Puky R1-R2002L User manual

Bitte vor Inbetriebnahme des Rollers
sorgfältig lesen und unbedingt zur weiteren
Nutzung aufbewahren!
Please read carefully before using the scooter
for the rst time and keep in a safe place for
future reference!
S.v.p. aandachtig lezen voordat de step in
gebruik wordt genomen en voor verder gebruik
opbergen!
A lire attentivement avant toute mise en service
du patinette et garder pour l’utilisation ultérieure!
Før løbecyklen tages i brug første gang læses
brugsanvisningen omhyggeligt og opbevares til
senere brug!
Per favore, leggete questo manuale prima
di utilizzare il monopattino e archiviatelo per
l’utilizzo futuro!
Prosimy przeczytaj instrukcję przed
użytkowaniem hulajnogi po raz pierwszy i
zatrzymaj tą instrukcję na przyszłość!
Prosím, pozorně si přečtěte tento manuál před
prvním použítím této koloběžky. Uchovejte
tento manuál na bezpečném místě pro budoucí
možnou potřebu.!
¡Antes de la utilización del patinete, lea por
favor el manual atentamente y guárdelo
necesariamente para un uso posterior!
Bedienungsanleitung
R1-R2002L
GB User Manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d’emploi
DK Betjeningsvejledning
Händlerhinweis:
Diese Anleitung unbedingt
dem Kunden aushändigen!
IIstruzioni per l’uso
PL Instrukcja obsługi
CZ Návod k obsluze
ES
Manual de
instrucciones

2
Roller
DE Bedienungsanleitung . . . . . . 3
GB User Manual . . . . . . . . . . . 5
NL Gebruiksaanwijzing . . . . . . . 7
FR Mode d‘emploi . . . . . . . . . . 9
DK Betjeningsvejledning . . . . . 11
I Istruzioni per l‘uso . . . . . . 13
PL Instrukcja obsługi . . . . . . . 15
CZ Návod k obsluze . . . . . . . . 17
ES Manual de instrucciones . . . 19
Inhalt
Contents
Inhoudsopgave
Table des matières
Indhold
Contenuto
SPIS TRE ´
SCI
Obsah
Índice

3
Bedienungsanleitung
DE
Roller
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses
PUKY-Rollers. Sie haben hiermit ein Qualitäts-
produkt erworben, das sicherlich große Freude
bereiten wird. Diese Bedienungsanleitung ent-
hält Informationen zum sicheren Betrieb und
zur Pege dieses neuen Rollers. Bei Fragen
oder Problemen wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler oder nutzen Sie unseren Internet-
Kontakt: www.puky.de.
Verantwortung der Eltern
Der Roller entspricht den Bestimmun-
gen der Europa Norm EN 71, gekenn-
zeichnet durch das CE-Symbol. Bei bestim-
mungsgemäßem Einsatz sind Gefährdungen
während des Spielbetriebes weitgehend aus-
geschlossen. Bedenken Sie jedoch, dass
durch das natürliche Bewegungsbedürfnis und
das Temperament von Kindern und Jugend-
lichen unvorhersehbare Situationen und
Gefahren auftreten können, die eine Verant-
wortung seitens des Herstellers ausschließen.
Spielfahrzeuge sind mit Vorsicht zu benutzen.
Es werden gewisse Fähigkeiten des Kindes
vorausgesetzt, um Stürze und Kollisionen, die
beim Benutzer oder Dritten zu Verletzungen
führen können, zu vermeiden.
Unterweisen Sie deshalb Kinder und Jugend-
liche im richtigen Umgang mit dem Roller und
machen Sie sie auf mögliche Gefahren auf-
merksam.
Warnhinweise
Es ist erforderlich, geschlossene
Schuhe zu tragen. PUKY empehlt bei
der Nutzung von Rollern das Tragen einer
geeigneten Schutzausrüstung, wie z.B. Helm,
Handschuhe, Knie- und Ellenbogenschützer.
Bei der Benutzung durch Kinder darf der Roller
nicht in der Nähe von Treppen, Abhängen,
abschüssigem Gelände, Schwimmbecken und
anderen Gewässern gefahren werden. Trep-
pen im Umfeld sind so zu sichern, dass die
Kinder sie auf keinen Fall mit dem Roller
hinauf- oder hinunterfahren können.
R1: Achtung. Mit Schutzausrüstung zu benut-
zen. Nicht im Straßenverkehr zu verwenden.
20 kg max.
R3 / R3L: Achtung. Mit Schutzausrüstung zu
benutzen. Nicht im Straßenverkehr zu verwen-
den. 50 kg max.
Gebrauch
Den Roller bitte nur im geeigneten
Bereich und außerhalb öffentlicher
Verkehrsächen gebrauchen. Er entspricht
nicht der StVZO und darf nicht im Straßenver-
kehr eingesetzt werden.
Die für diesen Roller zugelassene Gesamt-
belastung beträgt:
20 kg (R 1)
50 kg (R 3 - R 09L)
85 kg (R 2002L, R07L) davon max. 5 kg auf
dem Gepäckträger.
Inhalt

