Puky R1-R2002L User manual

Bitte vor Inbetriebnahme des Rollers
sorgfältig lesen und unbedingt zur weiteren
Nutzung aufbewahren!
Please read carefully before using the scooter
for the rst time and keep in a safe place for
future reference!
S.v.p. aandachtig lezen voordat de step in
gebruik wordt genomen en voor verder gebruik
opbergen!
A lire attentivement avant toute mise en service
du patinette et garder pour l’utilisation ultérieure!
Før løbecyklen tages i brug første gang læses
brugsanvisningen omhyggeligt og opbevares til
senere brug!
Per favore, leggete questo manuale prima
di utilizzare il monopattino e archiviatelo per
l’utilizzo futuro!
Prosimy przeczytaj instrukcję przed
użytkowaniem hulajnogi po raz pierwszy i
zatrzymaj tą instrukcję na przyszłość!
Prosím, pozorně si přečtěte tento manuál před
prvním použítím této koloběžky. Uchovejte
tento manuál na bezpečném místě pro budoucí
možnou potřebu.!
¡Antes de la utilización del patinete, lea por
favor el manual atentamente y guárdelo
necesariamente para un uso posterior!
Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь
перед вводом самоката в эксплуатацию и
обязательно сохраните для последующего
использования!
使用PUKY儿童滑板车
R1,R 03,R 03L,R 07L,R 2002L
前请认真阅读本手册,并妥善保管备日后使用
Bedienungsanleitung
R1-R2002L
GB User Manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d’emploi
DK Betjeningsvejledning
IIstruzioni per l’uso
PL Instrukcja obsługi
Händlerhinweis:
Diese Anleitung unbedingt
dem Kunden aushändigen!
CZ Návod k obsluze
ES
Manual de
instrucciones
RU
Руководство по
эксплуатации
CN
用户手册

2
Roller
DE Bedienungsanleitung . . . . . . . . .3
GB User Manual . . . . . . . . . . . . . .5
NL Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . .7
FR Mode d‘emploi . . . . . . . . . . . . .9
DK Betjeningsvejledning . . . . . . . .11
I Istruzioni per l‘uso . . . . . . . . .13
PL Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . 15
CZ Návod k obsluze . . . . . . . . . . . 17
ES Manual de instrucciones . . . . . . 19
RU Руководство по эксплуатации . .21
CN 用户手册 ...............23
Inhalt
Contents
Inhoudsopgave
Table des matières
Indhold
Contenuto
SPIS TRE ´
SCI
Obsah
Índice
Содержание
目录

3
Bedienungsanleitung DERoller
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses
PUKY-Rollers. Sie haben hiermit ein Qualitäts-
produkt erworben, das sicherlich große Freude
bereiten wird. Diese Bedienungsanleitung ent-
hält Informationen zum sicheren Betrieb und
zur Pege dieses neuen Rollers. Bei Fragen
oder Problemen wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler oder nutzen Sie unseren Internet-
Kontakt: www.puky.de.
Verantwortung der Eltern
Der Roller entspricht den Bestimmungen der
Europa Norm EN 71, gekennzeichnet durch
das CE-Symbol. Bei bestimmungsgemäßem
Einsatz sind Gefährdungen während des
Spielbetriebes weitgehend ausgeschlossen.
Bedenken Sie jedoch, dass durch das natür-
liche Bewegungsbedürfnis und das Tempera-
ment von Kindern und Jugend lichen unvorher-
sehbare Situationen und Gefahren auftreten
können, die eine Verantwortung seitens des
Herstellers ausschließen. Spielfahrzeuge sind
mit Vorsicht zu benutzen. Es werden gewisse
Fähigkeiten des Kindes vorausgesetzt, um
Stürze und Kollisionen, die beim Benutzer
oder Dritten zu Verletzungen führen können,
zu vermeiden.
Unterweisen Sie deshalb Kinder und Jugend-
liche im richtigen Umgang mit dem Roller und
machen Sie sie auf mögliche Gefahren auf-
merksam.
Warnhinweise
Es ist erforderlich, geschlossene Schuhe zu
tragen. PUKY empehlt bei der Nutzung von
Rollern das Tragen einer geeigneten Schutz-
ausrüstung, wie z.B. Helm, Handschuhe, Knie-
und Ellenbogenschützer.
Bei der Benutzung durch Kinder darf der Roller
nicht in der Nähe von Treppen, Abhängen,
abschüssigem Gelände, Schwimmbecken und
anderen Gewässern gefahren werden. Trep-
pen im Umfeld sind so zu sichern, dass die
Kinder sie auf keinen Fall mit dem Roller
hinauf- oder hinunterfahren können.
R1: Achtung. Mit Schutzausrüstung zu benut-
zen. Nicht im Straßenverkehr zu verwenden.
20 kg max.
R3 / R3L: Achtung. Mit Schutzausrüstung zu
benutzen. Nicht im Straßenverkehr zu verwen-
den. 50 kg max.
Gebrauch
Den Roller bitte nur im geeigneten Bereich und
außerhalb öffentlicher Verkehrsächen ge-
brauchen. Er entspricht nicht der StVZO und
darf nicht im Straßenverkehr eingesetzt wer-
den.
Die für diesen Roller zugelassene Gesamt-
belastung beträgt:
20 kg (R 1)
50 kg (R 3 - R 09L)
85 kg (R 2002L, R07L) davon max. 5 kg auf
dem Gepäckträger.
Inhalt

