Qlima FPG 102 User manual

INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D’UTILISATION
USER MANUAL
ISTRUZIONI D’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
5
3
4
>
1
4
12
20
28
36
FPG 102

5 ÍNDICE
Instrucciones de seguridad
Métodos de uso
Almacenamiento
Limpieza & mantenimiento
Condiciones de garantia
Especificaciones téchnicas
3 TABLE DES MATIÈRES
Presciptions de sécurité
Méthodes d’utilisation
Stockage
Nettoyage et maintenance
Conditions de garantie
Spécifications techniques
4 TABLE OF CONTENTS
Safety instruction
Usage methods
Storage
Cleaning and maintenance
Conditions of warranty
Technical specifications
>l INDICE
Struzioni per la sicurezza
Metodi di utilizzo
Stoccaggio
Pulizia e manutenzione
Condizioni di garanzia
Specifiche tecniche
1l INHOUDSOPGAVE
Veiligheidsvoorschriften
Gebruiksmethoden
Opslag
Reiniging & onderhoud
Garantie voorwaarden
Technische specificaties
4
6
8
9
10
11
12
14
17
17
18
19
20
22
24
24
26
27
28
30
32
33
34
35
36
38
41
41
42
43
..............................................................................
...............................................................................................
.......................................................................................
.........................................................................
.................................................................................
..............................................................................
....................................................................................
....................................................................................
.........................................................................................................
................................................................................
.......................................................................................
..................................................................................
................................................................................................
..................................................................................................
...........................................................................................................
................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
....................................................................................
................................................................................................
.......................................................................................................
.....................................................................................
.......................................................................................
..........................................................................................
....................................................................................
..............................................................................................
...............................................................................................................
......................................................................................
......................................................................................
.......................................................................................


4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (ES)
G
Lea estas instrucciones con atención y asegúrese de
que su parrilla ha sido instalada, montada, conser-
vada y utilizada debidamente según estas instrucci-
ones. Si no lo hace puede dar lugar a lesiones corpo-
rales graves y/o daños materiales. Si tiene cualquier
pregunta sobre el montaje o utilización de esta bar-
bacoa, por favor, póngase en contacto con su repre-
sentante, proveedor de gas, el fabricante o el agen-
te.
Notas para el usuario
• Lea las instrucciones antes de usar este aparato.
• Sólo para uso en exterior.
• Advertencia: las partes accesibles se calientan
mucho. Mantenga fuera del alcance de los niños.
• Conserve para consultas en el.
• No mueva el aparato cuando cocine.
IMPORTANTE
• Nunca ajuste la bombona justo junto a la bar-
bacoa. Coloque siempre la bombona en la parte
posterior izquierda del aparato. La bombona
debe colocarse lo más lejos del aparato como sea
posible sin presionar la manguera.
• Nunca encienda el grill con la tapa cerrada.
• El aparato y la bombona deben estar colocados a
nivel de la superficie y no deben usarse mientras
están encendidos.
• NOTA PARA EL CONSUMIDOR: Conserve para con-
sultas en el futuro.
• La barbacoa es de uso fácil y seguro. Asegúrese de
que sólo utiliza su barbacoa con la presión ade-
cuada para la que está diseñado el aparato.
5

5
• La comida se puede colocar sobre la rejilla de coci-
na con la tapa abierta o cerrada. Cuando la tapa
se cierra durante 5 minutos, debe abrirse 1 minuto
para liberar el calor.
• Con una bandeja y una taza para grasa bajo la
cubierta.
• Una ventilación adecuada es esencial para la com-
bustión y para un rendimiento eficiente de la bar-
bacoa. Esto garantizará la seguridad del usuario y
otras personas cerca del área donde se está utili-
zando el aparato. Nunca utilice el aparato en un
área cerrada.
• Cuando la velocidad del viento supere los 2 m/s,
no utilice el grill de gas de cara al viento.
• El aparato está diseñado sólo para uso en exterio-
res.
• ¡Advertencia! Las partes accesibles se pueden
calentar mucho. Mantenga a los niños lejos.
• Apague el aparato con la válvula de la bombona o
el regulador después de usarlo.
• Cualquier modificación del aparato puede ser peli-
groso y puede provocar lesiones o daños materia-
les.
• El usuario no debe manipular las partes selladas
por el fabricante o su agente.
• Cualquier modificación no autorizada del aparato
invalidará la garantía del mismo.
• No modifique el aparato
• Nunca monte la bombona bajo la barbacoa sobre
la cubierta base, ya que podría dar lugar a lesio-
nes graves al usuario, a otras personas y/o daños
materiales.
• Utilice guantes protectores cuando maneje com-
ponentes especialmente calientes.
5