Scooter
4
Roller
Dieses Fahrzeug ist nicht für den Off-
Road-Bereich geeignet. Insbesondere
Sprünge, sowie das Überfahren von Bord-
steinkanten sind nicht zulässig und führen
zu Schäden am Roller. Beachten Sie die ver-
minderte Bremswirkung der Vorderradbremse
(soweit vorhanden) bei Regen und Nässe.
Vermeiden Sie plötzliches, starkes Bremsen
mit der Vorderrad-Bremse (besonders die V-
Brake besitzt eine sehr hohe Bremsleistung),
da sich das Fahrverhalten des Fahrzeugs da-
durch plötzlich verändert und zum Sturz führen
kann.
R07L / R2002L sind Freizeitgeräte und gelten
nicht als Spielzeug (keine CE-Kennzeich-
nung).
Pege und Wartung
Verwenden Sie zur Säuberung nur
umweltfreundliche, keinesfalls aggres -
sive Reinigungsmittel. Lagerstellen sind von
Zeit zu Zeit mit handelsüblichem Fahrradöl
leicht zu ölen. Das Fahrzeug ist vor Streusalz
zu schützen und eine längere Lagerung in
feuchten Räumen (z.B. Garage) ist zu vermei-
den.
Achtung! Fahrzeug nicht mit Hochdruck-
reiniger (bzw. Dampfstrahler) reinigen.
Achten Sie bei der Verstellung des
Lenkers darauf, dass min. 60 mm des
Lenkers im Gabelschaft stecken (Mindestein-
stecktiefe). Überprüfen Sie regelmäßig alle
Teile auf möglichen Verschleiß, den festen Sitz
aller Schraubverbindungen und Schutzeinrich-
tungen (z.B. Ständerkappen). Achten Sie be-
sonders auf die Verdrehfestigkeit des Lenkers
und den ordnungsgemäßen Sitz der Ver-
schraubungen. Damit das hohe, konstruktiv
vorgegebene Sicherheitsniveau erhalten
bleibt, sind verschlissene Teile sofort auszu-
tauschen. Verbogene Teile nicht richten,
sondern unbedingt gegen Originalteile aus-
tauschen.
Originalersatzteile beziehen Sie über Ihren
PUKY-Fachhändler.
Verschleißteile: Bereifung, Felgen, Bremszug,
Bremsbelege, Griffbezüge.
Kontrollieren Sie die Wirksamkeit der Bremsen
(soweit vorhanden). Die Bremsächen müssen
fettfrei sein und in der korrekten Position ste-
hen. Bei Ersatz der Bremsbeläge sollten Sie
auf die richtige Paarung zur Felge (Aluminium/
Alloy) achten, ansonsten ist die Bremswirkung
nicht gewährleistet. Achten Sie bei Luftberei-
fung auf den richtigen Luftdruck (der einzuhal-
tende Luftdruck steht auf den Seitenächen
der Bereifung).
Achtung! Ähnlich wie bei Autoreifen
besteht bei vulkanisiertem Naturkaut-
schuk die Gefahr der Fleckenbildung im
Bereich der Aufstandächen der Räder. Bitte
Kontaktäche zwischen Boden und Reifen
schützen.
Achtung! Die Ventilkappen sind fest
anzuziehen und von Kindern fernzu-
halten (Verschluckungsgefahr).
Sachmängelhaftung
Es gilt die gesetzliche Sachmängel-
haftung. Schäden die durch unsach-
gemäße Beanspruchung, Gewalteinwirkung,
ungenügende Wartung oder durch normale
Abnutzung entstehen, sind von der Sachmän-
gelhaftung ausgeschlossen.

5
User Manual
GB
ScooterRoller
Introduction
Congratulations for purchasing this PUKY
scooter. You have bought a product that will
give your child pleasure and fun. The informa-
tion in this user manual will help you operating
the new scooter in a safe way and inform you
how to do service work. If you have any
questions or encounter any problems please
contact your local dealer or visit our web site
at: www.puky.de.
Parent’s responsibilities
This scooter was manufactured in
compliance with European Norm EN
71, and carries the CE symbol. If your child
uses the scooter for the purpose it was
designed for, there will be only a minimum risk
of hazard when riding the scooter. Remember,
children’s natural playing needs and their tem-
perament may cause unforeseen situations
which can be dangerous and result in serious
injuries. This is not the liability of the manufac-
turer. Play vehicles are to be used with cau-
tion. Certain abilities of the child are necessary
in order to avoid falls and collisions which
might lead to injuries of the user as well as of
third partie.
So, do teach your children how to use the
scooter properly and direct attention to poten-
tial risks.
Warning
Children should wear rm shoes with
uppers. When using the scooters,
PUKY recommends the wearing of adequate
protection clothing, i. e. helmet, gloves, knee-
and ellbow-protectors.
Do not use scooter near stair cases, slopes,
uneven ground, swimming pools and other
waters. Staircases need to be secured in a
way that it is not possible for children to ride
the steps up- and downwards.
R1: Attention: Protective equipment required.
Not for use in road trafc. Max. 20 kg
R3 / R3L: Attention: Protective equipment
required. Not for use in road trafc. Max. 50 kg
Usage
Ride scooter in appropriate areas only,
away from road trafc. It does not com-
ply with road trafc approval regulations and
therefor riding in road trafc is prohibited.
This scooter is designed for an allowed maxi-
mum total loading of:
20 kg - (R 1)
50 kg - (R 3 - R 09L)
85 kg - (R 2002L, R07L) of which a maximum
of 5 kg can be loaded on the scooter’s carrier.

Step
6
Scooter
This scooter is not approved for off-
road driving. Jumping and driving up
and down kerbstones is not allowed and
will damage the scooter. Note that the front
wheel brakes (if applicable) are less effective
in rain or on wet surfaces. Avoid sudden or
hard braking with the front wheel brakes (the V
brake particularly has very high brake power),
as the vehicle performance will be altered
suddenly and the vehicle could fall over.
R07L / R2002L are leisure time equipment and
no toys (no CE-identication mark)
Service and Maintenance
For cleaning, only use low-pollution
cleaning agents, which may not be
aggressive. Apply standard bicycle oil to the
bearings from time to time. The vehicle is to be
protected from salt and long periods of storage
in damp areas (e.g. a garage) are to be
avoided.
Attention! Don‘t use a high pressure clean-
ing machine for cleaning the vehicle.
When adjusting the handlebar height,
please take care that min. 60 mm of
the handlebar remain in the fork. Check all
parts regularly for possible wear and tear and
that all screw connections and protective
equipment (e.g. stand caps) are secure. Pay
particular attention to the torsional strength of
the handle bar and the correct positioning of
the screws. To maintain the high level of safety
required of the design, worn parts must be
replaced immediately. Do not atten deformed
parts, instead replace them with genuine parts.
Genuine spares are supplied by your PUKY
specialist dealer.
Wear-and-tear-parts: tyre, rim, inner/outer ca-
ble, brake block, handlebar grip.
Check braking effect (if applicable). Braking
surfaces should be free from grease and in
pre-scribed position. When replacing rim brake
pads, you should ensure that they match the
rim (aluminium/alloy), otherwise braking effect
cannot be guaranteed. Ensure air pressure in
tyres is correct (recommended air pressure will
be found on the lateral faces of the tyre).
Warning! Similar to car tyres, consid-
ering vulcanised India rubber there is a
risk that stains may form in areas where tyres
contact the oor covering. Please protect con-
tact face between oor and tyre.
Warning! Valve caps need to bermly
tightened and kept away from
childrens’ reach (danger of swallow up).
Warranty
The legal warranty rules apply. Dam-
ages occuring from unappropriate use,
violence, lacking maintenance of normal wear-
and-tear are excluded from any warranty
claims.

