Q2 QT0030 User manual

MARQUE : Q2
REFERENCE : QT0030
CODIC : 3694224

FRA
DEU
ESP
ITA
SVE
NED
ENG
Guía de inicio rápido
Quick Start Guide
Kurzanleitung
Guide de démarrage rapide
Guida rapida
Snelstartgids
Snabbstartguide
INTERNET RADIO EINSTELLEN
CONFIGUREZ VOTRE RADIO INTERNET
CONFIGURATE LA VOSTRA INTERNET RADIO
INSTALE LA RADIO EN INTERNET
STEL UW INTERNETRADIO IN
SETUP YOUR INTERNET RADIO

INTERNET RADIO EINSTELLEN
CONFIGUREZ VOTRE RADIO INTERNET
CONFIGURATE LA VOSTRA INTERNET RADIO
INSTALE LA RADIO EN INTERNET
STEL UW INTERNETRADIO IN
STÄLL IN DIN INTERNETRADIO
SETUP YOUR INTERNET RADIO
NON COLLEGATE IL DISPOSITIVO
AL COMPUTER
DO NOT CONNECT TO COMPUTER
NICHT AM COMPUTER ANSCHLIEßEN
NE PAS CONNECT A L'ORDINATEUR
NO LA CONECTE AL ORDENADOR
NIET AANSLUITEN OP EEN COMPUTER
ANSLUT INTE TILL DATOR

1
INTERNET RADIO EINSTELLEN
CONFIGUREZ VOTRE RADIO INTERNET
CONFIGURATE LA VOSTRA INTERNET RADIO
INSTALE LA RADIO EN INTERNET
STEL UW INTERNETRADIO IN
STÄLL IN DIN INTERNETRADIO
SETUP YOUR INTERNET RADIO
NON COLLEGATE IL DISPOSITIVO
AL COMPUTER
DO NOT CONNECT TO COMPUTER
NICHT AM COMPUTER ANSCHLIEßEN
NE PAS CONNECT A L'ORDINATEUR
NO LA CONECTE AL ORDENADOR
NIET AANSLUITEN OP EEN COMPUTER
ANSLUT INTE TILL DATOR
Vai a www.q2rad.io/download
Go to www.q2rad.io/download
Navigieren Sie zu www.q2rad.io/download
Aller à www.q2rad.io/download
Vaya a la www.q2rad.io/download
Ga naar www.q2rad.io/download
Gå till www.q2rad.io/download

2
NON COLLEGATE IL DISPOSITIVO
AL COMPUTER
DO NOT CONNECT TO COMPUTER
NICHT AM COMPUTER ANSCHLIEßEN
NE PAS CONNECT A L'ORDINATEUR
NO LA CONECTE AL ORDENADOR
NIET AANSLUITEN OP EEN COMPUTER
ANSLUT INTE TILL DATOR
Vai a www.q2rad.io/download
Go to www.q2rad.io/download
Navigieren Sie zu www.q2rad.io/download
Aller à www.q2rad.io/download
Vaya a la www.q2rad.io/download
Ga naar www.q2rad.io/download
Gå till www.q2rad.io/download
Installate l'applicazione sul vostro computer
Install the application for your computer
Software für Computer installieren
Installez l'application pour votre ordinateur
Instale la aplicacion para
su ordenador
Installeer de applicatie voor uw computer
Installera programmet för din dator

XP
Windows
VISTA
Windows
7
Windows
10.5/10.6
MAC OS X
3
Vai a www.q2rad.io/download
Go to www.q2rad.io/download
Navigieren Sie zu www.q2rad.io/download
Aller à www.q2rad.io/download
Vaya a la www.q2rad.io/download
Ga naar www.q2rad.io/download
Gå till www.q2rad.io/download
Installate l'applicazione sul vostro computer
Install the application for your computer
Software für Computer installieren
Installez l'application pour votre ordinateur
Instale la aplicacion para
su ordenador
Installeer de applicatie voor uw computer
Installera programmet för din dator
Accendete la internet radio
Switch your internet radio on
Internet Radio einschalten
Allumez votre radio internet
Encienda su radio en internet
Zet uw internetradio aan
Sätt igång din internetradio

