the vehicle in darkness or poor visibility.
Avoid sloping terrain. This vehicle does not correspond to the Road Trac Act and
may not be used in road trac. Permissible total load: 20 kg (R 1), 50 kg (R 03/R0
3 L), 100 kg (R 07 L/JOKER).
Usage
The scooter is operated by repeatedly kicking o with a foot.
R 1: The vehicle does not have any brakes.
R 03/ R 03 L: To brake, push down on the rear-wheel kick foot brake.
R 07L: To brake, use the brake lever on the handlebars. This controls the V brake
on the rear wheel.
JOKER: Operate the right brake lever (controls the V-brake on the rear wheel) or the
left brake lever (controls the V-brake on the front wheel) for braking.
The braking equipment may become hot when used constantly. The brake should
not be touched after the braking procedure - risk of burning! Observe the reduced
braking eect of the front brake (if fitted) in rain and wet conditions. Avoid sudden,
strong braking with the front wheel brake (especially the V-brake has a very high
braking power), as this can suddenly change the driving behaviour of the vehicle
and lead to a fall.
Legal liability
The legal liability for material defects applies. Damages caused by inappropriate
use, the eects of force, insucient maintenance or due to normal wear and tear
are excluded from the liability of material defects.
Parents‘ responsibility
Risks during play are, for the most part, excluded when used in accordance with the
intended purpose. However, please take into consideration that unforeseen situa-
tions and hazards may occur as a result of the natural need for movement and the
temperament of young children and adolescents for which the manufacturer cannot
be held liable. Instruct children and young people to use the vehicle properly in order
to avoid falls or collisions.
Type label
The type label is located underneath the frame. Make a note of the information on
the nameplate at the end of this manual to have it at hand for questions or ordering
spare parts.
Maintenance and care
Examine the vehicle at regular intervals for any wear, and to check that the screws
are still properly tightened. Self-tightening nuts are hard to loosen and must be re-
placed after complete disassembly!
In order to maintain the high, design-specified safety levels, all worn or defective
parts are to be immediately replaced by original PUKY spare parts. For safety rea-
sons, the vehicle should not be used until it has been fully repaired. Bent or deformed
parts should not be repaired but instead should be replaced.
Wear-and-tear-parts: wheels, inner/outer cable, brake block, handlebar grip.
The vehicle must not be cleaned with a high pressure cleaner. Clean the vehicle
using a mild soapy solution and carefully wipe dry using a soft cloth. Keep the ve-
hicle away from corrosion-promoting materials (road salt, sea water, fertiliser). The
vehicle must not be stored in damp conditions.
Check braking eect (if applicable). Braking surfaces should be free from grease
and in pre-scribed position. When replacing rim brake pads, you should ensure that
they match the rim (aluminium), otherwise braking eect cannot be guaranteed.
Ensure air pressure in tyres is correct (recommended air pressure will be found on
the lateral faces of the tyre).
Similar to car tyres, considering vulcanised India rubber there is a risk that stains
may form in areas where tyres contact the floor covering. Please protect contact
face between floor and tyre.
Valve caps (if available) need to be firmly tightened and kept away from childrens’
reach (danger of swallow up).
Replacing wheels
Replacement wheels can be obtained from your specialist dealer or by contacting us
via the Internet using www.puky.de
Unpacking and scope of delivery
Do not use any sharp objects when opening the packaging and removing protective
material. By doing so, you may damage the paint or parts of the vehicle.
Examine the package for completeness and proper condition. If anything is missing,
please contact your dealer before you start to assemble the vehicle.
Small parts which are required during assembly (e.g. screws and washers) must be
kept out of the reach of small children. There is a danger of suocation as a result
of swallowing the parts. Also keep all packaging material out of reach of children.
In some cases, it is necessary to tighten screws with a prescribed torque. This
torque value is stated in Newtons (e.g. 2 Nm). If the torque with which a screw is
tightened is too low, the connection may still be too loose and therefore unsafe. If the
torque is too high, screws and other parts may be damaged or destroyed.
Scope of delivery
• Frame incl. wheels
• Handlebar

6
1 2
1 2
1 2
8 Nm
!
8 Nm
!
1
2
GB
ASSEMBLY INSTRUCTION
R 1 | R 03 | R 03 L
For the assembly of the R 1, R 03 and R 03 L
you need the following tools
(not included in delivery)
• Allen key 5 mm
Insert the handlebar into the steer tube. Tighten the screw.
Please pay attention to the marking
of the minimum insertion depth.
ASSEMBLY INSTRUCTION
R 07 L
For the assembly of the R 07 L you need
the following tool
(not included in delivery)
• Allen key 6 mm
ASSEMBLY INSTRUCTION
JOKER
For the assembly of the JOKER you
need the following tools
(not included in delivery)
• Allen key 6 mm
Insert the handlebar into the steer tube. Tighten the screw.
Please pay attention to the marking!
Insert the handlebar into the steer tube. Push the unlocking device (1) upwards
and fold out the lever (2).

7
2 3
453
1
15 Nm
!
15 Nm
!
1mm
1
1
A
1,5mm
1,5mm
+
++
- -
-
1 1
2
1
2 2
5-8 Nm
GB
The brake on this bike has already been installed and
adjusted by PUKY. Make sure that the brake pads
are parallel to each other and that they are properly
aligned with the rim. This means that the brake pads
should rest 1 mm below the top edge of the rim. If
these settings are not correct, loosen the fasten-
ing nut of the brake pad (1) and align as described
above. To do so, pull the brake lever and re-tighten
the fastening nut (5-8 Nm).
Tighten the screw.
Please pay attention to the marking!
To set the steering wheel height, loosen the screw
and then retighten it. Do not go below the minimum
insertion depth (marker)! Before tightening the
screw, make sure that the steering wheel is aligned
straight in driving mode.
SETTINGS CONTROL AND FINE
ADJUSTMENT OF THE V-BRAKE
(ONLY FOR MODEL R 07 L UND JOKER)
Required tool
(not included)
• Cross-headed screwdriver
• Allen key 5 mm
Push the end of the lever (1)
to release the safety clip (2).
Brake cable tension is adjusted at the anchor nut (A)
so that each brake pad maintains a distance of 1.5
mm to the rim.
If an adjustment needs to be made, the protruding
wire end should then be refastened to the brake.
Now centre the brake arms by turning the adjusting
screw. You will need a crosstip screwdriver for this.
It is important that the brake levers are actuated
several times so that the tension of the brake arms
is evenly distributed to both sides and the settings
take eect. The brake/rim contact must be iden-
tical on both sides.