6
• El aparato no debe obstruirse por la parte superi-
or. P.ej., árboles, arbustos, techos. El aparato debe
instalarse con un espacio libre a su alrededor de 1
m.
• El aparato no debe usarse cerca de materiales
inflamables. (Productos con base de petróleo,
disolventes o cualquier otro objeto sólido que
contenga una etiqueta de producto inflamable.)
• Cierre la válvula del cilindro de gas o el regulador
después de cada uso.
• El uso de este aparato en áreas cerradas puede
entrañar peligro y además está PROHIBIDO.
MÉTODOS DE USO
Siga estas instrucciones con atención para evitar daños graves a su barbacoa y causar daños a
usted mismo y a la propiedad.
1. Monte la barbacoa siguiendo con atención las instrucciones de montaje.
2. Conecte la manguera del gas a la barbacoa. Conecte el regulador a la manguera.
3. Conecte el regulador a la válvula de la bombona siguiendo las instrucciones del regulador
suministradas con el regulador.
4. Gire todos los mandos a la posición "APAGADO" antes de encender el suministro de gas
del aparato.
5. Utilice el regulador según las instrucciones suministradas con el regulador.
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
1. Conecte la bombona del gas a la barbacoa siguiendo las instrucciones suministradas con
el regulador.
2. Gire todos los mandos de control a la posición "APAGADO".
3. Gire a "ENCENDIDO" el suministro de gas en la bombona o en el regulador siguiendo
la conexión del regulador y las instrucciones de uso. Compruebe con agua jabonosa
cualquier fuga de gas entre la bombona y el regulador y la válvula de gas. Cualquier fuga
mostrará burbujas en el área de la fuga. Si se hayan fugas, no utilice la barbacoa. Consulte
a su proveedor de gas o de la barbacoa.
4. Para encender el quemador izquierdo, baje el mando izquierdo y manténgalo presiona-
do mientras gira en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición "A plena
carga", mientras pulsa el botón de ignición colocado entre los dos mandos hasta cuatro
veces de forma rápida. Esto encenderá el quemador izquierdo. Si no queda satisfecho,
repita este proceso.
5. Si el quemador no se ha encendido después de dos intentos, apague la llave del gas y
espere 5 minutos antes de volver a intentar la secuencia de ignición.
6. Si el quemador no permanece encendido, por favor, repita el paso 4.
5

7
7. Cuando el quemador está encendido, ajuste el calor girando el mando a la posición Alto/
Bajo.
8. Para encender el quemador derecho, baje el mando derecho y manténgalo presionado
mientras gira en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición "A plena
carga", mientras pulsa el botón de ignición colocado entre los dos mandos hasta cua-
tro veces de forma rápida. Esto encenderá el quemador derecho. Si no queda satisfecho,
repita este proceso.
9. Si el quemador no se ha encendido después de dos intentos, apague la llave del gas y
espere 5 minutos antes de volver a intentar la secuencia de ignición.
10. Si el quemador no permanece encendido, por favor, repita el paso 8.
11. Cuando el quemador está encendido, ajuste el calor girando el mando a la posición Alto/
Bajo.
12. Para apagar la barbacoa, gire la válvula de la bombona o el interruptor del regulador a la
posición "APAGADO" siguiendo las instrucciones del regulador, gire todos los mandos del
aparato en el sentido de las agujas del reloj a la posición "APAGADO" cuando la llama se
haya extinguido.
ATENCIÓN
• Si cualquier quemador no se enciende, gire el mando hasta apagarlo (sentido de las agu-
jas del reloj) y gire la válvula de la bombona hasta apagarla. Espere cinco minutos antes
de intentar encenderlo de nuevo con la secuencia de ignición.
• Después de usarlo, cierre el suministro de gas girando a "APAGADO" el interruptor del
regulador o la válvula de la bombona.
• En caso de llama mientras el aparato está en uso. Gire todos los controles, la válvula de
la bombona y el interruptor del regulador a la posición "APAGADO". Espere 5 minutos
antes de intentar volver a encender el aparato. Si el problema persiste después de rein-
tentarlo, consulte con su agente del gas, o con la tienda donde adquirió la barbacoa, o
a un ingeniero de gas cualificado para conseguir asistencia o reparación. Nunca intente
rectificar el problema por sí mismo ya que podría dar lugar a lesiones graves y/o daños
materiales.
• Limpie el exceso de grasa en el aparato, antes de guardarlo, con un paño húmedo utili-
zando una solución de detergente medio, como un agente limpiador.
• Guarde el aparato en un entorno limpio.
• No guarde la bombona de gas en interiores. Guárdelo en un área bien ventilada lejos de
la luz solar directa.
CONTECTAR LA BOMBONA DE GAS AL APARATO
• Este aparato sólo está diseñado para su uso con una bombona de butano-propano a baja
presión o una mezcla, y para ser utilizado con el regulador adecuado de baja presión a
través de una manguera flexible. La manguera debe fijarse al regulador y el aparato con
clips para manguera.
• Utilice un regulador de 28 mbar con categoría I3+ para gas butano y de 37 mbar con cate-
goría I3+ para gas propano.
• Utilice un regulador de 30 mbar con categoría I3B/P(30).
• Utilice un regulador de 37 mbar con categoría I3B/P(37).
• Utilice un regulador de 50 mbar con categoría I3B/P(50).
• Utilice un regulador adecuado certificado según BSEN 12864:2001.
• Por favor, consulte a su agente LPG para más información sobre un regulador adecuado
para la bombona de gas.
5