4
Installate l'applicazione sul vostro computer
Install the application for your computer
Software für Computer installieren
Installez l'application pour votre ordinateur
Instale la aplicacion para
su ordenador
Installeer de applicatie voor uw computer
Installera programmet för din dator
Accendete la internet radio
Switch your internet radio on
Internet Radio einschalten
Allumez votre radio internet
Encienda su radio en internet
Zet uw internetradio aan
Sätt igång din internetradio
Collegatela al vostro computer
con il cavo USB fornito
Connect to your computer
with the supplied USB cable
Über mitgeliefertes USB-Kabel am
Computer anschließen
Connectez votre ordinateur avec le cable USB fourni
Conecte su ordenador con el cable USB
que viene incluido
Met de meegeleverde USB-kabel aansluiten op uw
computer
Anslut till datorn med den
medföljande USB-kabeln

5
Accendete la internet radio
Switch your internet radio on
Internet Radio einschalten
Allumez votre radio internet
Encienda su radio en internet
Zet uw internetradio aan
Sätt igång din internetradio
Collegatela al vostro computer
con il cavo USB fornito
Connect to your computer
with the supplied USB cable
Über mitgeliefertes USB-Kabel am
Computer anschließen
Connectez votre ordinateur avec le cable USB fourni
Conecte su ordenador con el cable USB
que viene incluido
Met de meegeleverde USB-kabel aansluiten op uw
computer
Anslut till datorn med den
medföljande USB-kabeln
Seguite i suggerimenti sullo schermo per installare
i driver (solo per Windows), fate riferimento al sito web
per ulteriori dettagli.
Follow the on-screen prompts to install
the driver (Windows only). Refer to website
for details
Folgen Sie den Bildschirmanleitungen zur Installation
des Treibers (nur Windows), siehe Website für weitere
Einzelheiten.
Suivez les instructions à l'écran pour installer le pilote
(Windows seulement), reportez-vous au site Web pour
plus de détails.
Siga las instrucciones de las ventanas emergentes para
instalar el driver (sólo en ambiente Windows), vaya al
sitio web para obtener más información
Volg de aanwijzingen op het scherm om het
stuurprogramma te installeren (alleen Windows), kijk op
de website voor meer details.
Följ instruktionerna på skärmen för att installera
drivrutinen (enbart Windows), gå till webbplatsen för
mer information.

6
Collegatela al vostro computer
con il cavo USB fornito
Connect to your computer
with the supplied USB cable
Über mitgeliefertes USB-Kabel am
Computer anschließen
Connectez votre ordinateur avec le cable USB fourni
Conecte su ordenador con el cable USB
que viene incluido
Met de meegeleverde USB-kabel aansluiten op uw
computer
Anslut till datorn med den
medföljande USB-kabeln
Seguite i suggerimenti sullo schermo per installare
i driver (solo per Windows), fate riferimento al sito web
per ulteriori dettagli.
Follow the on-screen prompts to install
the driver (Windows only). Refer to website
for details
Folgen Sie den Bildschirmanleitungen zur Installation
des Treibers (nur Windows), siehe Website für weitere
Einzelheiten.
Suivez les instructions à l'écran pour installer le pilote
(Windows seulement), reportez-vous au site Web pour
plus de détails.
Siga las instrucciones de las ventanas emergentes para
instalar el driver (sólo en ambiente Windows), vaya al
sitio web para obtener más información
Volg de aanwijzingen op het scherm om het
stuurprogramma te installeren (alleen Windows), kijk op
de website voor meer details.
Följ instruktionerna på skärmen för att installera
drivrutinen (enbart Windows), gå till webbplatsen för
mer information.
Controllate che la radio sia collegata al computer.
Check your radio is connected
to your computer
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Radio am Computer
angeschlossen ist
Vériez que votre radio est connectée
à votre ordinateur
Verique que la radio está conectada a su ordenador
Kontrollera att din radio är ansluten till datorn
Controleer of uw radio is aangesloten op uw computer

