Pyramis PS4055 Technical manual

IT Italiano - Istruzioni di montaggio e d’uso
GB English - Use and installation instruction
DE Deutsch - Montage und Bedienungsanleitung
SL Slovenščina - Navodila za montažo in uporabo
NL Nederlands
-
Gebruiksaanwijzing

2
Fig. 1
Fig. 2

3
Fig. 3
Fig. 4

4
Fig. 5
Fig. 6

5
Fig. 7
Fig. 8

6
ITALIANO
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
- L'apparecchio è destinato ad essere utilizzato esclusivamente per
uso domestico e non per uso professionale.
- Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza, se sono
supervisionati e istruiti su come utilizzare l’apparecchio in modo
sicuro e comprendere i pericoli e le avvertenze. È necessario
rispettare le istruzioni di sicurezza e di avvertenza contenute nel
manuale d'uso.
- Attenzione: La mancata installazione di viti o di dispositivi di
fissaggio in conformità a queste istruzioni può causare pericoli
elettrici.
- L’apparecchio non deve essere usato da persone (incluso i
bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o
mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano
supervisionati e istruiti.
- I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
- È importante effettuare una pulizia adeguata del prodotto dopo
ogni utilizzo, poiché la mancanza di pulizia può generare pericoli
di incendio.
- Assicurarsi che tutti i componenti dell’apparecchio non siano
danneggiati. In caso contrario non proseguire con l’installazione e
contattare un centro di assistenza qualificato.

7
- L'installatore specializzato deve eseguire tutti i necessari lavori di
carpenteria e montaggio tenendo conto delle direttive esistenti.
- Durante l'installazione non collegare l'apparecchio alla rete
elettrica.
- Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione,
disconnettere l’apparecchio dalla rete di alimentazione.
- I dispositivi di scollegamento devono essere incorporati
nell’impianto elettrico fisso in conformità alle norme dell’impianto.
AVVERTENZE PER IL COLLEGAMENTO ELETTRICO
- I collegamenti elettrici devono essere approvati per il sistema in
uso da un elettricista qualificato prima dell'uso. Il collegamento
elettrico deve essere eseguito solo da un elettricista qualificato il
quale si assume la responsabilità della corretta installazione
elettrica del prodotto alla rete di alimentazione. Prima di collegare
l'apparecchio all'alimentazione elettrica: verificare che i valori di
tensione, frequenza e potenza elettrica indicati sull'etichetta dati
dell’apparecchio siano compatibili con l'alimentazione elettrica e la
presa.
- Il cavo di alimentazione deve essere collegato ad un interruttore
magnetotermico omnipolare con una distanza tra i contatti di
almeno 3 mm.
- Se il cavo di alimentazione danneggiato, deve essere sostituito
dal costruttore, dal servizio di assistenza o da personale
specializzato.

8
- Quando il prodotto è installato il cavo di alimentazione non deve
essere in contatto con superfici con temperatura superiore a 50°C.
AVVERTENZE PER IL FUNZIONAMENTO
- Se la cappa viene utilizzata contemporaneamente ad apparecchi
che bruciano gas o altri combustibili, il locale deve avere una
sufficiente aereazione (tale avvertenza non è applicabile per
cappe istallate in versione filtrante).
- Rispettare tutte le normative locali sulle operazioni di scarico
dell'aria.
- Se il prodotto viene utilizzato in modalità di ricircolo, assicurarsi
della buona condizione del condotto di scarico nel caso in cui sia
rimasto fermato per lungo tempo.
- E’ vietato cuocere cibi al flambè sotto la cappa.
- Quando il piano cottura è in funzione non lasciare mai la pentola
incustodita: l'olio contenuto nella pentola può surriscaldarsi e
infiammarsi. Quando si utilizza l’olio, il rischio di incendi è più
elevato.
- È importante eseguire una corretta manutenzione e pulire i filtri
antigrasso.
- Per evitare il pericolo di incendio è necessario pulire
frequentemente la cappa e le altre superfici.
- ATTENZIONE: quando il piano di cottura è in funzione le parti
accessibili della cappa possono diventare calde.
- È vietato collegare lo scarico a condotti o canali di scarico e tubi