8NL
Inleiding
Hartelijke gefeliciteerd met de aanschaf van dit PUKY voertuig. U heeft een kwali-
teitsproduct in huis gehaald waarvan u zeker veel plezier gaat beleven.
Voordat u het voertuig gaat gebruiken zorgvuldig lezen en bewaren voor later ge-
bruik! Lees voorafgaand aan het gebruik deze instructies zorgvuldig door en bewaar
ze goed. Als u zich niet aan de instructies houdt, kan dit nadelige gevolgen hebben
voor de veiligheid van uw kind. Voor vragen of problemen kunt u uw leverancier
raadplegen of online contact met ons opnemen: www.puky.de
Waarschuwingsbericht R 1
Let op. Met beschermingsmiddelen te gebruiken. Niet in het verkeer gebruiken.
Max. 20 kg.
Waarschuwingsbericht R 03/R 03 L
Let op. Met beschermingsmiddelen te gebruiken. Niet in het verkeer gebruiken.
Max. 50 kg.
Aanwijzingen en waarschuwingen
De montage moet zeer zorgvuldig door een volwassene worden uitgevoerd, om later
ongelukken of verwondingen te voorkomen. Neem daarvoor ruim de tijd. Sommige
montagewerkzaamheden vereisen wat handigheid en oefening in de omgang met
handgereedschap (zoals moersleutels). Als u ergens niet zeker van bent, neem dan
contact op met uw leverancier of een werkplaats. Dit speelvoertuig kan scherpe
randen hebben. Draag persoonlijke beschermingsmiddelen (helm, handschoenen,
knie- en elleboogbeschermers, dichte schoenen)! De autoped is slechts geschikt
voor één persoon. Gebruik de autoped alleen in geschikte gebieden en buiten open-
bare verkeerszones. Gebruik het voertuig uitsluitend op gladde, schone en droge op-
pervlakken, die liefst vrij zijn van andere weggebruikers. Dit voertuig is niet geschikt
voor oroad-gebruik. Met name sprongen en het oversteken van stoepranden zijn
niet toegestaan en veroorzaken schade aan de autoped. Gebruik het voertuig niet in
het donker of bij slecht zicht. Vermijd hellend terrein. Dit voertuig voldoet niet aan de
verkeersregelgeving en mag daarom niet worden gebruikt in het straatverkeer. Toe-
gestane totale belasting: 20 kg (R 1), 50 kg (R 03/R 03 L), 100 kg (R 07 L/JOKER).
Gebruik
De step wordt aangedreven door herhaaldelijk af te zetten met de voet.
R 1: Het voertuig heeft geen remmen.
R 03/R 03 L: Trap de voetrem op het achterwiel omlaag om af te remmen.
R 07 L: Gebruik de remhendel aan het stuur om af te remmen. Deze bedient de
V-rem op het achterwiel.
JOKER: Gebruik de rechter remhendel (bedient de V-rem op het achterwiel) of de
linker remhendel (bedient de V-rem op het voorwiel) om af te remmen.
Bij langdurig gebruik kan de reminrichting heet worden. De rem mag niet worden
aangeraakt na het remmen - verbrandingsgevaar! Houd er rekening mee dat de
remwerking van de voorrem (indien aanwezig) minder is bij regen en vochtigheid.
Vermijd plotseling hard remmen met de voorrem (vooral de V-rem heeft een zeer
hoge remkracht), omdat het rijgedrag van het voertuig daardoor plotseling verandert
en een val het gevolg kan zijn.
Aansprakelijkheid voor materiaalgebreken
De wettelijke aansprakelijkheid voor materiaalgebreken is van toepassing. Schade
als gevolg van onjuist gebruik, geweld, onvoldoende onderhoud en normale slijtage
valt niet onder de aansprakelijkheid.
Verantwoordelijkheid van de ouders
Bij beoogd gebruik zijn gevaren tijdens het spelen grotendeels uitgesloten. Bedenk
echter dat door de natuurlijke behoefte aan beweging en het temperament van kin-
deren en jongeren onverwachte en gevaarlijke situaties kunnen ontstaan, waarvoor
de fabrikant niet verantwoordelijk kan worden gehouden. Instrueer kinderen en
jongeren om op de juiste manier met het voertuig om te gaan, om valpartijen en
botsingen te voorkomen.
Typeplaatje
Het typeplaatje is onderaan het frame bevestigd. Noteer de informatie op het type-
plaatje aan het einde van deze handleiding om deze bij de hand te hebben bij vragen
of bij het bestellen van reserveonderdelen.
Onderhoud en verzorging
Controleer voorafgaand aan het gebruik alle onderdelen op eventuele slijtage en kijk
of de schroefverbindingen nog goed vastzitten. Zelfborgende moeren draaien zwaar
en moeten na volledige demontage worden vervangen!
Om het hoge veiligheidsniveau van de constructie te handhaven, moeten versleten
of defecte onderdelen worden vervangen door originele PUKY-onderdelen. Het voer-
tuig mag om veiligheidsredenen niet worden gebruikt voordat het is gerepareerd.
Probeer gebogen delen niet recht te maken, maar vervang ze.
Slijtagedelen: Frame incl. wielen, Remtrein, Remblokken, Handvatten.
Het voertuig mag niet worden gereinigd met een hogedrukreiniger. Reinig het voer-
tuig met een lichte zeepoplossing en wrijf het daarna zorgvuldig droog met een
zachte doek. Houd corrosieve materialen (strooizout, zeewater, meststoen) uit de
buurt van het voertuig. Het voertuig mag niet worden opgeslagen in vochtige ruim-
tes. Lagerpunten van tijd tot tijd met in de handel gebruikelijke fietsolie lichtjes oliën.
Controleer de doeltreendheid van de remmen (voor zover aanwezig). De re-mop-
pervlakken moeten vrij van vet zijn en in de correcte positie staan. In geval van
vervanging van de velgremblokken dient u op de correcte componentensamen-
werking met de velg (aluminium/ bijmengsel) te letten. Anders is het remeect niet
gewaarborgd. Gelieve bij pneumatiek op de correcte luchtdruk (de in acht te nemen
luchtdruk staat op de zijkanten van de bandenuitrusting) te letten.
Evenals dit bij autobanden het geval is, zijn ook stepbanden van natuur-rubber ge-
voelig voor vlekvorming op de rijvlakken. Bescherm daarom het contactvlak tussen
grond en band. De ventieldoppen moeten vast aangetrokken worden en niet berijk-
baar zijn voor kinderen (verstikkings gevaar).
Banden verwisselen
Reservebanden zijn bij uw dealer of via onze website www.puky.de verkrijgbaar.
Uitpakken en leveringsomvang
Gebruik geen scherpe voorwerpen bij het openen van het pakket en bij het verwijde-
ren van het beschermingsmateriaal. Daardoor kunnen de lak of onderdelen van het
voertuig per ongeluk worden beschadigd.
Controleer of de levering compleet is en er geen onderdelen beschadigd zijn. Als
er iets ontbreekt, neem dan contact op met uw leverancier voordat u verdere han-
delingen verricht.
Kleine onderdelen die nodig zijn tijdens de montage (bijvoorbeeld schroeven en
ringen) mogen niet in de handen van kinderen terechtkomen. Er bestaat verstik-
kingsgevaar door inslikken. Houd al het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van
kinderen.
Op sommige plaatsen moeten schroeven worden aangedraaid met een bepaald
aanhaalmoment. Dit aanhaalmoment wordt aangeduid in Nm (bijvoorbeeld 2 Nm).
Als een schroef met een te laag aanhaalmoment wordt aangedraaid, kan de verbin-
ding te los zitten en niet veilig zijn. Als het aanhaalmoment te groot is, kunnen schr
even en andere onderdelen worden beschadigd of vernield.
Leveringsomvang
• Frame incl. wielen
• Stuur

9
1 2
1 2
1 2
8 Nm
!
8 Nm
!
1
2
NL
MONTAGE-INSTRUCTIES
R 1 | R 03 | R 03 L
Voor de montage van R 1, R 03 und R 03 L
hebt u het volgende gereedschap nodig
(niet inbegrepen)
• Inbussleutel 5 mm
Steek het stuur in de vorkbuis. Draai de schroef vast. Let daarbij op de markering
(!) voor de minimale insteekdiepte!
MONTAGE-INSTRUCTIES
R 07 L
Voor de montage van R 07 L hebt u
het volgende gereedschap nodig
(niet inbegrepen)
• Inbussleutel 6 mm
MONTAGE-INSTRUCTIES
JOKER
Voor de montage van JOKER hebt u
het volgende gereedschap nodig
(niet inbegrepen)
• Inbussleutel 6 mm
Steek het stuur in de vorkbuis. Draai de schroef vast. Let daarbij op de markering
(!) voor de minimale insteekdiepte!
Steek het stuur in de vorkbuis. Schuif het ontgrendelingselement (1) omhoog
en open de hendel (2).