7
Gebruiksaanwijzing
NL
StepScooter
Inleiding
Van harte gefeliciteerd met de aankoop van
deze PUKY-step. U bent hiermee in het bezit
gekomen van een kwaliteitsproduct, waarvan
u beslist veel plezier zult hebben. Deze
gebruiksaanwijzing bevat informatie over het
veilig gebruik en het onderhoud van de nieuwe
step. Neem bij vragen of problemen contact op
met uw leverancier of raadpleeg onze website:
www.puky.de.
Verantwoording van de ouders
De step voldoet aan de voorschriften
van de Europese norm EN 71. Dit kunt
u zien aan de CE-markering. Als de step vol-
gens voorschrift wordt gebruikt, zijn gevaren
tijdens het spelen vrijwel uitgesloten. Maar
besef wel dat zich door de natuurlijke behoefte
aan beweging en het temperament van kleine
en grotere kinderen onverwachte situaties en
gevaren kunnen voordoen waarvoor de fabri-
kant niet verantwoord elijk is. Speelvoertuigen
moeten met voorzichtigheid gebruikt worden.
Er zijn bepaalde vaardigheden van het kind
nodig, om vallen en botsingen, die bij de ge-
bruiker of aan derden tot letsel kunnen leiden,
te voorkomen.
Leer uw kinderen daarom hoe ze met de step
moeten omgaan en wijs ze op
mogelijke gevaren.
Waarschuwingen
Het is absoluut noodzakelijk gesloten
schoenen te dragen. PUKY raadt tij-
dens het gebruik van de step geschikte veilig-
heidsuitrusting zoals bv. helm, handschoenen,
knie- en elleboogbeschermers te dragen.
Bij gebruik door kinderen mag er niet met de
step worden gereden in de buurt van trappen,
hellingen, aopend terrein, zwembaden en
ander water. Trappen in de om geving dienen
zodanig beveiligd te worden dat kinderen er in
geen geval met hun step kunnen op- of afrij-
den.
R1: Let op. Met beschermingsmiddelen te
gebruiken. Niet in het verkeer gebruiken.
Max. 20 kg
R3 / R3L: Let op. Met beschermingsmiddelen
te gebruiken. Niet in het verkeer gebruiken.
Max. 50 kg
Gebruik
Gebruik de step alleen op daartoe
geschikte speelplaatsen en op ander
terrein waar dit veilig is. De step is niet goed-
gekeurd voor het wegverkeer en mag daar dan
ook niet worden gebruikt.
De toegestane totaalbelasting van de step
bedraagt:
20 kg (R 1)
50 kg (R 3 - R 09L)
85 kg (R 2002L, R07L) waarvan maximum
5 kg op de bagagedrager.
Dit voertuig is niet geschikt voor off-
road-gebruik. Met name het maken
van sprongen en het van stoepranden af
rijden zijn niet toegestaan: dit veroorzaakt
schade aan de step.
Gelieve op het verminderde remeffect van de
rem op het voorwiel (voor zover aanwezig) bij
regen en vocht te letten. Vermijd het plotseling,
sterk remmen met de rem op het voorwiel
(meer in het bijzonder bezit de V-Brake een

Patinette
8
Step
zeer hoog remvermogen) omdat het rijdgedrag
van het voertuig daardoor plotseling verandert
en ertoe kan leiden, dat men valt.
R07L / R2002L is vrijetijdsgereedschap en
geldt niet als speelgoed (geen CE kenmerk)
Verzorging en onderhoud
Maak voor de reiniging uitsluitend ge-
bruik van milieuvriendelijke, in geen
geval agressieve, reinigingsmiddelen. Lager-
punten van tijd tot tijd met in de handel gebrui-
kelijke etsolie lichtjes oliën. Het voertuig dient
tegen strooizout te worden beschermd en een
langere opslag in vochtige lokalen (bijvoor-
beeld garage) dient te worden vermeden.
Pas op! Bij het schoonmaken van het
voertuig geen hogedrukreiniger (stoom-
spuit) gebruiken.
Let erop dat bij de verstelling van het
stuur minstens 60 mm van het stuur in
het balhoofd blijft. Controleer regelmatig alle
onderdelen op mogelijke slijtage, de vaste
zitting van alle schroef verbindingen en be-
schermingsinrichtingen (bijvoorbeeld stator-
kappen). Let in het bijzonder op de stabiliteit
van de stuurstang tegen het verdraaien en op
de voorgeschreven zitting van de schroefkop-
pelingen. Opdat het omwille van de constructie
hoge veiligheidsniveau behouden blijft, dienen
versleten onderdelen onmiddellijk te worden
uitgewisseld. Kromgebogen onderdelen niet
rechtmaken, maar onvoorwaardelijk door
originele onderdelen vervangen.
Originele reserveonderdelen kan u via uw
PUKY-vakhandelaar verkrijgen.
Slijtagedelen: Banden, Velgen, Remtrein,
Remblokken, Handvatten.
Controleer de doeltreffendheid van de remmen
(voor zover aanwezig). De re-moppervlakken
moeten vrij van vet zijn en in de correcte
positie staan. In geval van vervanging van de
velgremblokken dient u op de correcte
componenten samenwerking met de velg (alu-
minium/bijmengsel) te letten. Anders is het
remeffect niet gewaarborgd. Gelieve bij pneu-
matiek op de correcte luchtdruk (de in acht te
nemen luchtdruk staat op de zijkanten van de
bandenuitrusting) te letten.
Let op! Evenals dit bij autobanden het
geval is, zijn ook stepbanden van na-
tuur-rubber gevoelig voor vlekvorming op de
rijvlakken. Bescherm daarom het contactvlak
tussen grond en band.
Let op! De ventieldoppen moeten vast
aangetrokken worden en niet berijk-
baar zijn voor kinderen (verstikkings gevaar)
Aansprakelijkheid bij gebreken
aan goederen
Geldig is de wettelijke aansprakelijk-
heid. Schades ontstaan door onjuist
gebruik, geweld, onvoldoende onderhoud en
normale slijtage zijn van deze aansprakelijk-
heid uitgesloten.