9
per la ventilazione delle stanze.
- L'aria evacuata non deve essere convogliata in un condotto di
circolazione ad aria calda.
- L'aria non deve essere scaricata in una canna fumaria usata per
l'esaurimento di fumi dagli elettrodomestici che bruciano gas o altri
combustibili (tale avvertenza non è applicabile per cappe istallate
in versione filtrante).
- Garantire una corretta aereazione della stanza se la cappa e altri
apparecchi non alimentati da elettricità vengono utilizzati
contemporaneamente.
- La pressione negativa massima nella stanza non deve superare 4
Pa (4x10-5 bar).
- La stanza in cui deve essere installata la cappa deve avere un
ingresso di aria avente una portata maggiore a quella di scarico
dalla cappa. È assolutamente vietato collocare gli arti o qualsiasi
altra parte del corpo o del corpo umano, oggetti per la cottura o
altri oggetti in prossimità dell'unità estraibile della cappa (se
presente nella versione del prodotto).
Per un impiego sicuro del prodotto e per conoscere tutte le
caratteristiche e prestazioni:
- Leggere attentamente il presente libretto di istruzione per
l’uso prima dell’istallazione e della prima messa in funzione.
- Attenzione soprattutto alle avvertenze per la sicurezza!
- E’ consentito utilizzare l’apparecchio solo come descritto in

10
questo libretto di istruzioni per l’uso.
- Conservare il manuale di istruzione.
- Se cedi l’apparecchio a terzi, consegnare anche il libretto di
istruzione.
Caro Cliente,
Vi ringraziamo per la vostra fiducia!
Congratulazioni per l’acquisto di questa nuova Cappa.
Per un impiego sicuro del prodotto e per conoscere tutte le caratteristiche e prestazioni:
- Leggere attentamente il presente libretto di istruzione per l’uso prima dell’installazione e della
prima messa in funzione.
- Attenzione soprattutto alle avvertenze per la sicurezza!
- E’ consentito utilizzare l’apparecchio solo come descritto in questo libretto di istruzioni per l’uso.
- Conservare il manuale di istruzione.
- Se cedi l’apparecchio a terzi, consegnare anche il libretto di istruzione.
INFORMAZIONI GENERALI
In caso di scambio di informazioni con il Costruttore dell’apparecchiatura fare riferimento al
numero di serie ed ai dati identificativi riportati sulla targa dati del prodotto.
Apparecchiatura progettata, testata e realizzata nel rispetto delle norme sulla:
· Sicurezza: CEI/EN 60335-1; CEI/EN 60335-2-31;
· Prestazione: CEI/EN 61591; CEI/EN 60704-1; CEI/EN 60704-2-13; EN 50564; CEI 62301.
EMC: EN 55014-1; EN 55014-2; CEI/EN 61000-3-2; CEI/EN 61000-3-3.
Suggerimenti per un corretto utilizzo al fine di ridurre l’impatto ambientale: quando iniziate a
cuocere, accendere la cappa a velocita minima, lasciandola accesa per alcuni minuti anche dopo il
termine della cottura. Aumentare la velocita solo in caso di grandi quantità di vapore e fumo,
utilizzando la funzione booster solo in casi estremi. Per mantenere ben efficiente il filtro antigrasso,
pulirlo in caso di necessita. Per ottimizzare l’efficienza e minimizzare i rumori,
utilizzare il diametro massimo del sistema di canalizzazione indicato in questo manuale.
Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo
prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere conferito
presso un apposito centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Lo smaltimento corretto contribuisce a ridurre il consumo di materie prime e
l’inquinamento ambientale. Per informazioni più dettagliate per il recupero e riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti
domestici o il negozio dove è stato acquistato il prodotto.
Parti di ricambio
Impiegare esclusivamente parti di ricambio originali.
Non attendere che i componenti siano logorati dall’uso prima di procedere alla loro sostituzione.
Eseguire i controlli periodici di manutenzione come indicato nel capitolo “MANUTENZIONE”.