Scooter
4
Roller
Dieses Fahrzeug ist nicht für den Off-Road-
Bereich geeignet. Insbesondere Sprünge,
sowie das Überfahren von Bordsteinkanten
sind nicht zulässig und führen zu Schäden
am Roller. Beachten Sie die verminderte
Bremswirkung der Vorderradbremse (soweit
vorhanden) bei Regen und Nässe. Vermeiden
Sie plötzliches, starkes Bremsen mit der Vor-
derrad-Bremse (besonders die V-Brake besitzt
eine sehr hohe Bremsleistung), da sich das
Fahrverhalten des Fahrzeugs dadurch plötz-
lich verändert und zum Sturz führen kann.
R07L / R2002L sind Freizeitgeräte und gelten
nicht als Spielzeug (keine CE-Kennzeich-
nung).
Pege und Wartung
Verwenden Sie zur Säuberung nur umwelt-
freundliche, keinesfalls aggres sive Reini-
gungsmittel. Lagerstellen sind von Zeit zu Zeit
mit handelsüblichem Fahrradöl leicht zu ölen.
Das Fahrzeug ist vor Streusalz zu schützen
und eine längere Lagerung in feuchten
Räumen (z.B. Garage) ist zu vermeiden.
Achtung! Fahrzeug nicht mit Hochdruck-
reiniger (bzw. Dampfstrahler) reinigen.
Achten Sie bei der Verstellung des Lenkers
darauf, dass min. 60 mm des Lenkers im Ga-
belschaft stecken (Mindesteinstecktiefe). Über-
prüfen Sie regelmäßig alle Teile auf möglichen
Verschleiß, den festen Sitz aller Schraubver-
bindungen und Schutzeinrichtungen (z.B.
Ständerkappen). Achten Sie besonders auf die
Verdrehfestigkeit des Lenkers und den ord-
nungsgemäßen Sitz der Verschraubungen.
Damit das hohe, konstruktiv vorgegebene
Sicherheitsniveau erhalten bleibt, sind ver-
schlissene Teile sofort auszutauschen. Verbo-
gene Teile nicht richten, sondern unbedingt
gegen Originalteile aus tauschen.
Originalersatzteile beziehen Sie über Ihren
PUKY-Fachhändler.
Verschleißteile: Bereifung, Felgen, Bremszug,
Bremsbelege, Griffbezüge.
Kontrollieren Sie die Wirksamkeit der Bremsen
(soweit vorhanden). Die Bremsächen müssen
fettfrei sein und in der korrekten Position ste-
hen. Bei Ersatz der Bremsbeläge sollten Sie
auf die richtige Paarung zur Felge (Aluminium/
Alloy) achten, ansonsten ist die Bremswirkung
nicht gewährleistet. Achten Sie bei Luftberei-
fung auf den richtigen Luftdruck (der einzuhal-
tende Luftdruck steht auf den Seitenächen
der Bereifung).
Achtung! Ähnlich wie bei Autoreifen besteht
bei vulkanisiertem Naturkautschuk die Gefahr
der Fleckenbildung im Bereich der Aufstandä-
chen der Räder. Bitte Kontaktäche zwischen
Boden und Reifen schützen.
Achtung! Die Ventilkappen sind fest anzuzie-
hen und von Kindern fernzuhalten (Verschlu-
ckungsgefahr).
Sachmängelhaftung
Es gilt die gesetzliche Sachmängel haftung.
Schäden die durch unsach gemäße Bean-
spruchung, Gewalteinwirkung, ungenügende
Wartung oder durch normale Abnutzung
entstehen, sind von der Sachmängelhaftung
ausgeschlossen.

5
User Manual GBScooterRoller
Introduction
Congratulations for purchasing this PUKY
scooter. You have bought a product that will
give your child pleasure and fun. The informa-
tion in this user manual will help you operating
the new scooter in a safe way and inform you
how to do service work. If you have any
questions or encounter any problems please
contact your local dealer or visit our web site
at: www.puky.de.
Parent’s responsibilities
This scooter was manufactured in compliance
with European Norm EN 71, and carries the
CE symbol. If your child uses the scooter for
the purpose it was designed for, there will be
only a minimum risk of hazard when riding the
scooter. Remember, children’s natural playing
needs and their temperament may cause un-
foreseen situations which can be dangerous
and result in serious injuries. This is not the
liability of the manufacturer. Play vehicles are
to be used with caution. Certain abilities of the
child are necessary in order to avoid falls and
collisions which might lead to injuries of the
user as well as of third partie.
So, do teach your children how to use the
scooter properly and direct attention to poten-
tial risks.
Warning
Children should wear rm shoes with uppers.
When using the scooters, PUKY recommends
the wearing of adequate protection clothing, i.
e. helmet, gloves, knee- and ellbow-protectors.
Do not use scooter near stair cases, slopes,
uneven ground, swimming pools and other
waters. Staircases need to be secured in a
way that it is not possible for children to ride
the steps up- and downwards.
R1: Attention: Protective equipment required.
Not for use in road trafc. Max. 20 kg
R3 / R3L: Attention: Protective equipment
required. Not for use in road trafc. Max. 50 kg
Usage
Ride scooter in appropriate areas only, away
from road trafc. It does not comply with road
trafc approval regulations and therefor riding
in road trafc is prohibited.
This scooter is designed for an allowed maxi-
mum total loading of:
20 kg - (R 1)
50 kg - (R 3 - R 09L)
85 kg - (R 2002L, R07L) of which a maximum
of 5 kg can be loaded on the scooter’s carrier.

Step
6
Scooter
This scooter is not approved for off-road
driving. Jumping and driving up and down
kerbstones is not allowed and will damage
the scooter. Note that the front wheel brakes
(if applicable) are less effective in rain or on
wet surfaces. Avoid sudden or hard braking
with the front wheel brakes (the V brake par-
ticularly has very high brake power), as the
vehicle performance will be altered suddenly
and the vehicle could fall over.
R07L / R2002L are leisure time equipment and
no toys (no CE-identication mark)
Service and Maintenance
For cleaning, only use low-pollution cleaning
agents, which may not be aggressive. Apply
standard bicycle oil to the bearings from time
to time. The vehicle is to be protected from salt
and long periods of storage in damp areas
(e.g. a garage) are to be avoided.
Attention! Don‘t use a high pressure clean-
ing machine for cleaning the vehicle.
When adjusting the handlebar height, please
take care that min. 60 mm of the handlebar
remain in the fork. Check all parts regularly for
possible wear and tear and that all screw con-
nections and protective equipment (e.g. stand
caps) are secure. Pay particular attention to
the torsional strength of the handle bar and the
correct positioning of the screws. To maintain
the high level of safety required of the design,
worn parts must be replaced immediately. Do
not atten deformed parts, instead replace
them with genuine parts.
Genuine spares are supplied by your PUKY
specialist dealer.
Wear-and-tear-parts: tyre, rim, inner/outer
cable, brake block, handlebar grip.
Check braking effect (if applicable). Braking
surfaces should be free from grease and in
pre-scribed position. When replacing rim brake
pads, you should ensure that they match the
rim (aluminium/alloy), otherwise braking effect
cannot be guaranteed. Ensure air pressure in
tyres is correct (recommended air pressure will
be found on the lateral faces of the tyre).
Warning! Similar to car tyres, considering
vulcanised India rubber there is a risk that
stains may form in areas where tyres contact
the oor covering. Please protect contact face
between oor and tyre.
Warning! Valve caps need to bermly tight-
ened and kept away from childrens’ reach
(danger of swallow up).
Warranty
The legal warranty rules apply. Damages oc-
curing from unappropriate use, violence, lack-
ing maintenance of normal wear-and-tear are
excluded from any warranty claims.