9
Patinette Mode d’emploi
FR
Step
Introduction
Félicitations pour l’achat de cette patinette
PUKY. Vous avez ainsi acquis un produit de
qualité qui vous apportera certainement beau-
coup de joies. Cette notice d’utilisation contient
des informations assurant l’utilisation sûre et
l’entretien de cette nouvelle patinette. En cas
de problèmes ou de questions, adressez-vous
à votre revendeur ou rejoignez-nous sur Inter-
net en cliquant sur: www.puky.de.
Responsabilité des parents
La patinette répond aux prescriptions
de la norme européenne EN 71,
caractéri sée par le logo CE. En cas d’utilisa-
tion conforme, tout danger résultant des activi-
tés de jeu peut être quasiment exclu. Songez
toutefois qu’en raison du besoin d’activité
physique et du tempérament des enfants, des
situations imprévues peuvent survenir qui
excluent toute responsabilité du fabricant. Nos
véhicules doivent être utilisés avec caution.
Comme condition préalable les enfants doivent
avoir certains moyens pour éviter des baisses
et collisions pour leur mêmes où pour tiers.
C’est pourquoi, vous devez instruire les en-
fants de l’utilisation conforme de la patinette et
de les avertir des dangers possibles.
Avis de sécurité
Il est nécessaire de porter des chaus-
sures fermées. PUKY recommende
d’utiliser des vêtements protecteur comme des
casques, des gants et des genouillères.
Les enfants ne doivent pas utiliser la patinette
à proximité d’escaliers, de pentes, de terrains
en pente, de bassins et autres points d’eau.
Les escaliers des environs doivent être assu-
rés de façon à ce que les enfants ne puissent
y accéder de quelque manière que ce soit
avec la patinette.
R1: Attention: Équipement de protection
indispensable .Ne pas utiliser sur la voie
publique. Max 20 kg.
R3 / R3L: Attention: Équipement de protec-
tion indispensable .Ne pas utiliser sur la voie
publique. Max 50 kg.
Utilisation
N’utilisez la patinette que dans les
espaces adaptés à son utilisation et
en-dehors des surfaces dévolues à la circula-
tion. La patinette ne satisfait pas aux prescrip-
tions du Code de la Route et ne doit pas être
utilisée dans la circulation. Le poids total au-
torisé pour cette patinette est de:
20 kg (R 1)
50 kg (R 3 - R 09L)
85 kg (R 2002L, R07L) dont max. 5 kg sur le
porte-bagages.
Cette patinette n’est pas conçue pour
le tous-terrains. Les sauts, ainsi que
le passage sur les trottoirs sont interdits
avec cette patinette et endommagent la
patinette.

10
Patinette
Attention à l’effet de freinage réduit du frein
avant (s’il existe) en cas de pluie et d’humidité.
Evitez un freinage brutal et soudain avec le
frein avant (les freins en V en particulier ont
une très forte capacité de freinage) car ceci
peut entraîner un changement brusque du
comportement de conduite et provoquer une
chute.
R07L / R2002L sont des véhicules de loisirs et
non des jouets (pas de marque CE).
Soin et entretien
Pour le nettoyage, n’utilisez que des
produits écophiles, en aucun cas
agressifs. Les paliers doivent être graissés de
temps en temps avec de l’huile pour bicy-
clettes. Protégez la patinette contre le sel et le
stockage prolongé dans des locaux humides
(p. ex. garage) doit être évité.
Attention! Ne pas utiliser d‘appareils à
haute pression (jet de vapeur) pour
nettoyer le véhicule.
Quand vous réglez le guidon, assurez-
vous que 60 mm du guidon au mini-
mum sont dans la fourche. Contrôlez réguliè-
rement le bon état de toutes les pièces, ainsi
que la bonne position de tous les vissages et
équipements de protection (p. ex chapeaux du
support). Veillez en particulier à la résistance à
la torsion du guidon et à la position correcte
des vissages. An de conserver le niveau
élevé de sécurité, il est nécessaire d’échanger
immédiatement toutes les pièces usées. Ne
pas redresser les pièces tordues mais les
échanger impérativement contre des pièces de
rechange.
Vous obtiendrez les pièces de rechange
auprès de votre concessionnaire PUKY.
Pièces d‘usure: enveloppe, jante, cable/gaine,
patin de frein, poignée de guidon.
Contrôlez le bon fonctionnement des freins (le
cas échéant). Les surfaces de frein doivent
être dépourvues de graisse et doivent se trou-
ver dans la position requise. Quand des patins
de frein de jante sont utilisés, il convient de
respecter le rapport correct avec la jante (alu-
minium/alliage) ; dans le cas contraire, l’effet
de freinage n’est pas assuré. Veillez à ce que
les pneus présentent la pression adéquate.
Cette pression est inscrite sur le anc des
pneus.
Attention! A l’instar des pneus pour
automobiles, le caoutchouc vulcanisé
présente le risque de formation de tâches sur
la surface d’appui des pneus. Protégez la
surface de contact entre pneu et sol.
Attention! La sonnet de la valvule doit
etre xer rmement et doit etre écarter
des entants (danger de s’étrangler avec la
sonnet).
Garantie pour défauts de la chose
S‘applique la garantie légale pour
défauts de la chose. Cette garantie ne
couvre pas les dommages dus à une utilisation
inappropriée, au recours à la force, à une
maintenance insufsante ou à l‘usure normale.

11
Betjeningsvejledning
DK
Patinette
Indledning
Tillykke med købet af dette Puky Løbehjul. Du
har hermed købt et kvalitetsprodukt som du
sikkert vil have stor glæde af. Denne vejled-
ning indeholder informationer til sikker brug og
til plejen af dette nye løbehjul. Hvis du har
spørgsmål eller problemer bedes du henvende
dig til din forhandler eller checke vores inter-
netside: www.puky.de.
Forældrenes ansvar
Løbehjulet lever op til bestemmelserne
i de europæiske retningslinjer EN 71,
som kendetegnes via CE symbolet. Anvendes
løbehjulet efter hensigt, kan farer under legen
undgås i stor udstrækning. Husk dog, at der
kan opstår uforventede situationer og farer
som følge af børns og unges trang til bevæ-
gelse og temperament, som ligger udenfor
fabrikantens ansvar. Legekøretøjer skal omgås
med forsigtighed. For at undgå styrt og kollisio-
ner, som kan føre til skade på brugeren
eller tredjeperson, forudsættes der visse
færdigheder hos barnet.
Derfor bør du forklare barnet hvordan løbehju-
let skal bruges og gøre det opmærksom på
mulige farer.
Advarsel
Barnet skal have lukkede sko på.
PUKY anbefaler brugen af beskyttel-
sesudstyr, som f.eks. cykelhjelm, handsker,
knæ- og albuebeskyttelse.
Børn bør ikke opholde sig i nærheden af trap-
per, skråninger, stejlt terræn, svømmebassin
og lign. mens de kører på løbehjulet. Trapper i
omgivelsen skal sikres, således at børn under
ingen omstændigheder kan køre op eller ned
ad dem.
R1: Advarsel: må kun benyttes med sikker-
hedsudstyr. Må ikke anvendes i offentligt trak.
Max. 20 kg.
R3 / R3L: Advarsel: må kun benyttes med
sikkerhedsudstyr. Må ikke anvendes i offentligt
trak. Max. 50 kg.
Brug
Løbehjulet må kun anvendes i et egnet
og roligt legeområde. Det lever ikke op
til bestemmelserne i trakloven og må derfor
ikke anvendes i trakken.
Den tilladte totalbelastning for løbehjulet er:
20 kg (R 1)
50 kg (R 3 - R 09L)
85 kg (R 2002L, R07L) heraf maks. 5 kg på
bagagebæreren.
Dette køretøj er ikke egnet til offroad
kørsel. Især spring og kørsel over
kantsten er ikke tilladt og fører til skader på
løbehjulet. Vær opmærksom på, at forhjuls-
bremsens (hvis tilstede) virkning formindskes i
vådt føre. Undgå at bremse pludseligt op med
forhjulsbremsen (specielt V-Brakes har en
meget god bremseevne), idet cyklens adfærd
derved ændres pludseligt og kan føre til at
barnet styrter.
R07L / R2002L dette er fritidsprodukter og skal
ikke opfattes som legetøj (ingen CE-mærk-
ning).

