PYD Electrobombas MOTOR 4 Series Guide

Por favor, lea atentamente este manual antes del uso del equipo.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Y MANTENIMIENTO
Serie
MOTOR 4”
MOTOR SUMERGIBLE

2
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
MOTOR SUMERGIBLE
CONTENIDO
1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
2. LÍMITES DE USO
3. INSTALACIÓN Y ADVERTENCIAS
4. PROCESO DE ASILAMIENTO
5. DIAGRAMA DE CABLEADO
6. MATENIMIENTO
3
3
3
5
5
5

3
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
MOTOR SUMERGIBLE
Gracias por elegir nuestro producto. Para un uso correcto del motor, siga atentamente las
instrucciones indicadas a continuación sobre la instalación y el uso de motores sumergibles
no tóxicos refrigerados por aceite.
¡Advertencias!
Este motor no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por falta de experiencia y conocimientos, a
menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte
de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse
de que no jueguen con el motor.
Brida de acoplamiento de acuerdo con la norma NEMA para 4 “
Tamaño del motor:
Trifásico 0.37Kw-7.5Kw
Voltaje:
Trifásico 220V o 380V ± 10% 200Hz
Protección IPX8, clase de aislamiento F
Es necesario respetar las siguientes condiciones para el uso correcto del motor en un
pozo profundo 4 “:
1. Temperatura ambiente máxima: + 35ºC.
2. Valor medio del pH: 6.5-8.5.
3. Max. Profundidad de inmersión: 50m
4. El otro rendimiento debe cumplir los parámetros técnicos indicados en la placa de
características.
Es necesario respetar las siguientes condiciones para el correcto uso del motor en un
pozo profundo 4” :
1. Antes de la operación, compruebe si existen daños, por ejemplo en cables, enchufe, etc. durante
el transporte. Reemplazar o reparar de forma inmediata si se han producido daños.
2.Antes de la operación, compruebe si la resistencia de aislamiento cumple con los requisitos
estándar. La resistencia de aislamiento debe exceder 1MΩ cuando se trata de cerrar la temperatura
de funcionamiento.
3. No apague el botón de control (negro) en el dispositivo de protección cuando el motor funcione
normalmente. Una vez que el botón de control se corta anormalmente, apague la alimentación para
encontrar el problema. Una vez resuelto el problema, el botón de control debe ser reiniciado en
primer lugar, y luego iniciar el funcionamiento del motor.
4. Antes de la inmersion, debe hacer una prueba durante un minuto y comprobar si la dirección de
rotación se mantiene igual que la indicada en la placa de identicación.
1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
2. LÍMITES DE USO
3. INSTALACIÓN Y ADVERTENCIAS

4
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
MOTOR SUMERGIBLE
5. No golpee o presione el cable y no lo utilice como cable de elevación. No tire del cable mientras
esté funcionando para evitar daños en el cable que puedan causar
escargas eléctricas.
6. La profundidad del motor, cuando se sumerge, no debe exceder los 50m y estará a más de 1 m
del fondo del agua.
7. El tamaño del motor debe corresponder a las características de la parte hidráulica (bomba).
8. El voltaje y la frecuencia disponibles en línea deben estar en conformidad con los requeridos en
el motor.
9. No abra el tapón de llenado de aceite porque no es necesario llenar el motor con líquido de en-
friamiento eléctrico.
10. El pozo donde debe sumergirse el motor debe estar debidamente limpio.
11. Mientras que esté en funcionamiento, están prohibidos lavar, nadar y bañarse en el lugar de
trabajo para evitar accidentes.
12. Si el motor está muy lejos de la fuente de alimentación, alargue el cable en consecuencia.
13. Corte la alimentación antes de ajustar la posición del motor o de tocarla para evitar accidentes.
14. No haga que el cable de conexión de cables o el zócalo toque el agua mientras la bomba eléc-
trica está en funcionamiento para evitar accidentes.
15. Después de cortar la alimentación, no retire el motor del agua hasta que se enfríe para evitar la
explosión u otros accidentes.
16. El método de conexión del cable entre el motor y la fuente de alimentación debe ser el siguiente:
Limpie el óxido de cobre de la línea de núcleo, etc. Maneje por el estaño por adelantado,
atado por la línea de cobre desnudo, entonces soldado por el estaño, lee por favor el diagrama
de la conexión atada.
(1) Cable del motor
(2) Tira de viscosidad PVC impermeable
(3) φ 1.0 núcleo de cobre
(4) Franja de goma aislante
(5) Cable de alimentación