8
ANTES DE USAR, COMPRUEBE SI HAY FUGAS
Nunca compruebe las fugas con una llama encendida, utilice siempre una solución de agua
jabonosa
PARA COMPROBAR FUGAS
• Prepare unos 2-3 litros de líquido para detectar fugas mezclando una parte de jabón con
3 partes de agua.
• Asegúrese de que la válvula de control permanece en posición de "APAGADO".
• Conecte el regulador a la bombona y conecte el regulador con la manguera y la parrilla
de gas exterior; asegúrese de que las conexiones son seguras y entonces ENCIENDA el gas.
• Quite la solución jabonosa de la manguera y las juntas. Si aparecen burbujas, tiene una
fuga, que debe rectificarse antes del uso. Apague el suministro del gas en caso de fuga de
gas.
• Vuelva a probar después de arreglar el defecto. Apague el gas de la bombona después de
la prueba.
• Si la fuga detectada no puede corregirse, no intente subsanar la fuga, pero consulte con
su proveedor de gas.
REGULADOR Y MANGUERA
• Utilice sólo reguladores y mangueras autorizados por LPG con las presiones antes indica-
das (ver página 2). La vida útil del regulador se estima en 10 años. Se recomienda que se
cambie el regulador a los 10 años desde la fecha de fabricación.
• El uso de un regulador o manguera incorrectos no es seguro; compruebe siempre que
tiene los elementos adecuados antes de utilizar la barbacoa.
• La manguera empleada debe cumplir los estándares oportunos del país en que se emplee.
La longitud de la manguera debe ser de 1,5 metros (máximo). Deberá sustituir una man-
guera rasgada o dañada. Asegúrese de que la manguera no está obstruida, doblada, o en
contacto con cualquier parte de la barbacoa que no sea su conexión. Cambie la manguera
cuando las condiciones nacionales lo requieran y/o dependiendo de su validez.
• La manguera no debe doblarse ni plegarse cuando esté conectada al regulador y a la par-
rilla exterior. Ninguna parte de la manguera debe tocar ninguna parte del aparato. Por
tanto, coloque la bombona fuera del lado izquierdo del aparato a la mayor distancia per-
mitida por la longitud de la manguera.
ALMACENAMIENTO
ALMACENAMIENTO DEL APARATO
Guardar el aparato en interior sólo se permite si la bombona está desconectada y retirada del
aparato. Cuando el aparato no se vaya a usar durante mucho tiempo, debe guardarse en su
embalaje original en un entorno seco libre de polvo.
BOMBONA DE GAS
El aparato debe utilizarse con cualquier bombona con un peso de entre 4,5 kg y 15 kg de
butano y entre 3,9 y 13 kg de propano. ¡La bombona no debe dejarse caer o manipularse con
dureza! Si el aparato no se utiliza, se debe desconectar la bombona. Sustituya la tapa protec-
tora de la bombona después de desconectarla del aparato. El peso máximo de la bombona es
de 6,75 kg.
5

9
Las bombonas deben almacenarse en exteriores en posición vertical y fuera del alcance de
los niños. La bombona nunca debe almacenarse donde las temperaturas puedan superar los
50ºC. No guarde la bombona cerca de llamas, luces de pilotos u otras fuentes de ignición. NO
FUMAR. La bombona debe cambiarse lejos de cualquier fuente de ignición.
LIMPIEZA & MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Las tareas de limpieza y mantenimiento deben llevarse a cabo cuando la bar-
bacoa se haya enfriado y el suministro de combustible esté APAGADO en la bombona de gas.
Recomendamos que lleve esta parrilla a su proveedor de gas habitual para que la revise un
ingeniero competente. No intente revisar este aparato por su cuenta.
LIMPIEZA
"Quemar" la barbacoa tras cada uso (durante 15 minutos aproximadamente) mantendrá el
exceso de restos de comida al mínimo.
SUPERFICIE EXTERIOR
Utilice una solución de detergente suave o levadura y agua caliente. Se puede emplear polvos
quitagrasas no abrasivos en manchas duras, y luego enjuague con agua.
Si la superficie interior de la tapa de la barbacoa tiene el aspecto de pintura descascarillada,
la grasa horneada se ha convertido en carbón y se está desconchando. Limpie a conciencia
con una solución de agua caliente jabonosa. Aclare con agua y deje que se seque totalmente.
NUNCA UTILICE LIMPIADOR DE HORNO
INTERIOR DEL FONDO DE LA BARBACOA
Retire los restos utilizando un cepillo, un estropajo y/o una espátula con una solución de agua
jabonosa. Enjuague con agua y deje que se seque.
SUPERFICIES PLÁSTICAS
Lave con un paño suave y una solución de agua caliente jabonosa. Enjuague con agua. No
utilice limpiadores abrasivos, desengrasantes o un limpiador concentrado de barbacoa sobre
partes plásticas.
REJILLA DE COCINADO
Utilice una solución de agua con un jabón medio. Se puede emplear polvos quitagrasas no
abrasivos en manchas duras, y luego enjuague con agua.
BANDEJA Y TAZA PARA GRASA
No abra la bandeja para grasa durante el uso.
Cuando limpie la bandeja para grasa, retire la taza para grasa y luego quite la bandeja para
grasa.
Compruebe la taza para grasa y retire el aceite cuando llegue a 1/3 de su capacidad.
Método: una vez que se enfríe la taza para grasa, póngala en posición horizontal y muévala
con el gancho horizontal reverso para sacar la taza para grasa.
LIMPIAR EL MONTAJE DEL QUEMADOR
Apague el gas en el mando y desconecte la bombona.
Retire la rejilla de enfriamiento.
5