11
Garanzia
L'Utente, per poter usufruire della garanzia fornita dal Costruttore, deve osservare
scrupolosamente le prescrizioni indicate nel presente manuale, ed in particolare:
- operare sempre nei limiti d'impiego della cappa;
- effettuare sempre una costante e diligente manutenzione;
- autorizzare all’uso della cappa persone di provata capacità e attitudine.
L'inosservanza delle prescrizioni contenute in questo manuale implicherà l’immediata decadenza
della garanzia.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
- Le operazioni di montaggio e collegamento elettrico devono essere effettuate secondo
queste istruzioni e da personale professionale specializzato.
- Prima di iniziare e per tutta la durata dell’istallazione utilizzare guanti protettivi.
- Controllare che all’interno della cappa non ci siano materiali di corredo (libretti,
dotazioni ect.), eventualmente toglierli e conservarli.
- Le illustrazioni riportate in questo libretto possono raffigurare un’estetica diversa del
prodotto, comunque le istruzioni per l’istallazione, l’uso e la manutenzione sono le
stesse.
Distanza minima di sicurezza di installazione
La distanza fra un piano di cottura elettrico e la parte più bassa della cappa deve essere minimo
650 mm, mentre fra un piano cottura a gas e la parte più bassa della cappa deve essere minimo
650 mm. Se le distanze minime specificate nel manuale installazione del piano cottura sono
superiori, allora il prodotto deve essere installato tenendo in considerazione le distanze maggiori.
Questa cappa è predisposta per essere installata sia in versione ASPIRANTE con evacuazione
fumi all’esterno che in versione FILTRANTE con ricircolo fumi all’interno della stanza.

12
ISTRUZIONE COMANDI
P0 P8 P9 PT PL
P0: tasto ON/OFF motore (si illumina il simbolo “P0”).
P8: tasto per diminuire la velocita motore, se la cappa si trova in 1° velocita spegne il motore.
P9: tasto per aumentare la velocita motore, se la cappa è spenta accende la 1° velocita (si illumina
il simbolo (“P0”), premendo una seconda volta si attiva la 2° velocita (si illuminano i simboli
“P0+P8”, premendo una terza volta si attiva la 3° velocita (si illuminano i simboli “P0+P8+P9”),
premendo una quarta volta si attiva la velocita intensiva (**) (si illuminano
i simboli “P0+P8” e lampeggia il simbolo “P9”).
PT: tasto TIMER (lampeggia il simbolo “PT”)
PL: tasto ON/OFF LUCI (si illumina il simbolo “PL”)
(**) Velocita intensiva: La durata dell’intensiva e di 6 minuti al termine del quale l’elettronica torna
in automatico in 3° velocita.
Timer: Il timer esegue un countdown di 15 minuti ed e attivabile solo con il motore in funzione.
La durata di 15 minuti non cambia anche se durante il countdown si cambiano le velocita.
Al termine dei 15 minuti la cappa si spegne.
Segnalazione pulizia filtri antigrasso metallici: dopo 30 ore di funzionamento, il tasto “PL”
lampeggia con intermittenza di 2 secondi, i filtri devono essere lavati. Il reset della spia filtri
antigrasso dovra essere fatto dopo la pulizia dei filtri premendo, a cappa spenta,
contemporaneamente i tasti “PT+PL” per 4 secondi.
Segnalazione pulizia filtri carbone o long-life: dopo 120 ore di funzionamento, il tasto “PL”
lampeggia con intermittenza di 0.5 secondi, i filtri devono essere sostituiti o lavati a seconda del
tipo di filtro istallato. Il reset della spia filtri carbone o long-life dovrà essere fatto dopo la pulizia dei
filtri premendo, a cappa spenta, contemporaneamente i tasti “PT+PL” per 4 secondi.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, togliere l’alimentazione
della cappa, togliendo il cavo o staccando l’interruttore generale dell’abitazione. La pulizia e la
manutenzione ordinaria non deve essere fatta da bambini senza supervisione.
Pulizia
Il prodotto va frequentemente pulito sia internamente che esternamente usando un panno inumidito
con acqua tiepida e detersivo liquido neutro non abrasivo.
Il filtro antigrasso metallico
Ha il compito di trattenere le particelle grasse dai fumi di cottura e preservare il motore
dell’aspiratore, quindi è soggetto ad intasarsi in tempi variabili relativamente all’uso
dell’apparecchio. I filtri sono lavabili in lavastoviglie con cicli di lavaggio brevi e a basse temperature,
al massimo ogni 2 mesi circa per evitare rischi di incendio. Dopo alcuni lavaggi il filtro potrebbe
variare di colore, questo fatto non dà il diritto a reclami per eventuali sostituzioni.