12
Løbehjul
Vedligeholdelse og pleje
Anvend kun miljøvenlige midler til rens-
ning, som under ingen omstændighe-
der er aggressive. Lejre skal fra tid til tid smø-
res let med en gængs cykelolie. Køretøjet skal
beskyttes mod tøsalt og opbevaring i fugtige
rum (f. eks. garage) igennem længere tid skal
undgås.
OBS! Anvend ikke en højtryksrenser (eller
damprenser) til rengøring af køretøjet.
Vær opmærksom på at mindst 60 mm
af styret sidder i skaftet (minimums
isæt-ningsdybde) når det justeres. Kontroller
regelmæssigt alle Løbehjulets dele for slitage,
check om alle skrueforbindelser og beskyttel-
sesdele (f.eks. hætter på støtteben) sidder
fast. Vær især opmærksom på at styret og alle
forskruninger sidder fast. For at bevare køretø-
jets allerede i forvejen høje sikkerhedsniveau
skal ødelagde dele straks udskiftes. Deforme
dele må ikke repareres, men skal om-gående
udskiftes.
Originaldele kan fås hos din PUKY
forhandler.
Dele der bliver slidte: dæk, fælger, bremseka-
bel, bremsebelægninger, belægninger på styr.
Kontroller regelmæssigt bremsernes funktion
(hvis tilstede). Bremseaderne skal være fri for
fedt og stå i den rigtige position. Ved udskift-
ning af bremsebelægningerne skal man være
opmærksom på at de passer til fælgens mate-
riale (Aluminium/Alloy) ellers er der ingen
garanti for bremseevnen.
Vær ved luftdæk opmærksom på det rigtige
dæktryk (det anbefalede dæktryk fremgår på
dækkets side).
OBS! Tilsvarende til bildæk er der ved
vulkaniseret naturgummi fare for, at der
dannes pletter på dækkenes berøringsader
der hvor de rører gulvet. Berørings-aderne
mellem dæk og gulv skal beskyttes.
OBS! Sørg for at ventilhætterne sidder
ordentligt fast og holdes utilgængeligt
for børn (fare for slugning).
Garanti
Den lovbefalede garanti for defekter er
anvendelig. Skade der skyldes ukor-
rekt anvendelse, magtanvendelse, utilstræk-
kelig vedligeholdelse, eller normal slitage,
dækkes ikke af defektgarantien.

13
Istruzioni per l’uso
I
Løbehjul
Introduzione
Auguri per l’acquisto di questo monopattino
PUKY. Avete acquistato un prodotto di qualità
che sicuramente porterà tanta gioia. Queste
istruzioni per l’uso contengono delle informa-
zioni necessarie per l’utilizzo sicuro e la manu-
tenzione di questo nuovo monopattino. In caso
di domande o problemi rivolgetevi al vostro
rivenditore oppure utilizzate il nostro contatto
internet: www.puky.de
Responsabilità dei genitori
Il monopattino corrisponde alle direttive
europee EN 71, contrassegnato con il
simbolo CE.
Se utilizzato in maniera corretta, il prodotto
non comporta praticamente rischi. Considerate
però che la necessità naturale di muoversi e il
temperamento dei bambini e dei ragazzi pos-
sono causare delle situazioni e pericoli non
prevedibili che non ricadono nella responsabili-
tà del produttore. I veicoli giocatolo vanno uti-
lizzati con cautela. Il bambino deve essere
abile al ne di evitare cadute e scontri che
possono causare lesioni all’utente o a terze
persone. È quindi necessario spiegare ai bam-
bini e ai ragazzi come utilizzare il monopattino
e avvisarli dei possibili pericoli.
Avvertimenti
È necessario indossare scarpe chiuse.
PUKY consiglia l’utilizzo dei dovuti
accessori di protezione come per esempio il
casco, dei guanti e delle protezioni per ginoc-
chia e gomiti. Il monopattino non deve essere
utilizzato vicino a scale, scarpate, discese ripi-
de, piscine o comunque vicino all’acqua. Le
scale nelle vicinanze devono essere messe in
sicurezza in maniera tale da evitare assoluta-
mente che i bambini possano percorrerle con il
monopattino.
R1: Attenzione: equipaggiamento protettivo
richiesto. Non adatto all‘uso stradale. Massi-
mo 20 kg.
R3 / R3L: Attenzione: equipaggiamento pro-
tettivo richiesto. Non adatto all‘uso stradale.
Massimo 50 kg.
Utilizzo
Per favore utilizzate il monopattino
soltanto nelle aree adeguate e non
nella circolazione stradale. Il prodotto non cor-
risponde alle norme di ammissione degli auto-
veicoli alla circolazione stradale. Il carico tota-
le ammissibile per questo monopattino è:
20 kg (R1)
50 kg (R 3 – R 09L)
85 kg (R 2002L, R07L), di cui massimo 5 kg
sul portabagagli.
Questo veicolo non è adatto per le
aree off-road. In particolare non va
usato per salti o per salire sui marciapiedi
dal momento che questo potrebbe provocare
dei danni al monopattino. Prendete in conside-
razione il fatto che su strada bagnata il freno
anteriore (se presente) perde efcacia. Evitate
frenate repentine e brusche con il freno ante-
riore (soprattuto il V-Brake ha una potenza
frenante molto elevata) perchè la guida del
veicolo cambia notevolmente e c’è il pericolo
di caduta.
R07L / R2002L sono attrezzature ricreative e
non sono considerati come un giocattolo
(senza marcatura CE).