10
Limpie el quemador con un cepillo suave o limpie con aire con aire comprimido y pase un
paño. Limpie cualquier puerto bloqueado con un limpiador de tuberías o cable rígido (como
un clip abierto).
Inspeccione el quemador para comprobar si hay cualquier daño (rayones o agujeros). Si
encuentra algún daño, sustitúyalo por un nuevo quemador. Reinstale el quemador, asegúrese
de que los orificios de la válvula del gas están correctamente posicionados y asegurados dentro
de la entrada del quemador (venturi).
En algunos casos su barbacoa se encenderá por algún insecto que pase por el quemador o una
araña que haga su telaraña dentro del quemador. Esto puede rectificarse utilizando un cepillo
de botella insertado a través del quemador/venturi y metiéndolo en el quemador a través de
toda su longitud. Si el problema persiste, consulte con su proveedor de gas.
CONDICIONES DE GARANTIA
Su parrilla tiene dos años de garantía desde la fecha de compra. Se repararán todos los materi-
ales o defectos de fabricación sin coste alguno.
Será de aplicación lo siguiente:
• No se considerará ninguna reclamación por compensación, incluyendo daños.
• Cualquier reparación o sustitución de componentes durante el período de garantía no
dará lugar a una ampliación del período de garantía.
• La garantía caducará si se ha realizado alguna modificación, o se han ajustado componen
tes no originales, o si la parrilla ha sido reparada por un tercero.
• Los componentes sujetos al desgaste habitual, como las rejillas, no están cubiertas por la
garantía.
• La garantía sólo es válida a la presentación del recibo de compra original, no alterado y
con la fecha sellada.
• La garantía no cubre los daños causados por acciones que se desvíen de las descritas en el
manual de usuario o por negligencias.
• Los costes de transporte y los riesgos implicados durante el transporte de la parrilla o los
componentes correrán siempre a cargo del comprador.
Para evitar gastos innecesarios, le recomendamos que lea con atención las instrucciones de
usuario. Si no encuentra una solución, lleve la parrilla a su distribuidor para su reparación.
5