10
2 3
453
1
15 Nm
!
15 Nm
!
1mm
1
1
A
1,5mm
1,5mm
+
++
- -
-
1 1
2
1
2 2
5-8 Nm
NL
De rem op dit voertuig is al vooraf gemonteerd en af-
gesteld door Puky. Zorg ervoor dat beide remblokken
parallel staan en correct zijn uitgelijnd op de velg.
Ze moeten op een afstand van ca. 1 mm onder de
bovenkant van de velg staan. Als de instelling niet
correct is, draait u de bevestigingsmoer van het
remblok (1) los en stelt u het geheel in zoals hierbo-
ven beschreven. Trek aan de remhendel en draai de
bevestigingsmoer weer vast (5-8 Nm).
Draai de schroef vast. Let daarbij op de markering
(!) voor de minimale insteekdiepte!
Om de hoogte van het stuur aan te passen, draait
u de schroef los en vervolgens weer vast. Let op
de minimale insteekdiepte (markering)! Controleer
voordat u de schroef vastdraait of het stuur in de
rijmodus recht is uitgelijnd.
INSTELLINGSCONTROLE EN FIJNAFSTELLING
VAN DE V-BRAKE
(ALLEEN VOOR HET MODEL R 07 L EN JOKER)
Benodigd gereedschap
(niet inbegrepen)
• Kruiskopschroevendraaier
• Inbussleutel 5 mm
Druk op het hendeluiteinde (1)
om de borgklauw (2) los te maken.
De spanning van de remkabel wordt zodanig metde
borgmoer (A) ingesteld, dat de remblokjes ca. 1,5
mm van de velg af staan.
Als er een aanpassing nodig is, moet het uitstek-
ende uiteinde van de draad daarna weer op de rem
worden vastgeklemd.
Door de instelschroef te verdraaien, lijnt u de remar-
men naar het midden toe uit. Hiervoor is een aparte
kruiskopschroevendraaier nodig.
Het is belangrijk de remhendels daarbij meerdere
keren aan te trekken zodat de spanning van de
remarmen gelijkmatig aan weerszijden wordt ver-
deeld en de instelling eectief wordt doorgevoerd.
Het contact tussen remblok en velg moet gelijkti-
jdig aan beide zijden plaatsvinden.

11
FR
Introduction
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce véhicule PUKY. Vous avez acheté un produit de
qualité qui vous apportera beaucoup de plaisir.
À lire attentivement avant la mise en service du véhicule et à conserver pour une
utilisation ultérieure ! Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant la mise en
service et conservez-le. Le non-respect de ces consignes peut mettre en péril la
sécurité de votre enfant. En cas de question ou de problème, veuillez-vous adresser
à votre revendeur ou utiliser notre page de contact en ligne: www.puky.de
Avertissement R 1
Attention: Équipement de protection indispensable. Ne pas utiliser sur la voie pu-
blique. Max 20 kg.
Avertissement R 03/R 03 L
Attention: Équipement de protection indispensable. Ne pas utiliser sur la voie pu-
blique. Max 50 kg.
Avertissements
Le montage doit être eectué avec le plus grand soin par un adulte afin d’éviter tout
risque ultérieur d’accidents ou de blessures. Prenez le temps nécessaire pour cela.
Certains travaux de montage nécessitent une habilité manuelle et de l’expérience
dans le maniement d’outils manuels (par ex. clé plate). Si vous n’êtes pas sûr de
vous, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à un atelier. Ce véhicule-jouet
présente des bords potentiellement tranchants. Porter un équipement de protec-
tion individuelle (casque, gants, genouillères et coudières, chaussures fermées) ! La
trottinette n’est conçue que pour une seule personne. Veuillez utiliser la trottinette
uniquement dans un espace adapté et en dehors des espaces de circulation pu-
blics. Utilisez le véhicule uniquement sur des surfaces planes, propres et sèches,
et sur lesquelles se trouvent le moins d’usagers de la route possible. Ce véhicule
ne convient pas au domaine o-road. Les sauts et le franchissement de bordure ne
sont pas autorisés et peuvent endommager la trottinette. Ne pas utiliser le véhicule
dans l’obscurité ou lorsque la visibilité est mauvaise. Évitez les terrains en pente. Ce
véhicule n’est pas homologué pour la circulation routière et ne peut donc pas être
utilisé sur la voie publique. Charge totale admissible : 20 kg (R 1), 50 kg (R 03/R 03
L), 100 kg (R 07 L/JOKER).
Consignes d’utilisation
La trottinette est propulsée en donnant des coups de pied répétés sur le sol.
R 1: Ce véhicule ne possède pas de frein.
R 03/ R 03 L : Pour freiner, enfoncer le frein au pied situé sur la roue arrière.
R 07 L : Pour freiner, actionner la poignée de frein au niveau du guidon. Cela permet
d’amorcer le frein en V au niveau de la roue arrière.
JOKER : Pour freiner, actionner la poignée de frein droite (amorce le frein V-brake
au niveau de la roue arrière) ou la poignée de frein gauche (amorce le frein en V au
niveau de la roue avant).
Il se peut que le dispositif de freinage devienne chaud en cas d’utilisation continue.
Les freins ne devraient pas être activés après le freinage - il y a un risque de brû-
lures! Veuillez noter que l’ecacité de freinage du frein avant (le cas échéant) est
réduite en cas de pluie et d’humidité. Évitez de freiner soudainement et fortement
avec le frein de la roue avant (les V-brakes assurent un freinage très puissant), car
cela modifie brutalement le comportement du véhicule et peut entraîner une chute.
Garantie légale des vices
La garantie légale des vices cachés est applicable. Les dommages causés par une
sollicitation non conforme, l’usage de la force, un manque d’entretien ou par l’usure
normale sont exclus de la garantie des vices cachés.
Responsabilité des parents
En cas d’utilisation conforme, les risques sont pratiquement exclus lors de l’utili-
sation du vélo. Sachez cependant que le besoin naturel de mouvement et le tem-
pérament des enfants et des adolescents peuvent entraîner des situations et des
risques imprévisibles qui ne relèvent pas de la responsabilité du fabricant. Apprenez
aux enfants et aux adolescents à manier correctement le véhicule afin d’éviter les
chutes et les collisions.
Plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve sous le cadre. Notez les données de la plaque si-
gnalétique à la fin de ce mode d’emploi afin de les avoir à portée de main en cas de
question ou de commande de pièces de rechange.
Maintenance et entretien
Avant l’utilisation, vérifiez l’usure éventuelle de toutes les pièces et contrôlez si les
raccords à vis sont bien serrés. Les écrous autobloquants sont grippés et doivent
être remplacés lorsqu’ils sont totalement démontés!
Afin de maintenir un niveau de sécurité élevé, les pièces usées ou défectueuses
doivent être immédiatement remplacées par des pièces de rechange originales
PUKY. Pour des raisons de sécurité, le véhicule ne doit pas être utilisé jusqu’à sa
réparation. Ne redressez pas les pièces tordues, mais remplacez-les.
Pièces d‘usure: Cadre avec roues incl., Câble/gaine, patin de frein, poignée de gui-
don.
Le véhicule ne peut pas être nettoyé à l’aide d’un nettoyeur haute pression. Nettoyez
le véhicule avec une solution légèrement savonneuse et frottez ensuite soigneuse-
ment l’ensemble du tricycle avec un chion doux afin de le sécher. Gardez le véhi-
cule éloigné des substances corrosives (sel d’épandage, eau de mer, engrais). Le
véhicule ne peut pas être rangé dans des locaux humides. Les paliers doivent être
graissés de temps en temps avec de l’huile pour bicyclettes.
Contrôlez le bon fonctionnement des freins (le cas échéant). Les surfaces de frein
doivent être dépourvues de graisse et doivent se trouver dans la position requise.
Quand des patins de frein de jante sont utilisés, il convient de respecter le rapport
correct avec la jante (aluminium/ alliage) ; dans le cas contraire, l’eet de freinage
n’est pas assuré. Veillez à ce que les pneus présentent la pression adéquate. Cette
pression est inscrite sur le flanc des pneus.
A l’instar des pneus pour automobiles, le caoutchouc vulcanisé présente le risque
de formation de tâches sur la surface d’appui des pneus. Protégez la surface de
contact entre pneu et sol.
La sonnet de la valvule doit être fixé firmament et doit être écarter des enfants
(danger de s’étrangler avec la sonnet).
Changement de roues
Les roues de rechange sont disponibles auprès de votre revendeur spécialisé ou via
notre contact internet www.puky.de
Déballage et fourniture
N’utilisez pas d’objets coupants pour ouvrir l’emballage et pour retirer le matériel de
protection. Vous pourriez accidentellement endommager la peinture ou des pièces
du véhicule.
Vérifiez si toutes les pièces sont là et si elles ne sont pas endommagées. S’il manque
quelque chose, veuillez-vous adresser à votre revendeur avant de poursuivre le
travail.
Les petites pièces nécessaires durant le montage (par exemple vis et rondelles) ne
doivent pas tomber dans les mains de petits enfants. Risque d’étouement. Tenir les
matériaux d’emballage hors de portée des enfants.
À certains endroits, il est nécessaire de serrer les vis avec un couple de serrage
déterminé. Ce couple de serrage est indiqué en newtons mètres (par ex. 2 Nm).
Lorsqu’une vis est serrée avec un couple de serrage trop faible, le raccord peut être
trop lâche et n’est pas sûr. Un couple de serrage trop important peut endommager
ou détruire les vis et d’autres pièces.
Fourniture
• Cadre avec roues incl.
• Guidon