5
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
MOTOR SUMERGIBLE
4. PROCESO DE AISLAMIENTO
6. MANTENIMIENTO
5. DIAGRAMA DE CABLEADO
(1) El fondo se dobla medio doblado con tres capas por la tira de goma aislante y se debe sujetar.
(2)La capa externa es sometida a una carga de 30 ~ 50% a media carga con cuatro capas por la
tira impermeable de PVC, cada capa se extiende gradualmente hacia afuera y debe estar sujeto.
1. Revise regularmente la resistencia de aislamiento entre el devanado y la carcasa del motor. La
resistencia de aislamiento debe exceder de 1MΩ cuando se acerca a la temperatura de trabajo.
De lo contrario, deberían tomarse otras medidas correspondientes.
2. Después de un funcionamiento normal durante 2500 horas, se debe realizar el trabajo de man-
tenimiento siguiendo estas medidas: Cambio de aceite: Desatornillar el tapón lleno de aceite para
llenar la cámara de aceite con aceite mecánico de 10 # hasta un 80- 90% de su capacidad. Ensayo
de presión: El ensayo de presión se realizará después de la reparación o sustitución. La presión
debe permanecer 0,2 MPa con 3 minutos hasta que no haya fugas o sudoración.
Si en algún momento en el futuro necesita desechar este producto
o cualquier parte de este producto, tenga en cuenta que los produc-
tos eléctricos, baterías o cables, no deben desecharse junto con la
basura doméstica. Recicle donde existan instalaciones adecuadas
para ello, consulte con su autoridad local para obtener consejos de
reciclaje.
El abandono o la eliminación incontrolada de residuos puede causar
daños al medio ambiente y a la salud humana. Por lo que, al reciclar
este producto de manera responsable, contribuye a la preservación
de los recursos naturales y a la protección de la salud humana.

Polígono Indsutrial Oeste, parc. 25/12
30169 San Ginés (Murcia)
Tlf: 968 88 08 52 Fax: 968 09 84
www.proindecsa.com / proindecsa@proindecsa.com

Please read the manual carefully before using the pump
INSTRUCTION MANUAL
AND MAINTENANCE
Serie
MOTOR 4”
SUBMERSIBLE MOTOR

8
INSTRUCTION MANUAL AND MAINTENANCE
SUBMERSIBLE MOTOR
CONTENT
1. TECHINCAL FEATURES
2. LIMITS OF USE
3. INSTALLATION AND WARNINGS
4. INSULATION PROCESSING METHOD
5. WIRING DIAGRAM
6. MAINTENANCE
8
8
8
10
10
10

9
INSTRUCTION MANUAL AND MAINTENANCE
SUBMERSIBLE MOTOR
Thanks for choosing our product. For a correct use of the motor you are kindly requested to follow
carefully the instruction below indicated concerning the installation and the use of non-toxic oil
cooled submersible motors.
Warnings!
This motor is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the motor.
Coupling fl ange according to NEMA standard for 4”
Motor size:
three phase 0.37Kw-7.5Kw
Voltage:
three phase 220V or 380V ± 10% 200Hz
rotection IPX8, Insulation class F
It’s necessary to respect the following conditions for the correct use of the motor in a
deep well 4”:
1. Maximum ambient temperature:+35ºC.
2. Medium pH value: 6.5-8.5.
3. Max. depth of immersion: 500m
4. The other performance must meet the technical parameters marked on the name plate.
It’s necessary to respect the following conditions for the correct use of the motor in a deep well 4”:
1. Before operation, check whether there exist damages, e.g. cable, plug, etc. during the transport.
Replace or repair them immediately if damages occurred.
2. Before operation, check whether the insulation resistance conforms to the standard requirement.
The insulation resistance must exceed 1MΩwhen it comes to close operation temperature.
3. Do not turn off control button (black on the protection device when the motor normally works.
Once control button abnormally cuts off, switch off the power to nd the problem. After the problem
is resolved, the control button should be rstly reset, then start motor operation.
4. Before submersion, the trial-run should be done within 1 min, and check whether the rotational
direction keeps as same as indicated arrow marked on the name plate.
1. TECHNICAL FEATURES
2. LIMITS OF USE
3. INSTALLATION AND WARNINGS