7
Gebruiksaanwijzing NLStepScooter
Inleiding
Van harte gefeliciteerd met de aankoop van
deze PUKY-step. U bent hiermee in het bezit
gekomen van een kwaliteitsproduct, waarvan
u beslist veel plezier zult hebben. Deze
gebruiksaanwijzing bevat informatie over het
veilig gebruik en het onderhoud van de nieuwe
step. Neem bij vragen of problemen contact op
met uw leverancier of raadpleeg onze website:
www.puky.de.
Verantwoording van de ouders
De step voldoet aan de voorschriften van de
Europese norm EN 71. Dit kunt u zien aan de
CE-markering. Als de step volgens voorschrift
wordt gebruikt, zijn gevaren tijdens het spelen
vrijwel uitgesloten. Maar besef wel dat zich
door de natuurlijke behoefte aan beweging en
het temperament van kleine en grotere kinde-
ren onverwachte situaties en gevaren kunnen
voordoen waarvoor de fabrikant niet
verantwoord elijk is. Speelvoertuigen moeten
met voorzichtigheid gebruikt worden. Er zijn
bepaalde vaardigheden van het kind nodig, om
vallen en botsingen, die bij de gebruiker of aan
derden tot letsel kunnen leiden, te voorkomen.
Leer uw kinderen daarom hoe ze met de step
moeten omgaan en wijs ze op
mogelijke gevaren.
Waarschuwingen
Het is absoluut noodzakelijk gesloten schoe-
nen te dragen. PUKY raadt tijdens het gebruik
van de step geschikte veiligheidsuitrusting
zoals bv. helm, handschoenen, knie- en elle-
boogbeschermers te dragen.
Bij gebruik door kinderen mag er niet met de
step worden gereden in de buurt van trappen,
hellingen, aopend terrein, zwembaden en
ander water. Trappen in de om geving dienen
zodanig beveiligd te worden dat kinderen er in
geen geval met hun step kunnen op- of afrij-
den.
R1: Let op. Met beschermingsmiddelen te
gebruiken. Niet in het verkeer gebruiken.
Max. 20 kg
R3 / R3L: Let op. Met beschermingsmiddelen
te gebruiken. Niet in het verkeer gebruiken.
Max. 50 kg
Gebruik
Gebruik de step alleen op daartoe geschikte
speelplaatsen en op ander terrein waar dit
veilig is. De step is niet goedgekeurd voor het
wegverkeer en mag daar dan ook niet worden
gebruikt.
De toegestane totaalbelasting van de step
bedraagt:
20 kg (R 1)
50 kg (R 3 - R 09L)
85 kg (R 2002L, R07L) waarvan maximum
5 kg op de bagagedrager.
Dit voertuig is niet geschikt voor off-road-ge-
bruik. Met name het maken van sprongen
en het van stoepranden af rijden zijn niet
toegestaan: dit veroorzaakt schade aan de
step.
Gelieve op het verminderde remeffect van de
rem op het voorwiel (voor zover aanwezig) bij
regen en vocht te letten. Vermijd het plotseling,
sterk remmen met de rem op het voorwiel
(meer in het bijzonder bezit de V-Brake een

Patinette
8
Step
zeer hoog remvermogen) omdat het rijdgedrag
van het voertuig daardoor plotseling verandert
en ertoe kan leiden, dat men valt.
R07L / R2002L is vrijetijdsgereedschap en
geldt niet als speelgoed (geen CE kenmerk)
Verzorging en onderhoud
Maak voor de reiniging uitsluitend gebruik van
milieuvriendelijke, in geen geval agressieve,
reinigingsmiddelen. Lagerpunten van tijd tot
tijd met in de handel gebruikelijke etsolie
lichtjes oliën. Het voertuig dient tegen strooi-
zout te worden beschermd en een langere
opslag in vochtige lokalen (bijvoorbeeld
garage) dient te worden vermeden.
Pas op! Bij het schoonmaken van het
voertuig geen hogedrukreiniger (stoom-
spuit) gebruiken.
Let erop dat bij de verstelling van het stuur
minstens 60 mm van het stuur in het balhoofd
blijft. Controleer regelmatig alle onderdelen op
mogelijke slijtage, de vaste zitting van alle
schroef verbindingen en beschermingsinrichtin-
gen (bijvoorbeeld statorkappen). Let in het
bijzonder op de stabiliteit van de stuurstang
tegen het verdraaien en op de voorgeschreven
zitting van de schroefkoppelingen. Opdat het
omwille van de constructie hoge veiligheidsni-
veau behouden blijft, dienen versleten onder-
delen onmiddellijk te worden uitgewisseld.
Kromgebogen onderdelen niet rechtmaken,
maar onvoorwaardelijk door originele onderde-
len vervangen.
Originele reserveonderdelen kan u via uw
PUKY-vakhandelaar verkrijgen.
Slijtagedelen: Banden, Velgen, Remtrein,
Remblokken, Handvatten.
Controleer de doeltreffendheid van de remmen
(voor zover aanwezig). De re-moppervlakken
moeten vrij van vet zijn en in de correcte
positie staan. In geval van vervanging van de
velgremblokken dient u op de correcte
componenten samenwerking met de velg (alu-
minium/bijmengsel) te letten. Anders is het
remeffect niet gewaarborgd. Gelieve bij pneu-
matiek op de correcte luchtdruk (de in acht te
nemen luchtdruk staat op de zijkanten van de
bandenuitrusting) te letten.
Let op! Evenals dit bij autobanden het geval
is, zijn ook stepbanden van natuur-rubber
gevoelig voor vlekvorming op de rijvlakken.
Bescherm daarom het contactvlak tussen
grond en band.
Let op! De ventieldoppen moeten vast aange-
trokken worden en niet berijkbaar zijn voor
kinderen (verstikkings gevaar)
Aansprakelijkheid bij gebreken
aan goederen
Geldig is de wettelijke aansprakelijkheid.
Schades ontstaan door onjuist gebruik,
geweld, onvoldoende onderhoud en normale
slijtage zijn van deze aansprakelijkheid
uitgesloten.