11
ESPECIFICACIONES TÉCHNICAS
Eliminación
El embalaje está hecho de materiales respetuosos con el medio ambiente, que
puede eliminar en sus puntos de reciclado local.
No elimine bajo ninguna circunstancia la barbacoa donde se tiran habitualmen-
te los desechos domésticos. Tírela en un local autorizado de eliminación o en su
instalación comunitaria de eliminación.
Respete las normativas actuales en vigor. En caso de duda, póngase en contacto
con su instalación de eliminación.
PVG Holding B.V.
PO. Box 96, 5340
AB OSS, THE
Netherlands
Qlima.com
0063-16
IE
Model name Modèle Modello Model
Modelo
FPG 102
Plancha gas Plancha gaz Plancha a gas Plancha op gas Gas plancha
Power Puissance Potere Vermogen
Poder
5.0 kW
Gas Gaz Gas Gas
Gas
Butane 28-30
mbar // Propane
30/37 mbar
Gas category Catégorie de
gaz Categoria di gas Gas categorie
Categoría de
gas
I3B/P(30) // I3+(28-
30/37)
PIN PIN PIN PIN
PIN
0063CN7292
Consumption
(max.)
Consummation
(max.) Consumo (max) Verbruik (max)
Consumo (max.)
363.8 g/h
Made in Fabriqué en Fatto in Geproduceerd in
Producido en
P.R.C.
Countries of
Destination ✓✓✓✓
FOR OUTDOOR USE ONLY
- Close the valve of
the gas cylinder or the
regulator after use
- The use of this appliance
in enclosed areas can
be dangerous and is
PROHIBITED.
- Read the instructions
before using this appliance
- The appliance must be
installed in accordance
with the instructions and
local regulations.
- For use outdoors and in
well ventilated areas.
- A well ventilated area
must have a minimum
of 25% of the surface
area open.
- The surface area is sum
of the walls surface.
POUR USAGE À
L’EXTÉRIEUR UNIQUE-
MENT
- Fermez la vanne de
la bouteille de gaz ou
le régulateur après
utilisation.
- L’utilisation de cet
appareil dans des zones
fermées peut être danger-
eux et est INTERDIT.
- Lire les instructions avant
d’utiliser cet appareil.
- L’appareil doit être
installé conformément
aux instructions et aux
règlementations locales.
- À utiliser à l’extérieur
et dans des endroits bien
ventilés.
- Une zone bien ventilée
doit avoir au minimum
25% de sa surface
ouverte.
- La superficie est la
somme de la surface
murale.
SOLO PER USO
ALL’ESTERNO
- Chiudere la valvola
della bombola del gas o il
regolatore dopo l’uso.
- L’uso di questo apparec-
chio in ambienti chiusi
può essere pericoloso ed
è VIETATO.
- Prima di usare questo
apparecchio, leggere le
istruzioni.
- L’apparecchio deve
essere installato secondo
le istruzioni e le normative
locali.
- Utilizzare esclusivamente
all’esterno in zone ben
ventilati.
- Una zona ben ventilata
deve avere un minimo
di 25% della superficie
aperta.
- La superficie è la somma
della superficie delle
pareti.
UITSLUITEND VOOR
GEBUIK BUITENSHUIS
- Sluit het ventiel van de
gasfles of de regelaar na
gebruik.
- Het gebruik van dit
toestel in afgesloten
omgevingen kan gevaarlijk
zijn en is VERBODEN.
- Lees de instructies voor
installatie en gebruik van
dit toestel.
- Dit toestel moet geïnstal-
leerd worden overeenkom-
stig de instructies en de
lokale regelgevingen.
- Voor gebruik buitenshuis
en in goed geventileerde
ruimtes.
- Voor het bekomen
van een ruimschoots
geventileerde ruimte moet
minstens 25% van het
grondoppervlak open zijn.
- Het grondoppervlak is de
som van de oppervlakte
van de muren.
PARA USO EXCLUSIVO EN
EXTERIORES
- Cierre la válvula del cilin-
dro de gas o el regulador
después de cada uso.
- El uso de este aparato
en áreas cerradas puede
entrañar peligro y además
está PROHIBIDO.
- Lea las instrucciones
antes de usar este aparato.
- El aparato debe
instalarse en conformidad
con las instrucciones
y las normativas de su
localidad.
- Para uso exclusivo en
exteriores y zonas bien
ventiladas.
- Un área bien ventilada
debe tener un mínimo
del 25% de su superficie
abierta.
- La superficie arriba
indicada es la suma de la
superficie de las paredes.
Serial number AG
label_FPG102 ('16).indd 1 24-11-16 13:53
5

12
PRESCIPTIONS DE SÉCURITÉ (FR)
G
Lisez attentivement les consignes suivantes et
assurez-vous que votre gril est correctement installé,
assemblé et entretenu conformément aux instructi-
ons. Le non-respect de ces consignes peut provoqu-
er des blessures corporelles et/ou des dégâts matéri-
els graves. Si vous avez des questions concernant
l’assemblage ou l’utilisation de ce barbecue, veuil-
lez consulter votre vendeur ou votre distributeur de
gaz, le fabricant ou l’agent commercial.
Remarques à l’attention de l’utilisateur
• Lire les instructions avant d’utiliser cet appareil.
• Destiné à un usage extérieur uniquement.
• Avertissement: certains éléments faciles d’accès
peuvent être très chauds. Conservez hors de por-
tée des enfants.
• À conserver pour un usage futur.
• Ne déplacez pas l’appareil pendant son utilisati-
on.
IMPORTANT
• Ne placez jamais la bouteille de gaz à proximité
immédiate du barbecue. Placez toujours la boute-
ille de gaz à l’arrière gauche de l’appareil. La
bouteille de gaz doit être posée le plus loin pos-
sible de l’appareil en veillant toutefois à ce que le
tuyau ne soit pas trop tendu.
• N’allumez jamais le gril avec le couvercle fermé.
• L’appareil et la bouteille doivent être placés sur
une surface plane et ne doivent pas être transpor-
tés/déplacés lorsqu’ils sont allumés.
3

13
• INFORMATIONS À L’ATTENTION DU
CONSOMMATEUR : À conserver pour un usage
futur.
• Le barbecue est sûr et facile à utiliser. Veuillez
vous assurer que vous utilisez votre barbecue à la
pression adéquate.
• La cuisson des aliments peut se faire avec le
couvercle ouvert ou fermé. Le couvercle doit être
ouvert pendant 1 minute afin de faire ressortir la
chaleur lorsqu’il a été fermé pendant plus de 5
minutes.
• Bac ramasse graisses et coupelle ramasse graisses
sous le bac.
• Une ventilation adéquate est primordiale
pour favoriser la combustion et le rendement
énergétique du barbecue. Cela garantit la sécurité
de l’utilisateur et des autres personnes se trouvant
à proximité de la zone dans laquelle l’appareil est
utilisé. N’utilisez jamais l’appareil dans une zone
fermée et couverte.
• Lorsque la vitesse du vent est supérieure à 2 m/s,
n’utilisez pas le gril à gaz face au vent.
• L’appareil est destiné à un usage extérieur unique-
ment.
• Avertissement ! Les pièces accessibles peuvent être
extrêmement chaudes. Veuillez le tenir hors de
portée des enfants.
• Éteignez l’appareil au niveau du robinet de la
bouteille ou du détendeur après utilisation.
• Toute modification apportée à l’appareil peut être
dangereuse et causer des blessures corporelles ou
des dégâts matériels.
• Les pièces scellées par le fabricant ou son agent ne
doivent pas être manipulées par l’utilisateur.
• Toute modification non autorisée apportée à l’ap-
pareil annule la garantie de cet appareil.
3