10
INSTRUCTION MANUAL AND MAINTENANCE
SUBMERSIBLE MOTOR
5. Do not strike or apply pressure to the cable and do not use it as a lifting cable. Do not pull on
the cable while in operation to avoid damage to the cable which may cause
electrical shock.
6. The depth of the motor, when submerged, shall not exceed 50m and shall be more than 1m
from the bottom of the water.
7. The size of the motor must correspond to the characteristics of the hydraulic part (pump).
8. The voltage and frequency available on line must be in accordance with those required on the
motor.
9. Do not open the oil ller cap because it is not necessary to ll the motor with electrical cooling
liquid.
10. The well where the motor is to be immersed must be properly cleaned.
11. While in operation, washing, swimming and bathing are forbidden at the working place to avoid
accidents.
12. If the motor is too far away from the power supply, lengthen the cable accordingly.
13. Turn off the power before adjusting the motor position or touching the motor to avoid acci-
dents.
14. Do not make the cable connection cable or socket touch the water while the electric pump is
in operation to avoid accidents.
15. After turning off the power, do not remove the motor from the water until it cools down to
avoid explosion or other accidents.
16. The cable connection method between the motor and the power supply should be as follows:
Clean the copper oxide from the core line, etc. Handle by tin in advance,
bundled by bare copper line, then solder by tin, please read the diagram of bundled connection.
of the tinned connection.
(1) Motor cable
(2) Waterproof PVC Viscosity Strip
(3) φ 1.0 copper core
(4) Rubber insulating strip
(5) Power supply cable

11
INSTRUCTION MANUAL AND MAINTENANCE
SUBMERSIBLE MOTOR
4. ISOLATION PROCESS
6. MAINTENANCE
5. WIRING DIAGRAM
(1) The bottom is folded half folded with three layers by the insulating rubber strip and should be
fastened.
(2)The outer layer is subjected to 30 ~ 50% load at half load with four layers by PVC waterproof
strip, each layer is gradually extended outward and should be fastened.
1. Regularly check the insulation resistance between the winding and the motor housing. The in-
sulation resistance must exceed 1MΩ when approaching operating temperature. Otherwise, other
corresponding measures should be taken.
2. After normal operation for 2500 hours, maintenance work must be carried out according to
the following measures: Oil change: Unscrew the oil- lled plug to ll the oil chamber with 10 #
mechanical oil to 80-90% of its capacity. Pressure test: The pressure test is to be carried out after
repair or replacement. The pressure must remain 0.2 MPa with 3 minutes until there is no leakage
or sweating.
If at any time in the future you should need to dispose of this product
or any part of this product, please note that waste electrical products,
batteries or cables should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist, please check with your local
authority for recycling advice.
The abandonment or uncontrolled disposal of waste can cause harm
to environment and human health. So, by recycling this product in
a responsible manner, you contribute to the preservation of natural
resources and to the protection of human health.