12
1 2
1 2
1 2
8 Nm
!
8 Nm
!
1
2
FR
INSTRUCTION DE
MONTAGE
R 1 | R 03 | R 03 L
Pour le montage R 1, R 03 und R 03 L,
vous avez besoin de l’outil suivant
(non fourni)
• Clé Allen 5 mm
Insérer le guidon dans la fourche. Serrer la vis. Respectez le repère de
la profondeur minimale!
INSTRUCTION DE
MONTAGE
R 07 L
Pour le montage R 07 L,
vous avez besoin de l’outil suivant
(non fourni)
• Clé Allen 6 mm
INSTRUCTION DE
MONTAGE
JOKER
Pour le montage R 07L, vous avez
besoin de l’outil suivant
(non fourni)
• Clé Allen 6 mm
Insérer le guidon dans la fourche. Serrer la vis. Respectez le repère de
la profondeur minimale!
Insérer le guidon dans la fourche. Glisser l’élément de déverrouillage (1) vers le haut
et rabattre (2) le levier.

13
2 3
453
1
15 Nm
!
15 Nm
!
1mm
1
1
A
1,5mm
1,5mm
+
++
- -
-
1 1
2
1
2 2
5-8 Nm
FR
Le frein de ce véhicule a été prémonté et réglé par
PUKY. Assurezvous que les deux garnitures de frein
soient parallèles et soient correctement position-
nées au niveau de la jante. Elles doivent se trouver à
une distance de 1 mm en dessous du bord supérieur
de la jante. Si le réglage n‘est pas correct, desserrez
l‘écrou de fixation de la garniture de frein (1) et posi-
tionnez la garniture comme indiqué ci-dessus. Pour
cela, tirez le levier de frein et resserrez l‘écrou de
fixation (5-8 Nm).
Serrer la vis. Respectez le repère de
la profondeur minimale!
Pour régler la hauteur du volant, dévisser la vis
et la revisser. Observer la profondeur minimale
d’insertion (marque) ! Assurez-vous avant de serrer
la vis que le volant est bien droit dans le mode
de conduite.
CONTRÔLE DU RÉGLAGE ET AJUSTAGE DU
FREIN (V-BRAKE). (UNIQUEMENT POUR LE
MODÈLE R 07 L ET JOKER)
Outil requis
(non fourni)
• Tournevis cruciforme
• Clé Allen 5 mm
Enfoncer l’extrémité du levier (1) pour desserrer
le collier de sécurité (2).
La tension du câble de frein est réglée au niveau de
l‘écrou d‘ancrage (A) de manière à ce qu‘il y ait un
espace de 1,5 mm entre la garniture de frein et la
jante.
Si un ajustement est nécessaire, l‘extrémité de
câble qui dépasse doit être refixée au frein.
En tournant la vis de réglage, vous pouvez mainte-
nant centrer les étriers de frein. Un tournevis cruci-
forme est nécessaire pour cela.
Il est important que les leviers de frein soient ac-
tionnés plusieurs fois de manière à ce que la ten-
sion des étriers de frein soit répartie de manière
homogène des deux côtés et à ce que le réglage
soit ecace. Le contact frein/jante doit être si-
multané des deux côtés.