7
Seguite i suggerimenti sullo schermo per installare
i driver (solo per Windows), fate riferimento al sito web
per ulteriori dettagli.
Follow the on-screen prompts to install
the driver (Windows only). Refer to website
for details
Folgen Sie den Bildschirmanleitungen zur Installation
des Treibers (nur Windows), siehe Website für weitere
Einzelheiten.
Suivez les instructions à l'écran pour installer le pilote
(Windows seulement), reportez-vous au site Web pour
plus de détails.
Siga las instrucciones de las ventanas emergentes para
instalar el driver (sólo en ambiente Windows), vaya al
sitio web para obtener más información
Volg de aanwijzingen op het scherm om het
stuurprogramma te installeren (alleen Windows), kijk op
de website voor meer details.
Följ instruktionerna på skärmen för att installera
drivrutinen (enbart Windows), gå till webbplatsen för
mer information.
Controllate che la radio sia collegata al computer.
Check your radio is connected
to your computer
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Radio am Computer
angeschlossen ist
Vériez que votre radio est connectée
à votre ordinateur
Verique que la radio está conectada a su ordenador
Kontrollera att din radio är ansluten till datorn
Controleer of uw radio is aangesloten op uw computer
Cliccate e spostate la stazione scelta.
Click and drag your network
Klicken und kopieren Sie Ihr Netzwerk
Cliquez et faites glisser votre réseau
Clic en la opción mis sitios de red y arrástrela
Klik en sleep uw netwerk
Klicka och dra för ditt nätverk

8
Controllate che la radio sia collegata al computer.
Check your radio is connected
to your computer
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Radio am Computer
angeschlossen ist
Vériez que votre radio est connectée
à votre ordinateur
Verique que la radio está conectada a su ordenador
Kontrollera att din radio är ansluten till datorn
Controleer of uw radio is aangesloten op uw computer
Cliccate e spostate la stazione scelta.
Click and drag your network
Klicken und kopieren Sie Ihr Netzwerk
Cliquez et faites glisser votre réseau
Clic en la opción mis sitios de red y arrástrela
Klik en sleep uw netwerk
Klicka och dra för ditt nätverk
Controllate che la radio sia
collegata alla WiFi
Check your radio is
connected to your WiFi
Vergewissern Sie sich, dass Ihr
Radio mit Ihrem WLAN
verbunden ist
Vériez que votre radio est
connectée à votre WiFi
Verique que la radio esté
conectada a WiFi
Controleer of uw radio is
aangesloten op uw WiFi
Kontrollera att din radio är
ansluten till WiFi

9
Cliccate e spostate la stazione scelta.
Click and drag your network
Klicken und kopieren Sie Ihr Netzwerk
Cliquez et faites glisser votre réseau
Clic en la opción mis sitios de red y arrástrela
Klik en sleep uw netwerk
Klicka och dra för ditt nätverk
Controllate che la radio sia
collegata alla WiFi
LED rosso: Nessuna
stazione
Check your radio is
connected to your WiFi
Red LED: No
Network
Vergewissern Sie sich, dass Ihr
Radio mit Ihrem WLAN
verbunden ist
Rote LED: Kein
Netzwerk
Vériez que votre radio est
connectée à votre WiFi Voyant rouge :
Pas de réseau
Verique que la radio esté
conectada a WiFi LED rojo: no hay
conexión a la red
Controleer of uw radio is
aangesloten op uw WiFi
Rode LED: Geen
netwerk
Kontrollera att din radio är
ansluten till WiFi
Röd LED: Inget
nätverk
Fate due volte click per espandere la lista.
Cliccate e spostate le stazioni preferite.
Double click to expand the list.
Click and drag favourite station.
Doppelklicken Sie zum Ausklappen der Liste.
Klicken und kopieren Sie Ihre Lieblingssender.
Double cliquer pour développer la liste.
Cliquez et faites glisser vos stations préférées.
Haga un doble click para ampliar la lista.
Haga un click y seleccione sus estaciones
de radio favoritas
Dubbelklik om de lijst uit te vouwen.
Klik en sleep favoriete zenders.
Dubbelklicka för att expandera listan.
Klicka och dra dina favoritstationer.

10
LED rosso: Nessuna
stazione
Fate due volte click per espandere la lista.
Cliccate e spostate le stazioni preferite.
Double click to expand the list.
Click and drag favourite station.
Doppelklicken Sie zum Ausklappen der Liste.
Klicken und kopieren Sie Ihre Lieblingssender.
Double cliquer pour développer la liste.
Cliquez et faites glisser vos stations préférées.
Haga un doble click para ampliar la lista.
Haga un click y seleccione sus estaciones
de radio favoritas
Dubbelklik om de lijst uit te vouwen.
Klik en sleep favoriete zenders.
Dubbelklicka för att expandera listan.
Klicka och dra dina favoritstationer.