14
Monopattino
Cura e manutenzione
Utilizzate esclusivamente dei detergen-
ti ecologici e in nessun caso prodotti
agressivi. Ogni tanto ungete leggermente i
cuscinetti con dell’olio per biciclette. Non espo-
nete il veicolo al sale utilizzato su strada ed
evitate di deporlo per molto tempo in ambienti
umidi (p.e. garage).
Attenzione! Il veicolo non va pulito con
pulitori ad altra pressione (o a getto di
vapore).
Quando regolate il manubrio, fate at-
tenzione a lasciare minimo 60 mm nel
tubo (inserimento minimo). Controllate regolar-
mente se i pezzi presentano delle usure, se
tutte le viti e tutti i dispositivi di sicurezza sono
saldi (p.e. le calotte del cavalletto). Fate parti-
colarmente attenzione che il manubrio e le viti
siano ssati bene! Al ne di mantenere il livello
alto di protezione garantito dalla costruzione, i
pezzi usurati vanno immediatamente sostituiti.
Non riparate eventuali pezzi deformati, ma
sostituiteli in ogni caso con pezzi originali.
Potete acquistare i pezzi di ricambio origi-
nali presso il vostro rivenditore PUKY.
Pezzi di usura: pneumatici, cerchi, trazione dei
freini, guarnizioni dei freni, impugnature.
Controllate l’efcacia dei freni (se presenti). La
supercie dei freni deve essere pulita e nella
posizione corretta. Quando sostituite le guarni-
zioni dei freni, scegliete il giusto prodotto per il
cerchio (alluminio/Alloy), altrimenti non è
garantita la giusta frenata.
Controllate eventualmente la pressione delle
ruote (la pressione adatta è indicata ai lati
degli pneumatici).
Attenzione! Come nel caso degli
pneumatici delle autovetture, la gom-
ma naturale vulcanizzata comporta il rischio di
formazione di macchie nell’area dove poggia-
no le ruote. Per favore, proteggete l’area di
contatto tra pavimento e pneumatici.
Attenzione! I cappucci delle valvole
devono essere ssati bene e tenuti
lontano dai bambini (pericolo di soffocamento).
Garanzia per difetti
Si applica la garanzia per difetti previ-
sta dalla legge. Sono esclusi i difetti
causati dall’utilizzo inappropriato, da interventi
violenti, carenza di manutenzione o normale
usura.

15
Instrukcja obs
ługi PL
Monopattino
Wstęp
Gratulujemy zakupu hulajnogi PUKY. Dzięki
temu nabyłeś produkt, który da Twojemu dzie-
cku wiele radości. Ta instrukcja zawiera wska-
zówki dotyczące użytkowania hulajnogi i infor-
macje dotyczące konserwacji. Jeżeli masz
jakiekolwiek pytania lub problemy, prosimy
skonsultuj się z Twoim sprzedawcą lub skorzy-
staj ze strony internetowej www.puky.de,
www.puky.pl.
Odpowiedzialność rodziców
Ta hulajnoga spełnia wymagania Euro-
pejskiego Standardu EN71 co jest
oznaczone symbolem CE.
Zagrożenia podczas zabawy na hulajnodze
zasadniczo są wykluczone jeżeli jest ona
używana zgodnie z przeznaczeniem. Prosimy
jednak pamiętać, że temperament dziecka i
jego naturalna chęć zabawy może spowodo-
wać nieprzewidywalne sytuacje i zagrożenia
za które producent nie może ponosić odpowie-
dzialności. Hulajnoga powinna być używana z
rozwagą.
Pewne umiejętności są niezbędne, dziecko nie
powinno wywracać się i powinno być w stanie
uniknąć kolizji, które mogą prowadzić do
uszkodzeń ciała użytkownika lub osoby trze-
ciej. Twoim obowiązkiem jest nauczenie Two-
jego dziecka jak używać hulajnogi w sposób
bezpieczny i wytłumaczyć mu wszystkie poten-
cjalne zagrożenia.
Ostrzeżenie
Jeżdżąc na hulajnodze, dziecko za-
wsze musi mieć ubrane buty, które
zakrywają całą stopę. PUKY rekomenduje
używanie odpowiedniego stroju ochronnego to
jest: kask rowerowy, rękawiczki, ochraniacze
na łokcie i kolana.
Hulajnoga nie może być użytkowana w pobliżu
schodów, stoków, stromych pochylni, basenów
lub innych zbiorników wodnych. Teren wokół
schodów musi być niedostępny dla dziecka by
nie mogło w żadnym przypadku po nich zje-
chać lub wjechać.
R1: Uwaga: Wymagane jest użytkowanie wraz
z ochraniaczami i kaskiem. Produkt nie jest
przeznaczony do ruchu ulicznego. Maksymal-
ne obciążenie 20 kg.
R3 / R3L: Uwaga: Wymagane jest użytkowa-
nie wraz z ochraniaczami i kaskiem. Produkt
nie jest przeznaczony do ruchu ulicznego.
Maksymalne obciążenie 50 kg.
Użytkowanie
Prosimy używaj hulajnogi wyłącznie w
miejscach do tego przeznaczonych z
dala od ruchu ulicznego. Hulajnoga nie jest
przystosowana do ruchu na drogach publicz-
nych.
Maksymalna dopuszczalna całkowita waga
hulajnogi wynosi:
20 kg – model R1
50 kg – od modelu R 3 – do modelu R 09 L
85 kg – modelu R 2002 L, R07L – przy czym
maksymalna waga bagażnika wynosi 5 kg i
jest składową całkowitej maksymalnej wagi
hulajnogi.