13
I filtri a carbone attivo (Optional)
Hanno il compito trattenere gli odori e di depurare l’aria che viene rimessa nell’ambiente.
- I filtri a carbone attivo non sono né lavabili né rigenerabili e devono essere sostituiti ogni 4 mesi
circa. La saturazione
del carbone attivo dipende dall’uso più o meno intenso dell’apparecchio
.
Per la sostituzione aprire il pannello, togliere il filtro antigrasso metallico e rimuovere i filtri
antigrasso.
- I filtri a carbone attivo rigenerabile (long-life) possono essere lavati in lavastoviglie con una
temperatura massima di 65° (ciclo di lavaggio completo senza stoviglie) o a mano con detergenti
neutri non abrasivi. Togliere l'acqua in eccesso senza rovinare il filtro, riporlo nel forno per 10 minuti
a 100°C per asciugarlo definitivamente.
Sostituire il materassino ogni 3 anni oppure ogni volta che il panno risulta danneggiato.
Illuminazione
La cappa è dotata di illuminazione basato su tecnologia LED ad alta efficienza, basso consumo e
durata molto elevata in condizioni normali di utilizzo.
Per la sostituzione rivolgersi al servizio di assistenza.
LA DITTA PRODUTTRICE non potrà ritenersi responsabile per eventuali danni provocati da
un’installazione o un utilizzo improprio di questo apparecchio.

14
ENGLISH
SAFETY WARNING
- This appliance has been designed for domestic use in the
household environment. Never use the appliance for professional
or industrial use.
- This appliance can be operated by children over the age of 8 and
by people with impaired physical, sensorial and mental faculties or
without the necessary experience and competence only if properly
supervised and if they had been duly provided with the necessary
instructions concerning the safe use of the appliance and informed
of the potential associated risks and warnings.
- Children shall not be allowed to play with the appliance.
-
Safety and warning instructions specified in the user manual shall
be strictly followed.
-
Caution: Failure to use screws and fixing devices according to
instructions specified in this manual, may result in electrical risk.
- The appliance shall not be used by persons (children included)
with impaired physical, sensorial and mental faculties or without
the necessary experience and competence unless they have
been properly supervised and instructed.
- Children shall not be allowed to play with the appliance.
-
Cleaning the appliance carefully after each use is very important,
as failure to perform regular cleaning
may result in fire risk.

15
- Make sure all of the appliance components are not damaged.
Insuch a case, do not carry out installation and contact a qualified
technical assistance center.
- Qualified installers shall make any necessary carpentry and
installation works in full compliance with directives in force.
- Do not connect the appliance to the electrical network during
installation.
- Disconnect the appliance from power supply before carrying out
any cleaning or maintenance operation.
WARNINGS FOR ELECTRICAL CONNECTION
- Electrical connections shall be approved by a qualified electrician
before using the appliance.
-
Electrical connection shall be performed by just one qualified
electrician, who will be responsible for proper electrical
connection of the appliance to power supply.
- Before connecting the appliance to the electrical network, check if
voltage, frequency and power values specified in the rating label
of the appliance are compatible with home power supply and
socket.
- The power cord shall be connected to an omnipolar
- magneto-thermal breaker with a switch-contact gap of at
least 3
mm.
- Means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring
in accordance with the wiring rules
.