9
Patinette Mode d’emploi FRStep
Introduction
Félicitations pour l’achat de cette patinette
PUKY. Vous avez ainsi acquis un produit de
qualité qui vous apportera certainement beau-
coup de joies. Cette notice d’utilisation contient
des informations assurant l’utilisation sûre et
l’entretien de cette nouvelle patinette. En cas
de problèmes ou de questions, adressez-vous
à votre revendeur ou rejoignez-nous sur Inter-
net en cliquant sur: www.puky.de.
Responsabilité des parents
La patinette répond aux prescriptions de la
norme européenne EN 71, caractéri sée par le
logo CE. En cas d’utilisation conforme, tout
danger résultant des activités de jeu peut être
quasiment exclu. Songez toutefois qu’en rai-
son du besoin d’activité physique et du tempé-
rament des enfants, des situations imprévues
peuvent survenir qui excluent toute responsa-
bilité du fabricant. Nos véhicules doivent être
utilisés avec caution. Comme condition préa-
lable les enfants doivent avoir certains moyens
pour éviter des baisses et collisions pour leur
mêmes où pour tiers.
C’est pourquoi, vous devez instruire les en-
fants de l’utilisation conforme de la patinette et
de les avertir des dangers possibles.
Avis de sécurité
Il est nécessaire de porter des chaussures
fermées. PUKY recommende d’utiliser des
vêtements protecteur comme des casques,
des gants et des genouillères.
Les enfants ne doivent pas utiliser la patinette
à proximité d’escaliers, de pentes, de terrains
en pente, de bassins et autres points d’eau.
Les escaliers des environs doivent être assu-
rés de façon à ce que les enfants ne puissent
y accéder de quelque manière que ce soit
avec la patinette.
R1: Attention: Équipement de protection
indispensable .Ne pas utiliser sur la voie
publique. Max 20 kg.
R3 / R3L: Attention: Équipement de protec-
tion indispensable .Ne pas utiliser sur la voie
publique. Max 50 kg.
Utilisation
N’utilisez la patinette que dans les espaces
adaptés à son utilisation et en-dehors des
surfaces dévolues à la circulation. La patinette
ne satisfait pas aux prescriptions du Code de
la Route et ne doit pas être utilisée dans la
circulation. Le poids total autorisé pour cette
patinette est de:
20 kg (R 1)
50 kg (R 3 - R 09L)
85 kg (R 2002L, R07L) dont max. 5 kg sur le
porte-bagages.
Cette patinette n’est pas conçue pour le tous-
terrains. Les sauts, ainsi que le passage sur
les trottoirs sont interdits avec cette pati-
nette et endommagent la patinette.

10
Patinette
Attention à l’effet de freinage réduit du frein
avant (s’il existe) en cas de pluie et d’humidité.
Evitez un freinage brutal et soudain avec le
frein avant (les freins en V en particulier ont
une très forte capacité de freinage) car ceci
peut entraîner un changement brusque du
comportement de conduite et provoquer une
chute.
R07L / R2002L sont des véhicules de loisirs et
non des jouets (pas de marque CE).
Soin et entretien
Pour le nettoyage, n’utilisez que des produits
écophiles, en aucun cas agressifs. Les paliers
doivent être graissés de temps en temps avec
de l’huile pour bicyclettes. Protégez la pati-
nette contre le sel et le stockage prolongé
dans des locaux humides (p. ex. garage) doit
être évité.
Attention! Ne pas utiliser d‘appareils à
haute pression (jet de vapeur) pour
nettoyer le véhicule.
Quand vous réglez le guidon, assurez-vous
que 60 mm du guidon au minimum sont dans
la fourche. Contrôlez régulièrement le bon état
de toutes les pièces, ainsi que la bonne posi-
tion de tous les vissages et équipements de
protection (p. ex chapeaux du support). Veillez
en particulier à la résistance à la torsion du
guidon et à la position correcte des vissages.
An de conserver le niveau élevé de sécurité,
il est nécessaire d’échanger immédiatement
toutes les pièces usées. Ne pas redresser les
pièces tordues mais les échanger impérative-
ment contre des pièces de rechange.
Vous obtiendrez les pièces de rechange
auprès de votre concessionnaire PUKY.
Pièces d‘usure: enveloppe, jante, cable/gaine,
patin de frein, poignée de guidon.
Contrôlez le bon fonctionnement des freins (le
cas échéant). Les surfaces de frein doivent
être dépourvues de graisse et doivent se trou-
ver dans la position requise. Quand des patins
de frein de jante sont utilisés, il convient de
respecter le rapport correct avec la jante (alu-
minium/alliage) ; dans le cas contraire, l’effet
de freinage n’est pas assuré. Veillez à ce que
les pneus présentent la pression adéquate.
Cette pression est inscrite sur le anc des
pneus.
Attention! A l’instar des pneus pour automo-
biles, le caoutchouc vulcanisé présente le
risque de formation de tâches sur la surface
d’appui des pneus. Protégez la surface de
contact entre pneu et sol.
Attention! La sonnet de la valvule doit etre
xer rmement et doit etre écarter des entants
(danger de s’étrangler avec la sonnet).
Garantie pour défauts de la chose
S‘applique la garantie légale pour défauts de
la chose. Cette garantie ne couvre pas les
dommages dus à une utilisation inappropriée,
au recours à la force, à une maintenance
insufsante ou à l‘usure normale.

11
Betjeningsvejledning DKPatinette
Indledning
Tillykke med købet af dette Puky Løbehjul. Du
har hermed købt et kvalitetsprodukt som du
sikkert vil have stor glæde af. Denne vejled-
ning indeholder informationer til sikker brug og
til plejen af dette nye løbehjul. Hvis du har
spørgsmål eller problemer bedes du henvende
dig til din forhandler eller checke vores inter-
netside: www.puky.de.
Forældrenes ansvar
Løbehjulet lever op til bestemmelserne i de
europæiske retningslinjer EN 71, som kende-
tegnes via CE symbolet. Anvendes løbehjulet
efter hensigt, kan farer under legen undgås i
stor udstrækning. Husk dog, at der kan opstår
uforventede situationer og farer som følge af
børns og unges trang til bevægelse og tempe-
rament, som ligger udenfor fabrikantens an-
svar. Legekøretøjer skal omgås med forsigtig-
hed. For at undgå styrt og kollisioner, som kan
føre til skade på brugeren eller tredjeperson,
forudsættes der visse færdigheder hos barnet.
Derfor bør du forklare barnet hvordan løbehju-
let skal bruges og gøre det opmærksom på
mulige farer.
Advarsel
Barnet skal have lukkede sko på. PUKY
anbefaler brugen af beskyttelsesudstyr, som
f.eks. cykelhjelm, handsker, knæ- og albuebe-
skyttelse.
Børn bør ikke opholde sig i nærheden af trap-
per, skråninger, stejlt terræn, svømmebassin
og lign. mens de kører på løbehjulet. Trapper i
omgivelsen skal sikres, således at børn under
ingen omstændigheder kan køre op eller ned
ad dem.
R1: Advarsel: må kun benyttes med sikker-
hedsudstyr. Må ikke anvendes i offentligt trak.
Max. 20 kg.
R3 / R3L: Advarsel: må kun benyttes med
sikkerhedsudstyr. Må ikke anvendes i offentligt
trak. Max. 50 kg.
Brug
Løbehjulet må kun anvendes i et egnet og
roligt legeområde. Det lever ikke op til bestem-
melserne i trakloven og må derfor ikke anven-
des i trakken.
Den tilladte totalbelastning for løbehjulet er:
20 kg (R 1)
50 kg (R 3 - R 09L)
85 kg (R 2002L, R07L) heraf maks. 5 kg på
bagagebæreren.
Dette køretøj er ikke egnet til offroad kørsel.
Især spring og kørsel over kantsten er ikke
tilladt og fører til skader på løbehjulet. Vær
opmærksom på, at forhjuls-bremsens (hvis
tilstede) virkning formindskes i vådt føre. Und-
gå at bremse pludseligt op med forhjulsbrem-
sen (specielt V-Brakes har en meget god
bremseevne), idet cyklens adfærd derved æn-
dres pludseligt og kan føre til at barnet styrter.
R07L / R2002L dette er fritidsprodukter og skal
ikke opfattes som legetøj (ingen CE-mærk-
ning).