14 DK
Indledning
Hjertelig tillykke med købet af dette PUKY-køretøj. Hermed har du erhvervet et kva-
litetsprodukt, som helt sikkert vil berede dig stor fornøjelse.
Læs grundigt inden ibrugtagning af køretøjet og opbevar ubetinget til senere brug!
Læs disse henvisninger grundigt inden brugen og opbevar dem godt. Hvis du ikke
følger disse henvisninger, kan det påvirke dit barns sikkerhed. Ved spørgsmål eller
problemer bedes du henvende dig til din cykelhandler eller benytte vores internet-
kontakt: www.puky.de
Advarsel R 1
Advarsel. Må kun benyttes med sikkerhedsudstyr. Må ikke anvendes i oentligt
trafik. Max. 20 kg.
Advarsel R 03/R 03 L
Advarsel. Må kun benyttes med sikkerhedsudstyr. Må ikke anvendes i oentligt
trafik. Max. 50 kg.
Farehenvisninger
Monteringen skal udføres meget omhyggeligt af en voksen person, så der ikke
senere opstår ulykker eller skader. Tag dig tilstrækkelig tid til dette. Nogle mon-
tagearbejder kræver håndværksmæssige færdigheder og øvelse i håndtering af
håndværktøjer (f.eks. skruenøgle). Hvis du ikke er sikker, bedes du henvende dig til
din forhandler eller et værksted. Dette legekøretøj har potentielt skarpe kanter. Brug
personlig beskyttelsesudstyr (hjelm, handsker, knæ- og albuebeskyttere, lukkede
sko)! Løbehjulet er kun egnet til 1 person. Brug kun løbehjulet på egnede steder og
uden for oentlige trafikområder. Brug kun køretøjet på glatte, rene og tørre over-
flader, der er muligst fri for andre trafikanter. Dette køretøj er ikke egnet til o-road
kørsel. Især er spring og kørsel over kantsten ikke tilladt og forårsager skader på
løbehulet. Brug ikke køretøjet i mørke og ved dårlig sigt. Undgå skrånende terræn.
Den opfylder ikke StVZO (færdselsloven) og må ikke bruges i trafikken. Tilladt total-
belastning: 20 kg (R 1), 50 kg (R 03/R 03 L), 100 kg (R 07 L/JOKER).
Brugshenvisninger
Løbehjulet drives fremad ved gentaget skub med foden.
R 1: Køretøjet har ingen bremse.
R 03/ R 03 L: Træd på kick-bremsen på baghjulet for at bremse.
R 07 L: Betjen bremsehåndtage på styret for at bremse. Dette styrer en V-Brake
på baghjulet.
JOKER: For at bremse betjenes det højre bremsehåndtag (styrer V-bremsen på bag-
hjulet) eller det venstre bremsehåndtag (styrer V-bremsen på forhjulet).
Ved konstant brug kan bremseanordningen blive varm. Berør derfor ikke bremsen
efter bremsning – der er forbrændingsfare! Vær opmærksom på forhjulsbremsens
(hvis relevant) reducerede bremsevirkning ved våde vejrforhold. Undgå pludselig,
kraftig opbremsning med forhjulsbremsen (især V-brakes har en meget stort brem-
sevirkning), da køretøjets køreegenskaber derigennem pludselig ændrer sig, hvad
der kan føre til et styrt.
Lovpligtige ansvar for mangler
Der gælder det lovpligtige ansvar for mangler. Skader, som opstår på grund af for-
kert brug, vold, utilstrækkelig vedligeholdelse eller normalt slid, er ikke omfattet af
ansvaret for mangler.
Forældrenes ansvar
Ved formålsbestemt anvendelses er risici under legen i vid udstrækning udelukket.
Tænk også på, at der på grund af børns og unges naturlige bevægelsestrang og
temperament kan opstå uforudselige situationer og farer, som udelukker et ansvar
fra producentens side. Undervis børn og unge i en korrekt håndtering af køretøjet for
at undgå styrt eller sammenstød.
Typeskiltet
Typeskiltet er anbragt forneden på rammen. Notér oplysningerne fra typeskiltet ba-
gerst i denne betjeningsvejledning, så du har dem ved hånden ved spørgsmål eller
bestilling af reservedele.
Vedligeholdelse og pleje
Kontrollér regelmæssigt alle dele for eventuelt slid, samt forskruninger for korrekt
fastgørelse. Selvlåsende møtrikker går meget stramt og skal udskiftes efter en fuld-
stændig afskruning!
For at bibeholde det høje konstruktive sikkerhedsniveau, skal slidte eller defekte
dele straks udskiftes med originale PUKYreservedele. Køretøjet må af sikkerheds-
mæssige grunde ikke benyttes før det er repareret. Bøjede dele må ikke rettes op,
men skal udskiftes.
Dele der bliver slidte: Ramme inkl. hjul, bremsekabel, bremsebelægninger, belæg-
ninger på styr.
Køretøjet må ikke rengøres med en højtryksrenser. Rengør køretøjet med en mild
sæbeopløsning og aftør herefter grundigt med en tør klud. Hold køretøjet væk fra
korrosionsfremmende materialer (salt, havvand, gødning). Køretøjet må ikke op-
bevares i fugtigt rum. Lejre skal fra tid til tid smøres let med en gængs cykelolie.
Kontroller regelmæssigt bremsernes funktion (hvis tilstede). Bremsefladerne skal
være fri for fedt og stå i den rigtige position. Ved udskiftning af bremsebelægnin-
gerne skal man være opmærksom på at de passer til fælgens materiale (Aluminium/
Alloy) ellers er der ingen garanti for bremseevnen. Vær ved luftdæk opmærksom på
det rigtige dæktryk (det anbefalede dæktryk fremgår på dækkets side).
Tilsvarende til bildæk er der ved vulkaniseret naturgummi fare for, at der dannes
pletter på dækkenes berøringsflader der hvor de rører gulvet. Berørings-fladerne
mellem dæk og gulv skal beskyttes.
Sørg for at ventilhætterne sidder ordentligt fast og holdes utilgængeligt for børn (fare
for slugning).
Hjulskift
Reservehjul fås via din forhandler eller vores internet-kontakt www.puky.de.
Udpakning og leveringsomfang
Brug ingen skarpe genstande til åbning af emballagen og til fjernelse af beskyttel-
sesmaterialet. Du kan ved en fejltagelse komme til at beskadige lakeringen eller
dele af køretøjet.
Kontrollér om leveringen er fuldstændig og ubeskadiget. Skulle der mangle noget,
bedes du henvende.
Små dele, der kræves for montering (for Eksempel skruer og skiver), må ikke komme
i hænderne på små børn. Der er kvælningsfare ved slugning. Hold også emballagen
væk fra børn.
Nogle steder er det nødvendigt, at skruer spændes med et bestemt spændemo-
ment. Dette spændemoment er anført i newtonmeter (f.eks. 2 Nm). Hvis en skrue
bliver spændt med et for lille spændemoment, er forbindelsen muligvis for løs og ikke
sikker. Hvis en skrue bliver spændt med et for stort spændemoment, kan skruer og
andre dele tage skade eller ødelægges.
Leveringsomfang
• Ramme inkl. hjul
• Styr

15
1 2
1 2
1 2
8 Nm
!
8 Nm
!
1
2
DK
MONTERINGS-
VEJLEDNING
R 1 | R 03 | R 03 L
Til monteringen af R 1, R 03 und R 03 L
skal du bruge følgende værktøj
(ikke med i leveringomfanget)
• Unbrakonøgle 5 mm
Sæt styr ned i gaflenz. Stream skruen. Være i den forbindelse opmærksom
på markeringen for minimumsindstiksdybden!
MONTERINGS-
VEJLEDNING
R 07 L
Til monteringen af R 07 L
skal du bruge følgende værktøj
(ikke med i leveringomfanget)
• Unbrakonøgle 6 mm
MONTERINGS-
VEJLEDNING
JOKER
Til monteringen af JOKER skal
du bruge følgende værktøj
(ikke med i leveringomfanget)
• Unbrakonøgle 6 mm
Sæt styr ned i gaflenz. Stream skruen. Være i den forbindelse opmærksom
på markeringen for minimumsindstiksdybden!
Sæt steyr ned i gaflenz. Skub oplåsningselementet (1) opad
og klap håndtaget (2) ud.