Polígono Indsutrial Oeste, parc. 25/12
30169 San Ginés (Murcia)
Tlf: 968 88 08 52 Fax: 968 09 84
www.proindecsa.com / proindecsa@proindecsa.com

Veuillez lire attentivement le manuel avant d’utiliser la pompe
MANUEL D’INSTRUCTIONS ET
MAINTENANCE
Serie
MOTEUR 4”
MOTEUR SUBMERSIBLE

14
MANUEL D’INSTRUCTIONS ET MAINTENANCE
MOTEUR SUBMERSIBLE
CONTENU
1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
2. LIMITES D’UTILISATION
3. INSTALATION ET REMARQUES
4. PROCESSUS D’ISOLATION
5. DIAGRAMME DE CÂBLAGE
6. MAINTENANCE
13
13
13
15
15
15

15
MANUEL D’INSTRUCTIONS ET MAINTENANCE
MOTEUR SUBMERSIBLE
Merci d’avoir choisi notre produit. Pour une utilisation correcte du moteur, veuillez suivre attentiv
ment les instructions suivantes les instructions ci-dessous sur l’installation et l’utilisation des mo-
teurs submersibles refroidis par huile non toxique. moteurs submersibles non toxiques refroidis à
l’huile.
Avertissements !
Ce moteur n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capaci-
tés physiques, sensorielles ou mentales réduites. des capacités physiques, sensorielles ou menta-
les réduites, ou par manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’ils n’aient été à moins
qu’une personne responsable de leur sécurité ne leur ait donné une surveillance ou des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil. par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants
doivent être surveillés pour s’assurer que qu’ils ne jouent pas avec le moteur.
Accouplement à bride conforme à la norme NEMA pour 4”.
Taille du moteur :
Triphasé 0.37Kw-7.5Kw
Tension :
Triphasé 220V ou 380V ± 10% 200Hz.
Protection IPX8, classe d’isolation F
Pour une utilisation correcte du moteur dans un puits profond, il est nécessaire de respecter les
conditions suivantes puits profond de 4 “ :
1. température ambiante maximale : + 35ºC.
2. valeur moyenne du pH : 6,5-8,5.
3. Max. Profondeur d’immersion : 50m
4. Les autres performances doivent être conformes aux paramètres techniques indiqués sur la
plaque signalétique. Les autres performances doivent être conformes aux paramètres techniques
indiqués sur la plaque signalétique.
Il est nécessaire de respecter les conditions suivantes pour une utilisation correcte du moteur dans
un puits de 4” de profondeur puits profond 4” :
Avant la mise en service, véri ez que les câbles, les ches, etc. n’ont pas été endommagés pendant
le transport. Remplacez ou réparez immédiatement si des dommages se sont produits.
Avant l’utilisation, véri ez que la résistance d’isolement est conforme aux exigences de la norme.
standard. La résistance d’isolement doit dépasser 1MΩ lorsqu’on essaie de fermer la température
de fonctionnement.
3. Ne pas éteindre le bouton de commande (noir) du dispositif de protection lorsque le moteur fonc-
tionne normalement. Lorsque le bouton de commande se coupe anormalement, coupez l’alimenta-
tion pour trouver le problème. Une fois le problème résolu, il faut d’abord réinitialiser le bouton de
commande, puis faire fonctionner le moteur.
4. Avant l’immersion, vous devez faire un essai pendant une minute et véri er si le sens de rotation
reste le même que celui indiqué sur la plaque signalétique.
1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
2. LIMITES D´UTILISATION
3. INSTALATION ET REMARQUES