16
Hulajnogi
a hulajnoga nie jest przeznaczona do
jazdy poza ścieżkami. Skakanie, jazda
po nierównych ścieżkach jest niedozwolo-
na i może doprowadzić do uszkodzenia
hulajnogi.
Prosimy pamiętać że przedni hamulec (jeżeli
jest załączony) jest mniej wydajny podczas
deszczu lub na mokrych nawierzchniach. Uni-
kaj nagłego hamowania przednim hamulcem
(hamulec typu V-brake posiada bardzo dużą
siłę hamowania), może to doprowadzić do
niekontrolowanego upadku.
R07L / R2002L są o przeznaczeniu rekreacyj-
nym, nie są zabawką (nie posiadają oznacze-
nia CE).
Konserwacja
Prosimy używaj produktów czyszczą-
cych, które są przyjazne środowisku,
nie są agresywne lub żrące. Łożyska powinny
być smarowane standardowym smarem rowe-
rowym. Podczas długiego przechowywania
hulajnogi należy unikać wilgotnych pomiesz-
czeń (jak garaż), należy również unikać kon-
taktu hulajnogi z solą drogową.
Uwaga! Prosimy nie używać do czyszcze-
nia maszyn wytwarzających wysokie ciś-
nienie wody.
Podczas ustawiania wysokości kierow-
nicy, prosimy upewnić się że przynaj-
mniej odcinek 60 mm znajduje się w widelcu.
Prosimy regularnie sprawdzać wszystkie
łączenia oraz wszystkie części podlegające
zużyciu. Prosimy zwracać szczególną uwagę
na ustawienie kierownicy.
Należy wymieniać zużyte części by zachować
wysoki poziom bezpieczeństwa hulajnogi.
Uszkodzone części nie powinny być naprawia-
ne, powinny zostać zastąpione nowymi częś-
ciami.
Nowe części mogą być zamówione u
Waszego sprzedawcy.
Części podlegające zużyciu: opony (dętki),
obręcze kół, hamulce i klocki hamulcowe, linki
hamulcowe, rączki kierownicy (gripy).
Sprawdź działanie hamulców (jeżeli znajdują
się w Twoim modelu hulajnogi). Powierzchnie
hamulców powinny być wolne od smaru i po-
winny znajdować się w zalecanej pozycji. Pod-
czas zmiany klocków hamulcowych, upewnij
się że są przeznaczone do obręczy aluminio-
wych, w innym przypadku ich wydajność może
być bardzo mała. Zwracaj uwagę na odpo-
wiednie ciśnienie opon. Rekomendowane
ciśnienie znajduje się na oponie.
Uwaga! Opony używane w hulajno-
gach PUKY, tak jak opony samochodo-
we wykonane z użyciem naturalnej gumy,
mogą pozostawiać na powierzchni ślady. Pro-
simy zabezpiecz powietrznię przed ewentual-
nym zabrudzeniem przez opony.
Uwaga! Należy mocno dokręcić wen-
tyle i zatyczki wentyli tak by uniknąć
niebezpieczeństwa połknięcia ich przez
dziecko.
Gwarancja
Wszystkie warunki gwarancyjne są
zgodne z obowiązującym prawodaw-
stwem. Uszkodzenia powstałe na skutek nie-
właściwego użytkowania, użycia zbyt dużej siły
(ciężaru), braku konserwacji lub naturalnego
zużycia się części są wyłączone z gwarancji.

17
Hulajnogi Návod k obsluze
CZ
Úvod
Gratulujeme ke koupi Vaší koloběžky PUKY.
Získali jste výrobek, jenž Vašemu dítěti zajisté
udělá velkou radost. Tato uživatelská příručka
Vám poskytne rady, jak Vaši koloběžku bez-
pečně používat. Pokud máte jakékoli otázky
či problémy, kontaktujte prosím Vašeho odbor-
ného dealera na internetové adrese:
www.domat.cz
Odpovědnost rodičů.
Tato koloběžka splňuje požadavky
evropské normy EN71, jak je uvedeno
v označení CE. Nebezpečí během hraní s ko-
loběžkou lze z velké části vyloučit vhodným
užíváním. Mějte na paměti, že temperament
dětí a přirozené nutkání hrát si může vést k
nepředvídatelným situacím a také k nebezpe-
čí, za které prodejce nemůže nést odpověd-
nost. Měli byste proto učit své děti ke správné-
mu používání této koloběžky a také jim pově-
dět o možném nebezpečí.
Varování
Pri používání této koloběžky by mělo
dítě nosit boty, které plně kryjí jejich
nohy, dále helmu, rukavice, kolenní a loketní
protektory. Vaše dítě nesmí jezdit v blízkosti
schodiště, eskalátoru, ostrého stoupání, bazé-
nu nebo jiného místa s vodou Schodiště v oko-
lí musí být zajištěno tak, aby z něho dítě ne-
mohlo sjet či najet.
R1: Pozor: Používat s ochrannými pomůcka-
mi. Není určeno pro použití v silničním provo-
zu. Max 20 kg.
R3 / R3L: Pozor: Používat s ochrannými po-
můckami. Není určeno pro použití v silničním
provozu. Max 50 kg.
Používání
Prosím, používejte tuto koloběžku jen
ve vhodných a speciálně vyhrazených
prostorách. Koloběžka se nesmí používat v
silničním provozu. Povolené maximální zatí-
žení:
R 1 : 20 kg
R 3 - R 09L: 50 kg
R 2002L, R07L: 85 kg. Na nosič koloběžky
můžete naložit max. 5 kg.
Tato koloběžka není určena k off-road
jízdě. Skákání s koloběžkou a jízda
přes obrubníky není povolena a může znicit
Vaši koloběžku.
Pamatujte, že přední brzda (pokud je nainsta-
lována) méně brzdí na mokrém povrchu (např.
když prší). Zdůrazněte Vašemu dítěti, že před-
ní brzdu musí používat s citem, jelikož hrozí při
silném stisknutí brzdové páčky následný pád
přes řídítka.
R07L / R2002L jsou určeny pro volnočasové
využití a neslouží jako hračka (žádné CE
označení).

18
Kolobeˇ zˇky
Péče a údržba
Při čištĕní používejte ekologicky šetrné
výrobky, které nesmí být agresivní
nebo žíravinové. Čas od času aplikujte na lo-
žiska standardní olej používaný na kola. Kolo-
běžku je třeba v zimě chránit před solí a je
třeba se vyhnout dlouhodobému skladování ve
vlhkém prostředí (např.garáže).
Pozor! Při čištění koloběžky nepoužívejte
vysokotlaké čisticí přístroje.
Pravidelně kontrolujte všechny části z
důvodu možného opotřebení (kontro-
lujte častěji, pokud je koloběžka často použí-
vána) a také kontrolujte všechny šroubové
spoje a brzdy.
Originální náhradní díly jsou dodávany od
Vašeho odborného prodejce.
Při nastavování výšky řídítek se přesvědčte,
že nejméně 60 mm řidítka zůstalo ve vidlici.
Pravidelně také kontrolujte všechny části, jenž
se opotřebovávají a zda jsou všechny šroubo-
vé spoje v pořádku. Veškeré poškozené části
Vaší koloběžky se musí neprodleně nahradit.
Originální náhradní díly dodává Váš odborný
prodejce.
Opotřebovávané díly: pneumatiky, rám,
ráfek kola, vnitrní a vnejší kabely, brzdy kol,
rukojet‘ řídítek.
Kontrolujte i účinek brzd (pokud je používáte).
Brzdná plocha nesmí být mastná. Při výměnĕ
brzdových destiček musí být nahrazeny stej-
ným typem (litina či hliník), jinak nelze zaručit
požadovaný brzdný účinek.
Také kontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách
(doporučený tlak vzduchu naleznete na boku
pneumatiky).
Poznámka! Stejně jako u automobilo-
vých pneumatik i pneumatiky na této
koloběžce, pokud koloběžka dlouhou dobu
stojí na jednom místě, mohou zanechat otisky
na podlaze. Tomu, se prosím, zkuste vyhnout.
Poznámka! Dbeje na to, aby Vaše dítě
neodšroubovalo ventilek pneumatiky
(nebezpeční spolknutí).
Záruka
Náhrada škody je oprávněna v případě
správného používání koloběžky. Použi-
tí násilí, a z toho vyplývající opotřebení, není
zahrnuto v záruce.