16
-
In case the power cord is damaged, it shall be replaced either by
the manufacturer or the technical assistance service or by
specialized personnel.
-
The power cord shall not enter into contact with surfaces whose
temperature exceeds 50° C once the appliance has been installed.
WARNINGS FOR OPERATION
-
Adequately ventilate the room when a cooker hood and other
appliances powered by energy other than electricity, are used
simultaneously (this is not applicable in case of hoods working
in the recirculation mode).
- Comply with any local standard in force on air exhaust operations.
- If the appliance is used in the recirculation mode, make sure the
exhaust dust is in good conditions in case it was not used for long.
- It is not allowed to cook food over open flames (flambe) under the
hood.
-
Never leave pots unattended when the hob is on : oil contained in
the pot might overheat and burn. Fire risk is quite higher when oil
is used.
- Grease filters proper maintenance and accurate cleaning are
extremely important.
- Clean the hood and the other surfaces regularly in order to avoid
any fire risk.
-
CAUTION: when the hob is on, accessible parts of the hood might
become hot.

17
-
Connection of the exhaust device to exhaust ducts or channels
and pipes for room ventilation is not allowed.
-
Extracted air shall not be conveyed into a hot air circulation duct.
- Air shall not be discharged into a chimney flue used for fumes
from household appliances powered by gas or other fuels (this is
not applicable in case of hoods working in the recirculation mode)
- Adequately ventilate the room when a cooker hood and other
appliances powered by energy other than electricity, are used
simultaneously.
- Maximum negative pressure in the room shall not exceed 4 Pa
(4x10-5 bar).
- The room where the hood is being installed shall be provided with
an air intake whose capacity shall be greater than the hood
exhaust device one. It is strictly forbidden to place the limbs or
any other part of the
human body, as well as cooking objects or other objects, near the
extractable unit of the hood (if your appliance is equipped with it).
For a safe use of the product and to know all the features and
performances:
- Carefully read this instruction manual for use before
installation and commissioning.
- Attention especially to safety warnings!
- The appliance may only be used as described in this
instruction manual.

18
- Keep the instruction manual.
- If you give the appliance to a third party, also give the
instruction manual.
Dear Customer,
thank you for choosing us!
Congratulations for having purchased your new kitchen hood.
In order to use the appliance safely and to better know all of its features and performances:
- Read this instructions manual carefully before installing and switching the appliance on.
- Special attention shall be paid to safety warnings!
- The appliance shall only be used according to instructions given in this user manual.
- Keep this instruction manual for further reference.
- In case the appliance is given to third party, the instructions manual shall also be given.
GENERAL INFORMATION
When exchanging information with the appliance MANUFACTURER, please refer to the serial
number and identification data specified in the rating label.
This appliance has been designed, tested and manufactured in full compliance with any relevant
standards on:
•
Safety: CEI/EN 60335-1; CEI/EN 60335-2-31;
•
Performance: CEI/EN 61591; CEI/EN 60704-1; CEI/EN 60704-2-13; EN 50564; CEI 62301.
EMC: EN 55014-1; EN 55014-2; CEI/EN 61000-3-2; CEI/EN 61000-3-3.
Recommendations for proper use of the appliance aimed at reducing environmental impact: when
you start cooking, switch the hood on at minimum speed and switch it off only few minutes after you
finished cooking. Increase the hood speed only in case of large amounts of vapours and fumes, and
use the booster function only when absolutely necessary. Clean the grease filter only when
necessary, in order to keep its efficiency over time. Use a piping system having the maximum
diameter specified in this manual, in order to increase efficiency and reduce noise levels.
The symbol on the appliance or on its documentation indicates that this product shall not
be treated as household waste, but it shall be handed over to a specific collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment. Proper disposal of this appliance
will help reduce raw materials consumption and environmental pollution. For more
detailed information about recycling of this appliance, please contact your local city office,
your household waste disposal service or the shop where you purchased the appliance.
Spare Parts
Use original spare parts only.
Replace components before they are worn out. Perform regular maintenance checks, as detailed in
the “MAINTENANCE” section.