14
• Ne modifiez pas l’appareil.
• Ne placez jamais la bouteille sous le barbecue sur
l’étagère du bas, cela pourrait causer de graves
blessures corporelles, pour l’utilisateur ou les per-
sonnes se trouvant à proximité, et/ou des dégâts
matériels.
• Utilisez des gants de protection lors de la manipu-
lation de composants particulièrement chauds.
• Le dessus de l’appareil ne doit pas être obstrué par
des arbres, des buissons ou un appentis. Laissez un
espace libre de 1 mètre de rayon autour de l’ap-
pareil lors de l’installation.
• Éloignez toute matière inflammable de l’appareil.
(Produits à base de pétrole, diluants ou tout autre
objet solide portant une étiquette indiquant un
produit inflammable.)
• Fermez la vanne de la bouteille de gaz ou le régu-
lateur après utilisation.
• L’utilisation de cet appareil dans des zones
fermées peut être dangereux et est INTERDIT.
MÉTHODES D’UTILISATION
Respectez scrupuleusement les instructions de cette notice d’utilisation pour éviter
d’endommager gravement votre barbecue, de vous blesser et de provoquer des dommages
matériels.
1. Assemblez le barbecue en suivant attentivement les consignes d’assemblage.
2. Raccordez le tuyau de gaz au barbecue. Raccordez le détendeur au tuyau.
3. Branchez le détendeur sur le robinet de la bouteille de gaz en suivant les consignes four-
nies avec le détendeur.
4. Tournez tous les boutons de commande jusqu’à la position « OFF » (fermé) avant d’ouvrir
l’alimentation en gaz de l’appareil.
5. Utilisez le détendeur conformément aux consignes fournies avec le détendeur.
3

15
INSTRUCTIONS POUR L'ALLUMAGE
1. Raccordez la bouteille de gaz au barbecue en suivant les consignes fournies avec le déten-
deur.
2. Tournez tous les boutons de commande jusqu’à la position « OFF » (fermé).
3. Ouvrez l’alimentation en gaz (position « ON ») au niveau de la bouteille de gaz ou de
l’interrupteur du détendeur en respectant les instructions d’utilisation et de raccorde-
ment du détendeur. Contrôlez avec de l’eau savonneuse que le raccordement entre la
bouteille de gaz et le détendeur et le robinet du gaz ne fuient pas. Si des bulles apparais-
sent, cela signifie qu’il y a une fuite. Si vous détectez une fuite, n’utilisez pas le barbecue.
Demandez conseil auprès de votre distributeur de gaz ou du barbecue.
4. Pour allumer le brûleur gauche, appuyez sur le bouton de commande gauche et tournez-
le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la « position maximale » tout en
appuyant sur le bouton d’allumage situé entre les deux boutons jusqu’à quatre fois de
suite. Ceci allumera le brûleur gauche. Sinon, répétez ce processus.
5. Si le brûleur ne s’allume pas après deux tentatives, éteignez le robinet de gaz (position «
OFF ») et attendez 5 minutes avant de procéder à nouveau à l’étape d’allumage.
6. Si le brûleur ne reste pas allumé, répétez l’étape 4.
7. Lorsque le brûleur est allumé, réglez la chaleur en tournant le bouton à la position haute/
basse.
8. Pour allumer le brûleur droite, appuyez sur le bouton de commande droite et tournez-le
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la « position maximale » tout en
appuyant sur le bouton d’allumage situé entre les deux boutons jusqu’à quatre fois de
suite. Ceci allumera le brûleur droite. Sinon, répétez ce processus.
9. Si le brûleur ne s’allume pas après deux tentatives, éteignez le robinet de gaz (position «
OFF ») et attendez 5 minutes avant de procéder à nouveau à l’étape d’allumage.
10. Si le brûleur ne reste pas allumé, répétez l’étape 8.
11. Lorsque le brûleur est allumé, réglez la chaleur en tournant le bouton à la position haute/
basse.
12. Pour éteindre le barbecue, tournez le robinet de la bouteille de gaz ou le détendeur à
la position « OFF » en suivant les instructions du détendeur, tournez tous les boutons de
commande de l’appareil dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position « OFF
» lorsque la flamme est éteinte.
AVERTISSEMENT
• Si un brûleur ne parvient pas à s’allumer, éteignez le bouton de commande (en le tour-
nant dans le sens des aiguilles d’une montre) et fermez également le robinet de la bou-
teille de gaz. Attendez cinq minutes avant de procéder à nouveau à l’étape d’allumage.
• Après l’utilisation, fermez l’alimentation en gaz en tournant l’interrupteur du détendeur
sur « OFF » ou en tournant le robinet de la bouteille sur « OFF ».
• En cas de retour de flamme pendant l’utilisation de l’appareil. Tournez tous les boutons
de commande, le robinet de la bouteille et l’interrupteur du détendeur sur la position «
OFF ». Attendez 5 minutes avant de tenter de rallumer l’appareil. Si le problème persiste
après le rallumage, consultez votre distributeur de gaz ou le magasin où vous avez ache-
té le barbecue ou encore un technicien en gaz qualifié pour obtenir de l’aide ou faire
réparer l’appareil. N’essayez jamais de résoudre le problème vous-même car cela pourrait
entraîner des blessures et/ou des dommages matériels graves.
• Avant de ranger l’appareil, nettoyez tout excès de graisse à l’aide d’un chiffon humecté
d’une solution détergente douce comme agent nettoyant.
• Rangez l’appareil dans un environnement propre et sec.
• Ne rangez pas votre bouteille de gaz à l’intérieur. Rangez-la dans un endroit bien aéré et
à l’abri des rayons directs du soleil.
3