19
Kolobeˇ zˇky Manual de uso
ES
Introducción
Enhorabuena por la compra de este patinete
de PUKY. Ha adquirido con este un producto
de calidad que sin duda dará muchas alegrías.
Este manual de uso contiene información para
el uso seguro y para el cuidado de este patine-
te nuevo. En caso de dudas o problemas dirí-
jase por favor a su distribuidor especializado
o utilice nuestro contacto de Internet:
www.puky.de.
Responsabilidad de los padres
El patinete se corresponde con las
disposiciones de la norma europea EN
71, señalada con el símbolo CE. Con un uso
correcto están descartados en gran medida
los riesgos durante la acción del juego. Tenga
sin embargo en cuenta que pueden presentar-
se situaciones y peligros imprevistos debido a
la natural necesidad de movimiento y al tem-
peramento de los niños y los adolescentes
que excluyen cualquier responsabilidad por
parte del fabricante. Los vehículos de juguete
deben ser usados con cuidado. Se presupo-
nen ciertas facultades del niño para evitar caí-
das y choques que pueden provocar lesiones
en el usuario o en un tercero.
Instruya por lo tanto a los niños y a los adoles-
centes en el manejo correcto del vehículo y
adviértalos de los posibles peligros.
Advertencias
Los niños deben usar zapatos cerra-
dos. PUKY recomienda llevar un equi-
po de protección apropiado durante el uso del
patinete, como por ejemplo casco, guantes,
rodilleras y coderas.
Cuando sea utilizado por niños no debe con-
ducirse el patinete cerca de escaleras, lade-
ras, terrenos en pendiente, piscinas u otras
aguas. Deben asegurarse las escaleras del
entorno de tal manera que los niños no pue-
dan en ningún caso subir o bajar por ellas.
R1: Atención. Debe usarse con equipo de
protección. No debe emplearse en el tráco
viario. Máximo 20 kg.
R3 / R3L: Atención. Debe usarse con equipo
de protección. No debe emplearse en el tráco
viario. Máximo 50 kg.
Uso
Use el patinete por favor únicamente
en las zonas adecuadas y fuera de las
áreas de tráco públicas. No se corresponde
con la StVZO (ley de homologación del trans-
porte por carretera) y no está autorizado su
empleo en la vía pública.
La carga total admisible para este patinete
es de:
20 kg (R 1)
50 kg (R 3 – R 09L)
85 kg (R 2002L, R07L) de ello como máximo
5 kg en el portaequipajes.
Este vehículo no es apropiado para
zonas fuera de los viarios. Especial-
mente no están permitidos los saltos, ni con-
ducir por encima de los bordillos y produ-
cen daños en el patinete. Tenga en cuenta la
disminución del efecto de frenado del freno
delantero (si lo tiene) con lluvia y con el suelo
mojado. Evite un frenado brusco, intenso con
el freno de la rueda delantera (especialmente
el V-Brake, freno en V, tienen una capacidad
de frenado muy elevada), debido a que con

Notizen
20
Patinete
esto se modica bruscamente el comporta-
miento de la bicicleta y puede producirse una
caída.
R07L / R 2002L son equipos recreativos y no
están considerados como juguetes (sin marca
CE).
Mantenimiento y cuidado
Emplee para la limpieza únicamente
productos de limpieza respetuosos con
el medio ambiente, en ningún caso productos
agresivos. Deben lubricarse los puntos de
apoyo de cuando en cuando ligeramente con
aceite para bicicletas de tipo comercial. Prote-
ja el vehículo de la sal para el deshielo (de
viales y aceras) y evite un almacenamiento
prolongado en espacios húmedos (por ejem-
plo garajes).
¡Atención! No limpie el vehículo con limpia-
doras a alta presión (ni con limpiadora de
chorro de vapor).
Preste atención en el ajuste del mani-
llar a que al menos 60 cm del manillar
estén metidos en el tubo de la horquilla (pro-
fundidad mínima de introducción). Compruebe
periódicamente el posible desgaste de todas
las piezas, así como que las uniones roscadas
y los dispositivos de protección (por ejemplo
los tapones del soporte) estén jados correcta-
mente. Preste atención especialmente a la
resistencia a la torsión del manillar y al ajuste
correcto de las uniones roscadas. Para mante-
ner el alto nivel de seguridad establecido
constructivamente deben sustituirse de inme-
diato las piezas desgastadas. No debe ende-
rezar las piezas torcidas sino sustituirlas sin
falta por piezas originales.
Puede adquirir las piezas originales a
través de su distribuidor de PUKY.
Piezas de desgaste: los neumáticos, las
llantas, los forros de freno, los forros de las
empuñaduras.
Controle la ecacia de los frenos (si existen).
Las supercies de frenado deben estar libres
de grasa y estar situadas en la posición co-
rrecta. Al sustituir las pastillas de freno preste
atención a que constituyan la pareja adecuada
para la llanta (aluminio/aleación), porque de lo
contrario no se puede garantizar la ecacia de
frenado. Al inar los neumáticos preste aten-
ción a la presión de aire adecuada (la presión
de aire a mantener está indicado en los latera-
les de los neumáticos).
¡Atención! De forma parecida a como
ocurre en los neumáticos de los
coches, existe en el caso del caucho natural
vulcanizado la formación de manchas en la
zona de las supercies de contacto de las
ruedas. Proteja por favor las supercies de
contacto entre el suelo y los neumáticos.
¡Atención! Deben apretarse bien las
tapas de las válvulas y mantenerse
lejos del alcance de los niños (peligro de
ingestión).
Responsabilidad por defectos
Es de aplicación la responsabilidad por
defectos obligatoria. Los daños produ-
cidos por esfuerzos indebidos, actos violentos,
mantenimiento insuciente o por el normal
desgaste están excluidos de la responsabili-
dad por defectos.
Other manuals for R1-R2002L
1
Table of contents
Languages:
Other Puky Scooter manuals