12
Løbehjul
Vedligeholdelse og pleje
Anvend kun miljøvenlige midler til rensning,
som under ingen omstændigheder er aggres-
sive. Lejre skal fra tid til tid smøres let med en
gængs cykelolie. Køretøjet skal beskyttes mod
tøsalt og opbevaring i fugtige rum (f. eks.
garage) igennem længere tid skal undgås.
OBS! Anvend ikke en højtryksrenser (eller
damprenser) til rengøring af køretøjet.
Vær opmærksom på at mindst 60 mm af styret
sidder i skaftet (minimums isæt-ningsdybde)
når det justeres. Kontroller regelmæssigt alle
Løbehjulets dele for slitage, check om alle
skrueforbindelser og beskyttelsesdele (f.eks.
hætter på støtteben) sidder fast. Vær især
opmærksom på at styret og alle forskruninger
sidder fast. For at bevare køretøjets allerede i
forvejen høje sikkerhedsniveau skal ødelagde
dele straks udskiftes. Deforme dele må ikke
repareres, men skal om-gående udskiftes.
Originaldele kan fås hos din PUKY
forhandler.
Dele der bliver slidte: dæk, fælger, bremseka-
bel, bremsebelægninger, belægninger på styr.
Kontroller regelmæssigt bremsernes funktion
(hvis tilstede). Bremseaderne skal være fri for
fedt og stå i den rigtige position. Ved udskift-
ning af bremsebelægningerne skal man være
opmærksom på at de passer til fælgens mate-
riale (Aluminium/Alloy) ellers er der ingen
garanti for bremseevnen.
Vær ved luftdæk opmærksom på det rigtige
dæktryk (det anbefalede dæktryk fremgår på
dækkets side).
OBS! Tilsvarende til bildæk er der ved vulkani-
seret naturgummi fare for, at der dannes plet-
ter på dækkenes berøringsader der hvor de
rører gulvet. Berørings-aderne mellem dæk
og gulv skal beskyttes.
OBS! Sørg for at ventilhætterne sidder ordent-
ligt fast og holdes utilgængeligt for børn (fare
for slugning).
Garanti
Den lovbefalede garanti for defekter er anven-
delig. Skade der skyldes ukorrekt anvendelse,
magtanvendelse, utilstrækkelig vedligehol-
delse, eller normal slitage, dækkes ikke af
defektgarantien.

13
Istruzioni per l’uso ILøbehjul
Introduzione
Auguri per l’acquisto di questo monopattino
PUKY. Avete acquistato un prodotto di qualità
che sicuramente porterà tanta gioia. Queste
istruzioni per l’uso contengono delle informa-
zioni necessarie per l’utilizzo sicuro e la manu-
tenzione di questo nuovo monopattino. In caso
di domande o problemi rivolgetevi al vostro
rivenditore oppure utilizzate il nostro contatto
internet: www.puky.de
Responsabilità dei genitori
Il monopattino corrisponde alle direttive euro-
pee EN 71, contrassegnato con il simbolo CE.
Se utilizzato in maniera corretta, il prodotto
non comporta praticamente rischi. Considerate
però che la necessità naturale di muoversi e il
temperamento dei bambini e dei ragazzi pos-
sono causare delle situazioni e pericoli non
prevedibili che non ricadono nella responsabili-
tà del produttore. I veicoli giocatolo vanno uti-
lizzati con cautela. Il bambino deve essere
abile al ne di evitare cadute e scontri che
possono causare lesioni all’utente o a terze
persone. È quindi necessario spiegare ai bam-
bini e ai ragazzi come utilizzare il monopattino
e avvisarli dei possibili pericoli.
Avvertimenti
È necessario indossare scarpe chiuse. PUKY
consiglia l’utilizzo dei dovuti accessori di prote-
zione come per esempio il casco, dei guanti e
delle protezioni per ginocchia e gomiti. Il
monopattino non deve essere utilizzato vicino
a scale, scarpate, discese ripide, piscine o
comunque vicino all’acqua. Le scale nelle
vicinanze devono essere messe in sicurezza
in maniera tale da evitare assolutamente che i
bambini possano percorrerle con il mono-
pattino.
R1: Attenzione: equipaggiamento protettivo
richiesto. Non adatto all‘uso stradale. Massi-
mo 20 kg.
R3 / R3L: Attenzione: equipaggiamento pro-
tettivo richiesto. Non adatto all‘uso stradale.
Massimo 50 kg.
Utilizzo
Per favore utilizzate il monopattino soltanto
nelle aree adeguate e non nella circolazione
stradale. Il prodotto non corrisponde alle nor-
me di ammissione degli autoveicoli alla circola-
zione stradale. Il carico totale ammissibile
per questo monopattino è:
20 kg (R1)
50 kg (R 3 – R 09L)
85 kg (R 2002L, R07L), di cui massimo 5 kg
sul portabagagli.
Questo veicolo non è adatto per le aree off-
road. In particolare non va usato per salti o
per salire sui marciapiedi dal momento che
questo potrebbe provocare dei danni al mono-
pattino. Prendete in considerazione il fatto che
su strada bagnata il freno anteriore (se pre-
sente) perde efcacia. Evitate frenate repenti-
ne e brusche con il freno anteriore (soprattuto
il V-Brake ha una potenza frenante molto ele-
vata) perchè la guida del veicolo cambia note-
volmente e c’è il pericolo di caduta.
R07L / R2002L sono attrezzature ricreative e
non sono considerati come un giocattolo
(senza marcatura CE).