INTERNET RADIO BENUTZEN
UTILISEZ VOTRE RADIO INTERNET
USATE LA VOSTRA INTERNET RADIO
USE LA RADIO EN INTERNET
GEBRUIK UW INTERNETRADIO
ANVÄND DIN INTERNETRADIO
USE YOUR INTERNET RADIO Radio station
Radiostation
Radiosender
Station Radio
Stazione radio
Estación de radio
Radiostation

INTERNET RADIO BENUTZEN
UTILISEZ VOTRE RADIO INTERNET
USATE LA VOSTRA INTERNET RADIO
USE LA RADIO EN INTERNET
GEBRUIK UW INTERNETRADIO
USE YOUR INTERNET RADIO Podcast
Podcast
Podcast
Podcast
Podcast
Podcast
Podcast
Radio station
Radiostation
Radiosender
Station Radio
Stazione radio
Estación de radio
Radiostation

Green LED: Connecting to station
Grön LED: Ansluter till station
Grüne LED: Verbindung mit Sender
Voyant vert : En cours de connexion de Station
LED verde: in collegamento alla stazione.
Green LED: Connecting to Station
Groene LED Verbinden met station
Podcast
Podcast
Podcast
Podcast
Podcast
Podcast
Podcast
Radio station
Radiostation
Radiosender
Station Radio
Stazione radio
Estación de radio
Radiostation

Side facing up indicates
preset number
Sidan uppåt visar förinställd sira
Seite oben zeigt Senderspeicher an
Côté face vers le haut indique un numéro
de préréglage
il lato in alto indica i numeri preselezionati
El lado de arriba indica el número preprogramado
Zijkant naar boven geeft vooraf
ingesteld nummer aan
Green LED: Connecting to station
Grön LED: Ansluter till station
Grüne LED: Verbindung mit Sender
Voyant vert : En cours de connexion de Station
LED verde: in collegamento alla stazione.
Green LED: Connecting to Station
Groene LED Verbinden met station
Podcast
Podcast
Podcast
Podcast
Podcast
Podcast
Podcast

Volume up
Höj volym
Lautstärke erhöhen
Augmenter le volume
Alza il volume
Uba el volumen
Volume omhoog
Side facing up indicates
preset number
Sidan uppåt visar förinställd sira
Seite oben zeigt Senderspeicher an
Côté face vers le haut indique un numéro
de préréglage
il lato in alto indica i numeri preselezionati
El lado de arriba indica el número preprogramado
Zijkant naar boven geeft vooraf
ingesteld nummer aan
Green LED: Connecting to station
Grön LED: Ansluter till station
Grüne LED: Verbindung mit Sender
Voyant vert : En cours de connexion de Station
LED verde: in collegamento alla stazione.
Green LED: Connecting to Station
Groene LED Verbinden met station

Volume down
Sänk volym
Lautstärke verringern
Baisser le volume
Abbassa il volume
Baje el volumen
Volume omlaag
Volume up
Höj volym
Lautstärke erhöhen
Augmenter le volume
Alza il volume
Uba el volumen
Volume omhoog
Side facing up indicates
preset number
Sidan uppåt visar förinställd sira
Seite oben zeigt Senderspeicher an
Côté face vers le haut indique un numéro
de préréglage
il lato in alto indica i numeri preselezionati
El lado de arriba indica el número preprogramado
Zijkant naar boven geeft vooraf
ingesteld nummer aan

Place face down for mute/standby
Placera upp och ner för mute/standby
Für Stummschaltung/Stand-by-Modus
ach legen
Mettez la face vers le bas pour couper le son/veille
Posizionatela a faccia in giù per la modalità
muto/standby
Colóquela boca abajo para dejarla
en silencio o en pausa
Plaats het front naar beneden voor
mute/stand-by
Volume down
Sänk volym
Lautstärke verringern
Baisser le volume
Abbassa il volume
Baje el volumen
Volume omlaag
Volume up
Höj volym
Lautstärke erhöhen
Augmenter le volume
Alza il volume
Uba el volumen
Volume omhoog
Other Q2 Radio manuals