16
2 3
453
1
15 Nm
!
15 Nm
!
1mm
1
1
A
1,5mm
1,5mm
+
++
- -
-
1 1
2
1
2 2
5-8 Nm
DK
Bremsen på denne cykel er allerede formonteret
og indstillet fra PUKY. Kontrollér, at begge brems
belægninger er parallelle og positioneret korrekt på
fælgen. Det vil sige, de skal sidde ca. 1 mm under
fælgens overkant. Hvis indstillingen ikke er korrekt,
løsner du bremsebelægningens møtrik (1) og justerer
den som beskrevet ovenfor. Træk bremsehåndtaget
og spænd møtrikken igen (5-8 Nm).
Stream skruen. Vær i den forbindelse opmærksom
på markeringen for minimumsindstiksdybden!
Løsn til indstilling af styrets højde skruen og spænd
den derefter igen. Bemærk min. indstiksdybden
(markering)! Kontrollér inden du spænder skruen,
at styret står lige i køremodus.
INDSTILLINGSKONTROL OG
FINJUSTERING AF V-BRAKE
(KUN TIL MODEL R 07 L OG JOKER)
Nødvendigt værktøj
(ikke med i leveringsomfanget)
• Stjerneskruetrækker
• Unbrakonøgle 5 mm
Tryk på enden af håndtaget (1) for
at løsne låsekloen (2).
Bremsekablet er indstillet således på ankermøtrik-
ken (A), at bremsebelægningerne sidder ca. 1,5 mm
fra fælgen.
Hvis der kræves en justering, skal den udragen-
de trådende spændes fast på bremsen igen efter
justeringen.
Nu centrerer du bremsearmene ved at dreje på
indstillingsskruen. Dertil skal du bruge en stjern
skruetrækker.
I den forbindelse er det vigtigt at trække brem-
sehåndtaget flere gange, så bremsearmenes
spænding fordeler sig ens på begge sider og så
indstillingen virker. Bremsen skal virke ens på
begge sider.

17
I
Introduzione
Auguri per l’acquisto di questo veicolo PUKY. Avete acquistato un prodotto di qualità
che sicuramente vi porterà tanta gioia.
Leggerle attentamente prima di mettere in funzione il veicolo e conservarle in un
luogo sicuro per poterle utilizzare in seguito! Si prega di leggere le seguenti av-
vertenze con attenzione prima dell'utilizzo e di conservarle con cura. Nel caso di
non osservanza delle presenti indicazioni non può essere garantita la sicurezza del
bambino. In caso di domande o problemi rivolgetevi al vostro rivenditore oppure
utilizzate il nostro contatto internet: www.puky.de
Avvertimento R 1
Attenzione. Equipaggiamento protettivo richiesto. Non adatto all‘uso stradale. Mas-
simo 20 kg.
Avvertimento R 03/R 03 L
Attenzione. Equipaggiamento protettivo richiesto. Non adatto all‘uso stradale. Mas-
simo 50 kg.
Indicazioni di pericolo
Il montaggio deve essere eettuato con molta attenzione da un adulto, in modo tale
da evitare incidenti o lesioni in futuro. Dedicare al montaggio il tempo necessario.
Alcuni lavori di montaggio richiedono abilità manuale e pratica nella manipolazione
degli utensili manuali (ad es. chiavi). In caso di dubbio, rivolgersi al proprio riven-
ditore specializzato o ad un’ocina. Questo veicolo giocattolo presenta eventuali
spigoli vivi. Indossare dispositivi di protezione individuale (casco, guanti, ginocchiere
e protezioni per i gomiti, scarpe chiuse)! Lo scooter è adatto solo per una persona.
Utilizzare lo scooter solo in un ambiente adeguato e al di fuori delle aree di traco
pubblico. Utilizzare il veicolo solo su superfici lisce, pulite e asciutte, possibilmente
libere da altri utenti della strada. Questo veicolo non è adatto per l'uso fuori strada.
In particolare, non sono consentiti i salti e la guida sopra i paracarri, con conseguenti
danni allo scooter. Non usare il veicolo al buio o con scarsa visibilità. Evitare terreni
scoscesi. Il veicolo non è conforme alle disposizioni dello StVZO [Codice della strada
tedesco] e non è adatto alla circolazione su strada. Carico massimo consentito: 20
kg (R 1), 50 kg (R 03/R 03 L), 100 kg (R 07 L/JOKER).
Avvertimenti per l’utilizzo
Il monopattino si aziona spingendolo ripetutamente con il piede.
R 1: Il veicolo non dispone di freni.
R 03/ R 03 L: per frenare schiacciare il freno a pedale della ruota.
R 07 L: per frenare azionare la leva del freno sul manubrio. Questo comanda il V-bra-
ke sulla ruota posteriore.
JOKER: per frenare azionare la leva del freno destra (comanda il freno V-brake
della ruota posteriore) o la leva del freno sinistra (comanda il V-brake della ruota
anteriore).
Se usato continuamente, il dispositivo di frenata può surriscaldarsi. Dopo una frena-
ta non si dovrebbe toccare il freno – rischio di scottature! L’azione frenante del freno
della ruota anteriore (se presente) si riduce in presenza di pioggia o bagnato. Evitare
frenate brusche e improvvise con il freno della ruota anteriore (soprattutto i freni
V-brake che presentano un’azione frenante molto elevata), che possono modificare
improvvisamente la reazione del veicolo alla guida causando cadute.
Garanzia prevista
Vale la garanzia prevista dalla legge. I danni causati da uso improprio, violenza,
mancata manutenzione o per normale usura sono esclusi da tale garanzia.
Responsabilità dei genitori
Se utilizzato in maniera corretta, il prodotto non comporta praticamente rischi. Con-
siderate però che la necessità naturale di muoversi e il temperamento dei bambini e
ragazzi possono causare delle situazioni e pericoli non prevedibili che non ricadono
nella responsabilità del produttore. Istruire i bambini e i giovani ad un uso corretto
del veicolo onde evitare cadute o collisioni.
Targhetta d'identificazione
La targhetta d'identificazione è applicata in basso sul telaio. Annotare i dati riportati
sulla targhetta d'identificazione alla fine del presente manuale d’uso, in modo di
averli a portata di mano in caso di domande od ordini di parti di ricambio.
Manutenzione e cura
Prima di utilizzare il veicolo, controllate che i pezzi non presentino usure e che le
viti siano salde. I dadi che si avvitano da soli in caso di smontaggio completo vanno
sostituiti!
Al fine di garantire l’alto livello di sicurezza, i pezzi usurati o difettosi vanno sostituiti
immediatamente con pezzi di ricambio PUKY originali. Per motivi di sicurezza il vei-
colo non va utilizzato fino a quando non sarà riparato. I pezzi deformati non vanno
sistemati, ma sostituiti.
Pezzi di usura: pTelaio incl. ruote, trazione dei freini, guarnizioni dei freni, impu-
gnature.
Il veicolo non va lavato con pulitori ad alta pressione. Pulite il veicolo con acqua
e sapone e asciugatelo con un panno morbido. Tenete il veicolo lontano da ma-
teriali corrosivi (sale utilizzato su strada, sale marino, concime). Non deponete il
veicolo in ambienti umidi. Ogni tanto ungete leggermente i cuscinetti con dell’olio
per biciclette.
Controllate l’ecacia dei freni (sepresenti). La superficie dei freni deve essere pu-
lita e nella posizione corretta. Quando sostituite le guarnizioni dei freni, scegliete il
giusto prodotto per il cerchio (alluminio/Alloy), altrimenti non è garantita la giusta
frenata.
Controllate eventualmente la pressione delle ruote (la pressione adatta è indicate
ai lati degli pneumatici).
Come nel caso degli pneumatici delle autovetture, la gomma naturale vulcanizzata
comporta il rischio di formazione di macchie nell’area dove poggiano le ruote. Per
favore, proteggete l’area di contatto tra pavimento e pneumatici. I cappucci delle
valvole devono essere fissati bene e tenuti lontano dai bambini (pericolo di soo-
camento).
Cambio ruota
Le ruote di ricambio sono disponibili presso il rivenditore di zona o tramite il nostro
contatto internet www.puky.de
Eliminazione dell’imballaggio e contenuto
Non utilizzate oggetti contundenti per aprire l’imballaggio ed eliminare il materiale di
protezione. Potreste inavvertitamente danneggiare la vernice o dei pezzi del veicolo.
Verificate che siano presenti tutti i pezzi e che non vi siano dei difetti. Se doves se
mancare un pezzo, prima di iniziare il lavoro rivolgetevi al vostro rivenditore.
I pezzi piccoli necessari per il montaggio vanno tenuti fuori dalla portata di bambini
piccoli (per esempio viti o rondelle). Potrebbero ingoiarli e soocare. Tenete lontano
dai bambini anche tutti i materiali d’imballaggio.
In alcuni punti le viti vanno avvitate con una forza precisa. Questa forza è indicata
in metri Newton (p.e. 2 Nm). Se una vite viene avvitata con troppo poca forza, la
connessione potrebbe risultare poco forte e insicura. Se la forza è troppo grande, le
viti e altri pezzi potrebbero danneggiarsi e riportare danni irrevocabili.
Volume di fornitura
• Telaio incl. ruote
• Manubrio