14
Monopattino
Cura e manutenzione
Utilizzate esclusivamente dei detergenti ecolo-
gici e in nessun caso prodotti agressivi. Ogni
tanto ungete leggermente i cuscinetti con
dell’olio per biciclette. Non esponete il veicolo
al sale utilizzato su strada ed evitate di deporlo
per molto tempo in ambienti umidi (p.e.
garage).
Attenzione! Il veicolo non va pulito con
pulitori ad altra pressione (o a getto di
vapore).
Quando regolate il manubrio, fate attenzione a
lasciare minimo 60 mm nel tubo (inserimento
minimo). Controllate regolarmente se i pezzi
presentano delle usure, se tutte le viti e tutti i
dispositivi di sicurezza sono saldi (p.e. le calot-
te del cavalletto). Fate particolarmente atten-
zione che il manubrio e le viti siano ssati
bene! Al ne di mantenere il livello alto di pro-
tezione garantito dalla costruzione, i pezzi
usurati vanno immediatamente sostituiti. Non
riparate eventuali pezzi deformati, ma sostitui-
teli in ogni caso con pezzi originali.
Potete acquistare i pezzi di ricambio origi-
nali presso il vostro rivenditore PUKY.
Pezzi di usura: pneumatici, cerchi, trazione dei
freini, guarnizioni dei freni, impugnature.
Controllate l’efcacia dei freni (se presenti). La
supercie dei freni deve essere pulita e nella
posizione corretta. Quando sostituite le guarni-
zioni dei freni, scegliete il giusto prodotto per il
cerchio (alluminio/Alloy), altrimenti non è
garantita la giusta frenata.
Controllate eventualmente la pressione delle
ruote (la pressione adatta è indicata ai lati
degli pneumatici).
Attenzione! Come nel caso degli pneumatici
delle autovetture, la gomma naturale vulcaniz-
zata comporta il rischio di formazione di mac-
chie nell’area dove poggiano le ruote. Per fa-
vore, proteggete l’area di contatto tra pavimen-
to e pneumatici.
Attenzione! I cappucci delle valvole devono
essere ssati bene e tenuti lontano dai bambi-
ni (pericolo di soffocamento).
Garanzia per difetti
Si applica la garanzia per difetti prevista dalla
legge. Sono esclusi i difetti causati dall’utilizzo
inappropriato, da interventi violenti, carenza di
manutenzione o normale usura.

15
Instrukcja obsługi PL
Monopattino
Wstęp
Gratulujemy zakupu hulajnogi PUKY. Dzięki
temu nabyłeś produkt, który da Twojemu dzie-
cku wiele radości. Ta instrukcja zawiera wska-
zówki dotyczące użytkowania hulajnogi i infor-
macje dotyczące konserwacji. Jeżeli masz
jakiekolwiek pytania lub problemy, prosimy
skonsultuj się z Twoim sprzedawcą lub skorzy-
staj ze strony internetowej www.puky.de,
www.puky.pl.
Odpowiedzialność rodziców
Ta hulajnoga spełnia wymagania Europejskie-
go Standardu EN71 co jest oznaczone symbo-
lem CE.
Zagrożenia podczas zabawy na hulajnodze
zasadniczo są wykluczone jeżeli jest ona
używana zgodnie z przeznaczeniem. Prosimy
jednak pamiętać, że temperament dziecka i
jego naturalna chęć zabawy może spowodo-
wać nieprzewidywalne sytuacje i zagrożenia
za które producent nie może ponosić odpowie-
dzialności. Hulajnoga powinna być używana z
rozwagą.
Pewne umiejętności są niezbędne, dziecko nie
powinno wywracać się i powinno być w stanie
uniknąć kolizji, które mogą prowadzić do
uszkodzeń ciała użytkownika lub osoby trze-
ciej. Twoim obowiązkiem jest nauczenie Two-
jego dziecka jak używać hulajnogi w sposób
bezpieczny i wytłumaczyć mu wszystkie poten-
cjalne zagrożenia.
Ostrzeżenie
Jeżdżąc na hulajnodze, dziecko zawsze musi
mieć ubrane buty, które zakrywają całą stopę.
PUKY rekomenduje używanie odpowiedniego
stroju ochronnego to jest: kask rowerowy,
rękawiczki, ochraniacze na łokcie i kolana.
Hulajnoga nie może być użytkowana w pobliżu
schodów, stoków, stromych pochylni, basenów
lub innych zbiorników wodnych. Teren wokół
schodów musi być niedostępny dla dziecka by
nie mogło w żadnym przypadku po nich zje-
chać lub wjechać.
R1: Uwaga: Wymagane jest użytkowanie wraz
z ochraniaczami i kaskiem. Produkt nie jest
przeznaczony do ruchu ulicznego. Maksymal-
ne obciążenie 20 kg.
R3 / R3L: Uwaga: Wymagane jest użytkowa-
nie wraz z ochraniaczami i kaskiem. Produkt
nie jest przeznaczony do ruchu ulicznego.
Maksymalne obciążenie 50 kg.
Użytkowanie
Prosimy używaj hulajnogi wyłącznie w miej-
scach do tego przeznaczonych z dala od
ruchu ulicznego. Hulajnoga nie jest przystoso-
wana do ruchu na drogach publicznych.
Maksymalna dopuszczalna całkowita waga
hulajnogi wynosi:
20 kg – model R1
50 kg – od modelu R 3 – do modelu R 09 L
85 kg – modelu R 2002 L, R07L – przy czym
maksymalna waga bagażnika wynosi 5 kg i
jest składową całkowitej maksymalnej wagi
hulajnogi.