16
MANUEL D’INSTRUCTIONS ET MAINTENANCE
MOTEUR SUBMERSIBLE
5. Ne frappez pas ou n’exercez pas de pression sur le câble et ne l’utilisez pas comme un câble
de levage. Ne tirez pas sur le câble en cours de fonctionnement pour éviter d’endommager le
câble, ce qui pourrait entraîner des problèmes de sécurité choc électrique.
6. La profondeur du moteur, lorsqu’il est immergé, ne doit pas dépasser 50 m et doit être à plus de
1 m du fond de l’eau.
7. La taille du moteur doit correspondre aux caractéristiques de la partie hydraulique (pompe).
8. La tension et la fréquence disponibles en ligne doivent être conformes à celles requises sur le
moteur.
9. N’ouvrez pas le bouchon de remplissage d’huile car il n’est pas nécessaire de remplir le moteur
de liquide de refroidissement électrique.
10. Le puits où le moteur doit être immergé doit être correctement nettoyé.
11. Pendant le fonctionnement, il est interdit de se laver, de nager et de se baigner sur le lieu de
travail pour éviter les accidents.
12. Si le moteur est trop éloigné de l’alimentation, rallongez le câble en conséquence.
13. Pour éviter tout accident, mettez l’appareil hors tension avant de régler la position du moteur
ou de le toucher.
14. Pour éviter tout accident, ne faites pas toucher l’eau au câble de connexion ou à la prise lors-
que la pompe électrique est en fonctionnement.
15. Après avoir coupé l’alimentation, ne retirez pas le moteur de l’eau jusqu’à ce qu’il refroidisse
pour éviter toute explosion ou autre accident.
16. La méthode de connexion des câbles entre le moteur et l’alimentation doit être la suivante :
Nettoyer l’oxyde de cuivre de la ligne de noyau, etc. Manipulation par boîte à l’avance,
Le faisceau est constitué d’une ligne de cuivre nu, puis soudé à l’étain. Veuillez lire le schéma de la
connexion étamée.
(1) Câble moteur
(2) Bande de viscosité étanche en PVC
(3) φ 1.0 noyau de cuivre
(4) Bande isolante en caoutchouc
(5) Câble d’alimentation

17
MANUEL D’INSTRUCTIONS ET MAINTENANCE
MOTEUR SUBMERSIBLE
4. PROCESS D´ISOLATION
6. MAINTENANCE
5. DIAGRAMME DE CÂBLAGE
(1) Le fond est plié à moitié avec trois couches par la bande de caoutchouc isolante et doit être
x é .
(2)La couche extérieure est soumise à une charge de 30 ~ 50% à demi-charge avec quatre cou-
ches par bande étanche en PVC, chaque couche est progressivement étendue vers l’extérieur et
doit être xée.
1. Véri ez régulièrement la résistance d’isolement entre l’enroulement et le carter du moteur. La
résistance d’isolement doit dépasser 1MΩ à l’approche de la température de fonctionnement.
Sinon, d’autres mesures correspondantes doivent être prises.
2. Après un fonctionnement normal pendant 2500 heures, les travaux d’entretien doivent être
effectués selon les mesures suivantes : Vidange d’huile : Dévissez le bouchon de remplissage
d’huile pour remplir la chambre d’huile avec de l’huile mécanique 10 # à 80-90% de sa capacité.
Essai de pression : L’essai de pression doit être effectué après la réparation ou le remplacement.
La pression doit rester de 0,2 MPa pendant 3 minutes jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de fuite ou de
transpiration.
MARRON
NOIR
BLEU
JAUNE-VERT
Si, à un moment donné, vous deviez vous débarrasser de ce produit
ou d’une partie de ce produit, veuillez noter que les déchets de pro-
duits électriques, de batteries ou de câbles ne doivent pas être jetés
dans la poubelle domestique. Veuillez recycler dans les installations
existent adéquates pour cela, veuillez véri er avec votre autorité
locale pour obtenir des conseils de recyclage.
L’abandon ou l’élimination incontrôlée des déchets peut nuire à l’en-
vironnement et à la santé humaine. Ainsi, en recyclant ce produit de
manière responsable, vous contribuez à la préservation des ressour-
ces naturelles et à la protection de la santé humaine.

Polígono Indsutrial Oeste, parc. 25/12
30169 San Ginés (Murcia)
Tlf: 968 88 08 52 Fax: 968 09 84
www.proindecsa.com / proindecsa@proindecsa.com
Table of contents
Languages:
Other PYD Electrobombas Engine manuals
Popular Engine manuals by other brands

Altronic
Altronic CD200D installation instructions

Perfect Power
Perfect Power XMS4A manual

Leb Electronics
Leb Electronics STONE 230 Instructions and warnings for installation, use and maintenance

Fiamma
Fiamma COMPACT F45s Installation and usage instructions

Perkins
Perkins 4GM User handbook

Scania
Scania DI09 PDE Operator's manual