18
1 2
1 2
1 2
8 Nm
!
8 Nm
!
1
2
I
ISTRUZIONI DI
MONTAGGIO
R 1 | R 03 | R 03 L
Per il montaggio del R 1, R 03 und
R 03 L occorre il seguente utensile
(non incluso nel volume di consegna)
• Chiave a brugola 5 mm
Inserire il manubrio nel tubo della forcella. Stringere la vite. Fare attenzione alla marcatura
del livello minimo di inserimento!
ISTRUZIONI DI
MONTAGGIO
R 07 L
Per il montaggio del R 07 L
occorre il seguente utensile
(non incluso nel volume di consegna)
• Chiave a brugola 6 mm
ISTRUZIONI DI
MONTAGGIO
JOKER
Per il montaggio del JOKER
occorre il seguente utensile
(non incluso nel volume di consegna)
• Chiave a brugola 6 mm
Inserire il manubrio nel tubo della forcella. Stringere la vite. Fare attenzione alla marcatura
del livello minimo di inserimento!
Inserire il manubrio nel tubo della forcella. Spingere verso l’alto l’elemento di sblocco (1)
e aprire la leva (2).

19
2 3
453
1
15 Nm
!
15 Nm
!
1mm
1
1
A
1,5mm
1,5mm
+
++
- -
-
1 1
2
1
2 2
5-8 Nm
I
Il freno è giá stato montato e regolato su questo vei-
colo da PUKY. N on dimenticare c he le guarnizioni
dei freni sono posizionate parallelamente le une alle
altre e sono allineate correttamente ai cerchioni.
Ciò significa che queste dovrebbero trovarsi a una
distanza di circa 1 mm dal bordo superiore dei cer-
chioni. Nel caso in cui il posizionamento non fosse
corretto, sbloccare il dado di fissaggio della guar-
nizione del freno (1) e correggere come descritto
sopra. Tirare inoltre la leva del freno e riavvitare il
dato di fissaggio (5-8 Nm).
Stringere la vite. Fare attenzione alla marcatura
del livello minimo di inserimento!
Per impostare l’altezza del manubrio, allentare
la vite e poi riserrarla. Osservare la profondità di
inserimento minima (marcatura)! Prima di serrare
la vite, accertarsi che il manubrio sia orientato in
posizione di guida diritta.
CONTROLLO DELL‘IMPOSTAZIONE E REGOLAZIONE
ACCURATA DEL V-BRAKE
(SOLO PER IL MODELLO R 07 L E JOKER)
Utensile necessario
(non incluso nel volume di consegna)
• Giravite a stella
• Chiave a brugola 5 mm
Schiacciare le leva (1) per allentare
l’artiglio di sicurezza (2).
La tensione del cavo del freno è regolata al dado
di fissaggio (A) in modo tale che la guarnizione del
freno si trovi a una distanza di rispettivamente ca.
1,5 mm.
Se si rendesse necessaria una correzione, allora
la parte finale del cavo sporgente deve essere
nuovamente fissata al freno.
Ruotando la vite di regolazione, si correggono ora
le braccia del freno centralmente. È necessario un
cacciavite a croce separato.
È importante che la leva del freno venga azionata
più volte, anchè la tensione delle braccia del
freno sia distribuita in modo equivalente su en-
trambi i lati e anchè la regolazione sia ecace.
Il contatto tra il corpo del freno e il cerchione deve
avvenire contemporaneamente su entrambi i lati.