16
RACCORDEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ À L’APPAREIL
• Cet appareil est conçu pour n’être utilisé qu’avec du gaz butane ou propane basse pressi-
on ou leur mélange gazeux et doit être alimenté par un détendeur basse pression appro-
prié à l’aide d’un tuyau flexible. Le tuyau doit être raccordé au détendeur et à l’appareil à
l’aide de colliers de serrage pour tuyaux.
• Utilisez un détendeur 28 mbar de catégorie I3+ pour le gaz butane et un détendeur 37
mbar de catégorie I3+ pour le gaz propane.
• En utilisant un détendeur de 30 mbar de catégorie I3B/P(30)
• En utilisant un détendeur de 37 mbar de catégorie I3B/P(37)
• En utilisant un détendeur de 50 mbar de catégorie I3B/P(50)
• Utilisez un détendeur adéquat conforme à la norme BSEN 12864:2001
• Veuillez consulter votre vendeur de GPL pour obtenir des informations concernant le
détendeur approprié pour votre bouteille de gaz.
VEUILLEZ PROCÉDER AU TEST DE FUITES AVANT L’UTILISATION
Ne procédez jamais au test de fuites à l’aide d’une flamme nue, utilisez toujours une solution
d’eau savonneuse.
COMMENT PROCÉDER AU TEST DE FUITES
• Préparez 60-90 ml de fluide de solution de détection de fuite en mélangeant un volume
de liquide vaisselle avec 3 volumes d’eau.
• Assurez-vous que le robinet se trouve sur la position « OFF » (« arrêt »).
• Branchez le détendeur à la bouteille de gaz et raccordez-le au raccord d’alimentation du
tuyau et du gril à gaz extérieur, vérifiez que les raccords sont sécurisés puis allumer le gaz
(« ON »).
• Appliquez la solution savonneuse sur le tuyau et tous les joints. Si des bulles se forment,
cela signifie qu’il y a une fuite et que vous devez impérativement régler ce problème
avant d’utiliser l’appareil. Coupez l’alimentation en gaz en cas de fuite de gaz.
• Refaites le test une fois la réparation effectuée. Éteignez le gaz « OFF » au niveau de la
bouteille après le test.
• Si vous ne parvenez pas à réparer une fuite détectée, n’essayez pas d’y remédier vous-
même, consultez votre revendeur de gaz.
DÉTENDEUR ET TUYAU
• N’utilisez que des détendeurs et des tuyaux homologués pour être utilisés avec du GPL
aux pressions susmentionnées (Voir page 2). La durée de vie estimée du détendeur est de
10 ans. Il est recommandé de changer le détendeur dans les 10 ans à partir de la date de
fabrication.
• L’utilisation d’un détendeur ou d’un tuyau inapproprié est dangereuse ; vérifiez toujours
que vous avez les éléments appropriés avant de faire fonctionner le barbecue.
• Le tuyau utilisé doit être conforme aux normes en vigueur du pays où l’appareil est utilisé.
La longueur du tuyau ne doit pas dépasser 1,5 mètre. Le tuyau doit être remplacé quand
il est usé ou endommagé. Assurez-vous que le tuyau n’est ni bouché ni noué et qu’il
n’est en contact avec aucune pièce du barbecue autre que son raccord d’alimentation.
Remplacez le tuyau lorsque les conditions nationales l’exigent et/ou selon sa validité.
• Le tuyau ne doit pas être tordu ni plié lorsqu’il est raccordé à la bouteille de gaz. Aucune
partie du tuyau ne doit être en contact avec les pièces du barbecue. Placez la bouteille de
gaz à gauche de l’appareil à la distance maximale permise par la longueur du tuyau.
3