19
Warranty
In order to enjoy the MANUFACTURER’S warranty, users shall strictly follow all the instructions
specified in this manual, in particular they shall:
- use the hood only for its intended purposes;
- perform continuous and scrupulous maintenance
operations
- allow the use of the hood only to persons with proven skills and know-how.
Failure to comply with the instructions contained in this manual will immediately void the
manufacturer’s warranty.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
- Installation and electrical connection operations shall be performed according to these
instructions and by qualified and specialized personnel.
- Wear protective gloves before and during installation.
- Check that no accessory material provided with the appliance (manuals, accessories, etc)
is placed inside the hood: in such a case remove and keep them.
- Figures shown in this installation manual might also refer to different aesthetics of the
appliance: in any case use, installation and maintenance instructions remains the same.
Minimum installation safety distance
The distance between an electric hob and the lower part of the hood must be at least 650 mm, while
between a gas hob and the lower part of the hood must be minimum 650 mm. If the minimum
distances specified in the hob installation manual are higher then the product must be installed
taking into account the longer distances
.
This hood is designed to be installed both in the SUCTION version with evacuation of fumes outside
and in the FILTERING version with recirculation of fumes inside the room.

20
CONTROL INSTRUCTION
P0 P8 P9 PT PL
P0: motor ON / OFF key (symbol "P0" lights up).
P8: key to decrease the motor speed, if the hood is in 1st speed it switches off the motor.
P9: key to increase the motor speed, if the hood is off, turn on the 1st speed (the symbol lights up
("P0"), by pressing a second time the 2nd speed is activated (the symbols "P0 + P8" light up) ), by
pressing a third time the 3rd speed is activated (the "P0 + P8 + P9" symbols light up), pressing a
fourth time activates the intensive speed (**) (they light up)
the symbols "P0 + P8" and the symbol "P9" flashes).
PT: TIMER button (the "PT" symbol flashes)
PL: ON / OFF LIGHT key (the "PL" symbol lights up)
(**) Intensive speed: The duration of the intensive and 6 minutes at the end of which the
electronics automatically returns to 3rd speed.
Timer: The timer performs a countdown of 15 minutes and can be activated only with the engine
running. The duration of 15 minutes does not change even if during the countdown the speeds are
changed. At the end of the 15 minutes the hood switches off.
Signaling of metal grease filters cleaning: after 30 hours of operation, the "PL" key flashes
intermittently for 2 seconds, the filters must be washed. The anti-grease filters warning light must be
reset after cleaning the filters by pressing the "PT + PL" keys for 4 seconds at the same time.
Signal cleaning of carbon filters or long-life: after 120 hours of operation, the "PL" key flashes
intermittently for 0.5 seconds, the filters must be replaced or washed according to the type of filter
installed. The reset of the charcoal filter or long-life indicator must be done after cleaning the filters
by pressing, at the same time, the "PT + PL" keys for 4 seconds at the same time.
MAINTENANCE
WARNING! Before any cleaning or maintenance operation, remove the hood power supply by
removing the cable or disconnecting the main switch in the home. Cleaning and ordinary
maintenance must not be done by children without supervision.
Cleaning
The product should frequently be cleaned both internally and externally using a cloth dampened
with lukewarm water and neutral non-abrasive liquid detergent.
The metallic grease filter
It has the task of retaining the fat particles from the cooking fumes and preserving the motor of the
aspirator, so it is subject to clogging in variable times in relation to the use of the appliance. The
filters can be washed in the dishwasher with short wash cycles and at low temperatures, at the
latest every 2 months to avoid the risk of fire. After some washes the filter could change color, this
fact does not give the right to claims for possible replacements.
Table of contents
Languages:
Other Pyramis Ventilation Hood manuals