20 PL
Wprowadzenie
Serdecznie gratulujemy zakupu pojazdu marki PUKY. Nabyłeś produkt wysokiej ja-
kości, który z pewnością przysporzy Tobie i Twemu dziecku wiele radości.
Przed rozpoczęciem użytkowania pojazdu prosimy uważnie przeczytać i zachować
do wykorzystania w przyszłości! Przed pierwszym użyciem uważnie przeczytać tę
instrukcję i zachować ją do użytku w przyszłości. Nieprzestrzeganie tych wskazó-
wek może spowodować zagrożenie dla Twego dziecka. W przypadku pytań i pro-
blemów prosimy zwrócić się do specjalistycznego handlu lub nawiązać kontakt z
nami: www.puky.de
Ostrzeżenie R 1
Uwaga. Wymagane jest użytkowanie wraz z ochraniaczami i kaskiem. Produkt nie
jest przeznaczony do ruchu ulicznego. Maksymalne obciążenie 20 kg.
Ostrzeżenie R 03/R 03 L
Uwaga. Wymagane jest użytkowanie wraz z ochraniaczami i kaskiem. Produkt nie
jest przeznaczony do ruchu ulicznego. Maksymalne obciążenie 50 kg.
Wskazówki zagrożeń
Montaż musi zostać wykonany bardzo starannie przez osobę dorosłą, aby później
nie doszło do wypadków i obrażeń. Wykonanie tych czynności wymaga określo-
nego czasu. Niektóre prace montażowe wymagają zdolności do majsterkowania i
wprawy w obchodzeniu się z narzędziami (np. z kluczami do śrub). Jeżeli nie jesteś
pewny swoich umiejętności, zwróć się o pomoc do fachowego punktu handlowego
lub do odpowiedniego warsztatu Ten pojazd do zabawy może mieć ostre krawędzie.
Stosować środki ochrony indywidualnej (hełm, rękawice, ochraniacze kolan i łokci
oraz pełne obuwie)! Hulajnoga jest przeznaczona tylko dla jednej osoby. Hulajnogę
prosimy używać tylko w obszarach poza drogami publicznymi. Pojazd używać tylko
na powierzchniach gładkich, czystych i suchych, na których w miarę możliwości
nie powinny znajdować się inny uczestnicy ruchu drogowego. Ten pojazd nie jest
przeznaczony do jazdy wyczynowej. Przede wszystkim niedozwolone są skoki i
przejeżdżanie przez krawężniki, które spowodują uszkodzenie hulajnogi. Z pojaz-
du nie korzystać w ciemności ani przy złej widoczności. Unikać terenów stromych.
Pojazd nie spełnia wymogów kodeksu drogowego (StVZO) i nie może poruszać się
po drogach publicznych. Dopuszczalne obciążenie całkowite: 20 kg (R 1), 50 kg (R
03/R 03 L), 100 kg (R 07 L/JOKER).
Wskazówki dotyczące użytkowania
Hulajnogę wprawia się w ruch przez wielokrotne odpychanie nogi od podłoża.
R 1: Pojazd nie posiada hamulca.
R 03/R 03 L: Aby zahamować, użyj hamulców przy tylnych kołach
R 07 L: Aby zahamować, użyj drążka hamulcowego na kierownicy. Steruje on ha-
mulcem na tylnym kole.
JOKER: Do hamowania używać prawej dźwigni hamulca (steruje pracą hamulca
V-Brake koła tylnego) lub lewej dźwigni hamulca (steruje pracą hamulca V-Brake
kola przedniego).
Przy dłuższym użyciu hamulec może się przegrzać. Nie dotykaj go tuż po hamo-
waniu – grozi poparzeniem! Pamiętać należy zmniejszonej hamulca przedniego
koła (jeżeli zamontowano) podczas deszczu i na mokrej nawierzchni. Należy unikać
nagłego, gwałtownego hamowania przednim hamulcem tarczowym (szczególnie
hamulce typu V-Brake dysponują dużą siłą hamowania), gdyż może to spowodować
nieoczekiwaną reakcję pojazdu i upadek.
Ustawowa odpowiedzialność
Eobowiązuje ustawowa odpowiedzialność cywilna za wady fizyczne rzeczy. Szkody
spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie, użycie siły, niedostateczną konser-
wację lub będące konsekwencją normalnego zużycia nie są objęte tą odpowiedzial-
nością.
Odpowiedzialność rodziców
W przypadku zgodnego z przeznaczeniem użytkowania można z dużym prawdopo-
dobieństwem wykluczyć zagrożenie w trakcie zabawy. Należy jednak pamiętać, że
naturalna potrzeba ruchu u dzieci a także ich temperament mogą przyczynić się do
powstania sytuacji i zagrożeń, których nie można przewidzieć, i których nie obej-
muje odpowiedzialność cywilna producenta. Dzieci i młodzież należy informować
w odpowiednim zakresie o zasadach obchodzenia się z pojazdem, żeby uniknąć
upadków i zderzeń.
Tabliczka znamionowa
Tabliczka znamionowa jest umieszczona poniżej na ramie. Podane na niej informacje
zanotuj na końcu tej instrukcji obsługi, aby mieć je pod ręką w razie kontaktu z
serwisem lub podczas zamawiania części zamiennych.
Konserwacja i pielęgnacja
Przed użyciem sprawdzać możliwe zużycie wszystkich części oraz poprawne za-
mocowanie połączeń skręcanych. Samozabezpieczające się nakrętki obracają się
bardzo ciężko i po całkowitym odkręceniu muszą zostać wymienione na nowe!
Żeby zapewnić wysoki, uzyskany konstrukcyjnie poziom bezpieczeństwa pojazdu,
części zużyte lub uszkodzone należy niezwłocznie wymienić na oryginalne części
zamienne PUKY. Do momentu naprawy uszkodzonego pojazdu nie należy używać
Części wygiętych nie prostować, lecz wymienić.
Części podlegające zużyciu: Rama z kołami, hamulce i klocki hamulcowe, linki ha-
mulcowe, rączki kierownicy (gripy).
Pojazdu nie czyścić wysokociśnieniową myjką. Pojazd wyczyścić słabym roztwo-
rem mydła, następnie wszystkie umyte części dokładnie wytrzeć do sucha miękką
szmatą. Pojazdu nie wystawiać na działanie materiałów sprzyjających korozji (soli
do posypywania dróg, morskiej wody i nawozów).
Sprawdź działanie hamulców (jeżeli znajdują się w Twoim modelu hulajnogi). Po-
wierzchnie hamulców powinny być wolne od smaru i powinny znajdować się w
zalecanej pozycji. Podczas zmiany klocków hamulcowych, upewnij się że są prze-
znaczone do obręczy aluminiowych, w innym przypadku ich wydajność może być
bardzo mała. Zwracaj uwagę na odpowiednie ciśnienie opon. Rekomendowane
ciśnienie znajduje się na oponie.
Opony używane w hulajnogach PUKY, tak jak opony samochodowe wykonane z uży-
ciem naturalnej gumy, mogą pozostawiać na powierzchni ślady. Prosimy zabezpiecz
powietrznię przed ewentualnym zabrudzeniem przez opony.
Należy mocno dokręcić wentyle i Zatyczki wentyli tak by uniknąć niebezpieczeń-
stwa połknięcia ich przez dziecko.
Wymiana koła
Zapasowe koła są dostępne u Twojego dystrybutora lub pod naszym adresem in-
ternetowym www.puky.de.
Rozpakowanie i zakres dostawy
Do otwierania opakowania i do usuwania materiału opakowaniowego nie używać
ostrych przedmiotów. Przez nieuwagę można uszkodzić lakier lub części pojazdu.
Sprawdzić kompletność dostawy i brak uszkodzeń. Jeżeli czegoś brakuje, to przed
wznowieniem pracy należy zwrócić się do punktu handlowe go, w którym dokonano
zakupu.
Drobne części potrzebne do montażu (na przykład śruby i podkładki) nie mogą
dostać się w ręce małych dzieci. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia przez po-
łknięcie. Także wszelkie materiały opakowaniowe przechowywać w miejscach
niedostępnych dla dzieci.
W niektórych miejscach śruby trzeba dokręcić z określonym momentem obroto-
wym. Wielkość tego momentu obrotowego jest podawana w niutonometrach (np.
2 Nm). Jeżeli śruba zostanie przykręcona ze zbyt małym momentem obrotowym,
to połączenie może być zbyt luźne i niebezpieczne. Natomiast przykręcenie ze zbyt
dużym momentem może uszkodzić lub zniszczyć śruby i inne części.
Zakres dostawy
• Rama z kołami
• kierownica
Other manuals for R 1
2
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Puky Scooter manuals