16
Hulajnogi
a hulajnoga nie jest przeznaczona do jazdy
poza ścieżkami. Skakanie, jazda po nierów-
nych ścieżkach jest niedozwolona i może
doprowadzić do uszkodzenia hulajnogi.
Prosimy pamiętać że przedni hamulec (jeżeli
jest załączony) jest mniej wydajny podczas
deszczu lub na mokrych nawierzchniach. Uni-
kaj nagłego hamowania przednim hamulcem
(hamulec typu V-brake posiada bardzo dużą
siłę hamowania), może to doprowadzić do
niekontrolowanego upadku.
R07L / R2002L są o przeznaczeniu rekreacyj-
nym, nie są zabawką (nie posiadają oznacze-
nia CE).
Konserwacja
Prosimy używaj produktów czyszczących, któ-
re są przyjazne środowisku, nie są agresywne
lub żrące. Łożyska powinny być smarowane
standardowym smarem rowerowym. Podczas
długiego przechowywania hulajnogi należy
unikać wilgotnych pomieszczeń (jak garaż),
należy również unikać kontaktu hulajnogi z
solą drogową.
Uwaga! Prosimy nie używać do czyszcze-
nia maszyn wytwarzających wysokie ciś-
nienie wody.
Podczas ustawiania wysokości kierownicy,
prosimy upewnić się że przynajmniej odcinek
60 mm znajduje się w widelcu. Prosimy regu-
larnie sprawdzać wszystkie łączenia oraz
wszystkie części podlegające zużyciu. Prosimy
zwracać szczególną uwagę na ustawienie
kierownicy.
Należy wymieniać zużyte części by zachować
wysoki poziom bezpieczeństwa hulajnogi.
Uszkodzone części nie powinny być naprawia-
ne, powinny zostać zastąpione nowymi częś-
ciami.
Nowe części mogą być zamówione u
Waszego sprzedawcy.
Części podlegające zużyciu: opony (dętki),
obręcze kół, hamulce i klocki hamulcowe, linki
hamulcowe, rączki kierownicy (gripy).
Sprawdź działanie hamulców (jeżeli znajdują
się w Twoim modelu hulajnogi). Powierzchnie
hamulców powinny być wolne od smaru i po-
winny znajdować się w zalecanej pozycji. Pod-
czas zmiany klocków hamulcowych, upewnij
się że są przeznaczone do obręczy aluminio-
wych, w innym przypadku ich wydajność może
być bardzo mała. Zwracaj uwagę na odpo-
wiednie ciśnienie opon. Rekomendowane
ciśnienie znajduje się na oponie.
Uwaga! Opony używane w hulajnogach
PUKY, tak jak opony samochodowe wykonane
z użyciem naturalnej gumy, mogą pozostawiać
na powierzchni ślady. Prosimy zabezpiecz
powietrznię przed ewentualnym zabrudzeniem
przez opony.
Uwaga! Należy mocno dokręcić wentyle i
zatyczki wentyli tak by uniknąć niebezpieczeń-
stwa połknięcia ich przez dziecko.
Gwarancja
Wszystkie warunki gwarancyjne są zgodne z
obowiązującym prawodawstwem. Uszkodze-
nia powstałe na skutek niewłaściwego użytko-
wania, użycia zbyt dużej siły (ciężaru), braku
konserwacji lub naturalnego zużycia się części
są wyłączone z gwarancji.

17
Hulajnogi Návod k obsluze
CZ
Úvod
Gratulujeme ke koupi Vaší koloběžky PUKY.
Získali jste výrobek, jenž Vašemu dítěti zajisté
udělá velkou radost. Tato uživatelská příručka
Vám poskytne rady, jak Vaši koloběžku bez-
pečně používat. Pokud máte jakékoli otázky
či problémy, kontaktujte prosím Vašeho odbor-
ného dealera na internetové adrese:
www.domat.cz
Odpovědnost rodičů.
Tato koloběžka splňuje požadavky evropské
normy EN71, jak je uvedeno v označení CE.
Nebezpečí během hraní s koloběžkou lze z
velké části vyloučit vhodným užíváním. Mějte
na paměti, že temperament dětí a přirozené
nutkání hrát si může vést k nepředvídatelným
situacím a také k nebezpečí, za které prodejce
nemůže nést odpovědnost. Měli byste proto
učit své děti ke správnému používání této
koloběžky a také jim povědět o možném
nebezpečí.
Varování
Pri používání této koloběžky by mělo dítě nosit
boty, které plně kryjí jejich nohy, dále helmu,
rukavice, kolenní a loketní protektory. Vaše
dítě nesmí jezdit v blízkosti schodiště, eskalá-
toru, ostrého stoupání, bazénu nebo jiného
místa s vodou Schodiště v okolí musí být zajiš-
těno tak, aby z něho dítě nemohlo sjet či najet.
R1: Pozor: Používat s ochrannými pomůcka-
mi. Není určeno pro použití v silničním provo-
zu. Max 20 kg.
R3 / R3L: Pozor: Používat s ochrannými po-
můckami. Není určeno pro použití v silničním
provozu. Max 50 kg.
Používání
Prosím, používejte tuto koloběžku jen ve
vhodných a speciálně vyhrazených
prostorách. Koloběžka se nesmí používat v
silničním provozu. Povolené maximální
zatížení:
R 1 : 20 kg
R 3 - R 09L: 50 kg
R 2002L, R07L: 85 kg. Na nosič koloběžky
můžete naložit max. 5 kg.
Tato koloběžka není určena k off-road jízdě.
Skákání s koloběžkou a jízda přes obrubní-
ky není povolena a může znicit Vaši kolo-
běžku.
Pamatujte, že přední brzda (pokud je nainsta-
lována) méně brzdí na mokrém povrchu (např.
když prší). Zdůrazněte Vašemu dítěti, že před-
ní brzdu musí používat s citem, jelikož hrozí při
silném stisknutí brzdové páčky následný pád
přes řídítka.
R07L / R2002L jsou určeny pro volnočasové
využití a neslouží jako hračka (žádné CE
označení).

18
Kolobeˇ zˇky
Péče a údržba
Při čištĕní používejte ekologicky šetrné výrob-
ky, které nesmí být agresivní nebo žíravinové.
Čas od času aplikujte na ložiska standardní
olej používaný na kola. Koloběžku je třeba v
zimě chránit před solí a je třeba se vyhnout
dlouhodobému skladování ve vlhkém prostředí
(např.garáže).
Pozor! Při čištění koloběžky nepoužívejte
vysokotlaké čisticí přístroje.
Pravidelně kontrolujte všechny části z důvodu
možného opotřebení (kontrolujte častěji, pokud
je koloběžka často používána) a také kontro-
lujte všechny šroubové spoje a brzdy.
Originální náhradní díly jsou dodávany od
Vašeho odborného prodejce.
Při nastavování výšky řídítek se přesvědčte,
že nejméně 60 mm řidítka zůstalo ve vidlici.
Pravidelně také kontrolujte všechny části, jenž
se opotřebovávají a zda jsou všechny šroubo-
vé spoje v pořádku. Veškeré poškozené části
Vaší koloběžky se musí neprodleně nahradit.
Originální náhradní díly dodává Váš odborný
prodejce.
Opotřebovávané díly: pneumatiky, rám,
ráfek kola, vnitrní a vnejší kabely, brzdy kol,
rukojet‘ řídítek.
Kontrolujte i účinek brzd (pokud je používáte).
Brzdná plocha nesmí být mastná. Při výměnĕ
brzdových destiček musí být nahrazeny stej-
ným typem (litina či hliník), jinak nelze zaručit
požadovaný brzdný účinek.
Také kontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách
(doporučený tlak vzduchu naleznete na boku
pneumatiky).
Poznámka! Stejně jako u automobilových
pneumatik i pneumatiky na této koloběžce,
pokud koloběžka dlouhou dobu stojí na jed-
nom místě, mohou zanechat otisky na podla-
ze. Tomu, se prosím, zkuste vyhnout.
Poznámka! Dbeje na to, aby Vaše dítě neod-
šroubovalo ventilek pneumatiky (nebezpeční
spolknutí).
Záruka
Náhrada škody je oprávněna v případě správ-
ného používání koloběžky. Použití násilí, a z
toho vyplývající opotřebení, není zahrnuto v
záruce.

19
Kolobeˇ zˇky Manual de uso
ES
Introducción
Enhorabuena por la compra de este patinete
de PUKY. Ha adquirido con este un producto
de calidad que sin duda dará muchas alegrías.
Este manual de uso contiene información para
el uso seguro y para el cuidado de este patine-
te nuevo. En caso de dudas o problemas dirí-
jase por favor a su distribuidor especializado
o utilice nuestro contacto de Internet:
www.puky.de.
Responsabilidad de los padres
El patinete se corresponde con las disposicio-
nes de la norma europea EN 71, señalada con
el símbolo CE. Con un uso correcto están des-
cartados en gran medida los riesgos durante
la acción del juego. Tenga sin embargo en
cuenta que pueden presentarse situaciones y
peligros imprevistos debido a la natural nece-
sidad de movimiento y al temperamento de los
niños y los adolescentes que excluyen cual-
quier responsabilidad por parte del fabricante.
Los vehículos de juguete deben ser usados
con cuidado. Se presuponen ciertas facultades
del niño para evitar caídas y choques que pue-
den provocar lesiones en el usuario o en un
tercero.
Instruya por lo tanto a los niños y a los adoles-
centes en el manejo correcto del vehículo y
adviértalos de los posibles peligros.
Advertencias
Los niños deben usar zapatos cerrados. PUKY
recomienda llevar un equipo de protección
apropiado durante el uso del patinete, como
por ejemplo casco, guantes, rodilleras y code-
ras.
Cuando sea utilizado por niños no debe con-
ducirse el patinete cerca de escaleras, lade-
ras, terrenos en pendiente, piscinas u otras
aguas. Deben asegurarse las escaleras del
entorno de tal manera que los niños no pue-
dan en ningún caso subir o bajar por ellas.
R1: Atención. Debe usarse con equipo de
protección. No debe emplearse en el tráco
viario. Máximo 20 kg.
R3 / R3L: Atención. Debe usarse con equipo
de protección. No debe emplearse en el tráco
viario. Máximo 50 kg.
Uso
Use el patinete por favor únicamente en las
zonas adecuadas y fuera de las áreas de trá-
co públicas. No se corresponde con la StVZO
(ley de homologación del transporte por carre-
tera) y no está autorizado su empleo en la vía
pública.
La carga total admisible para este patinete
es de:
20 kg (R 1)
50 kg (R 3 – R 09L)
85 kg (R 2002L, R07L) de ello como máximo
5 kg en el portaequipajes.
Este vehículo no es apropiado para zonas
fuera de los viarios. Especialmente no están
permitidos los saltos, ni conducir por enci-
ma de los bordillos y producen daños en el
patinete. Tenga en cuenta la disminución del
efecto de frenado del freno delantero (si lo
tiene) con lluvia y con el suelo mojado. Evite
un frenado brusco, intenso con el freno de la
rueda delantera (especialmente el V-Brake,
freno en V, tienen una capacidad de frenado
muy elevada), debido a que con esto se modi-

20
Patinete
ca bruscamente el comportamiento de la
bicicleta y puede producirse una caída.
R07L / R 2002L son equipos recreativos y no
están considerados como juguetes (sin marca
CE).
Mantenimiento y cuidado
Emplee para la limpieza únicamente productos
de limpieza respetuosos con el medio ambien-
te, en ningún caso productos agresivos. De-
ben lubricarse los puntos de apoyo de cuando
en cuando ligeramente con aceite para bicicle-
tas de tipo comercial. Proteja el vehículo de la
sal para el deshielo (de viales y aceras) y evite
un almacenamiento prolongado en espacios
húmedos (por ejemplo garajes).
¡Atención! No limpie el vehículo con limpia-
doras a alta presión (ni con limpiadora de
chorro de vapor).
Preste atención en el ajuste del manillar a que
al menos 60 cm del manillar estén metidos en
el tubo de la horquilla (profundidad mínima de
introducción). Compruebe periódicamente el
posible desgaste de todas las piezas, así
como que las uniones roscadas y los dispositi-
vos de protección (por ejemplo los tapones del
soporte) estén jados correctamente. Preste
atención especialmente a la resistencia a la
torsión del manillar y al ajuste correcto de las
uniones roscadas. Para mantener el alto nivel
de seguridad establecido constructivamente
deben sustituirse de inmediato las piezas des-
gastadas. No debe enderezar las piezas torci-
das sino sustituirlas sin falta por piezas origi-
nales.
Puede adquirir las piezas originales a
través de su distribuidor de PUKY.
Piezas de desgaste: los neumáticos, las
llantas, los forros de freno, los forros de las
empuñaduras.
Controle la ecacia de los frenos (si existen).
Las supercies de frenado deben estar libres
de grasa y estar situadas en la posición co-
rrecta. Al sustituir las pastillas de freno preste
atención a que constituyan la pareja adecuada
para la llanta (aluminio/aleación), porque de lo
contrario no se puede garantizar la ecacia de
frenado. Al inar los neumáticos preste aten-
ción a la presión de aire adecuada (la presión
de aire a mantener está indicado en los latera-
les de los neumáticos).
¡Atención! De forma parecida a como ocurre
en los neumáticos de los coches, existe en el
caso del caucho natural vulcanizado la forma-
ción de manchas en la zona de las supercies
de contacto de las ruedas. Proteja por favor
las supercies de contacto entre el suelo y los
neumáticos.
¡Atención! Deben apretarse bien las tapas de
las válvulas y mantenerse lejos del alcance de
los niños (peligro de ingestión).
Responsabilidad por defectos
Es de aplicación la responsabilidad por defec-
tos obligatoria. Los daños producidos por
esfuerzos indebidos, actos violentos, manteni-
miento insuciente o por el normal desgaste
están excluidos de la responsabilidad por
defectos.
Other manuals for R1-R2002L
1
Table of contents
Languages:
Other Puky Scooter manuals