17
STOCKAGE
RANGEMENT DE L’APPAREIL
L’appareil ne peut être rangé à l’intérieur que si la bouteille de gaz est déconnectée et reti-
rée de l’appareil. En cas de période d’inutilisation prolongée de l’appareil, rangez-le dans son
emballage d’origine et placez-le dans un endroit sec et exempt de poussière.
BOUTEILLE DE GAZ
L’appareil peut être utilisé avec toute bouteille de gaz dont le poids est compris entre 4,5 kg
et 15 kg pour le butane et entre 3,9 kg et 13 kg pour le propane. Veillez à ce que la bouteille
de gaz ne tombe pas et ne soit pas manipulée brutalement ! Si l’appareil n’est pas utilisé, la
bouteille doit être débranchée. Remettez en place le capuchon de protection sur la bouteille
de gaz après l’avoir débranchée de l’appareil. Le poids maximum de la bouteille de gaz est de
6,75 kg.
Les bouteilles de gaz doivent être stockées à l’extérieur en position verticale et hors de portée
des enfants. Les bouteilles de gaz ne doivent jamais être stockées dans un endroit où la tempé-
rature excède 50ºC. Ne stockez pas les bouteilles de gaz à proximité de flammes nues, de flam-
mes pilotes ou de toute autre source d’embrasement. NE FUMEZ PAS. La bouteille de gaz doit
être éloignée de toute source d’embrasement.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
ATTENTION: Toutes les opérations de nettoyage et d’entretien doivent être effectuées lorsque
le barbecue est froid et que l’alimentation en combustible est fermée (« OFF ») au niveau de
la bouteille de gaz. Nous recommandons que ce barbecue à gaz soit entretenu par votre point
de vente de gaz local au moins une fois par an par un technicien compétent. N’essayez pas de
réparer cet appareil vous-même.
NETTOYAGE
Brûler tous les résidus alimentaires après chaque utilisation du barbecue (il faut 15 minutes
environ) permet de les réduire au minimum.
SURFACE EXTÉRIEURE
Utilisez un détergent doux ou du bicarbonate de soude avec une solution à base d’eau chau-
de. Vous pouvez utiliser une poudre à récurer non abrasive sur les salissures tenaces puis rincer
avec de l’eau.
Si la surface interne du couvercle du barbecue a l’apparence d’une peinture qui s’écaille, cela
est dû aux résidus de graisse brûlée qui se sont transformés en carbone et que celle-ci s’écaille.
Nettoyez minutieusement à l’aide d’une solution d’eau savonneuse chaude. Rincez à l’eau et
laissez sécher complètement. N’UTILISEZ JAMAIS DE PRODUIT NETTOYANT POUR FOUR
INTÉRIEUR DE LA PARTIE INFÉRIEURE DU BARBECUE
Retirez les résidus à l’aide d’une brosse, d’un racloir et/ou d’une éponge de nettoyage puis
lavez avec une solution d’eau savonneuse. Rincez à l’eau et laissez sécher.
SURFACES EN PLASTIQUE
Lavez avec un chiffon doux et une solution d’eau savonneuse chaude. Rincez à l’eau. N’utilisez
pas de nettoyants abrasifs, de dégraissants ni de nettoyants concentrés pour barbecue sur les
surfaces en plastique.
3

18
GRILLE DE CUISSON
Utilisez une solution d’eau savonneuse douce. Vous pouvez utiliser une poudre à récurer non
abrasive sur les salissures tenaces puis rincer avec de l’eau.
BAC RAMASSE GRAISSES ET COUPELLE RAMASSE GRAISSES
Veuillez ne pas ouvrir le bac ramasse graisses pendant l’utilisation.
Avant de nettoyer le plateau récupérateur de graisse, retirez d’abord la coupelle ramasse
graisses puis retirez le plateau.
Veuillez vérifier la coupelle ramasse graisses régulièrement et retirer l’huile lorsqu’il est plein
au 1/3.
Méthode : Une fois que la coupelle ramasse graisses est refroidie, placez la coupelle ramasse
graisses horizontalement et déplacez-la avec le crochet à l’envers horizontalement, cela pour-
rait faire sortir la coupelle ramasse graisses.
NETTOYAGE DES BRÛLEURS
Fermez le gaz au niveau du bouton de commande (« OFF ») et débranchez la bouteille de gaz.
Retirez la grille de refroidissement.
Nettoyez le brûleur à l’aide d’une brosse douce ou d’une souffleuse à air comprimé et essuyez
avec un chiffon. Nettoyez tous les orifices obstrués à l’aide d’un cure-pipe ou d’un fil de fer
rigide (comme par exemple un trombone déplié).
Vérifiez que le brûleur n’est pas endommagé (fissures ou trous). Si vous détectez un brûleur
endommagé, remplacez-le. Replacez le brûleur, assurez-vous que les orifices du robinet de gaz
sont correctement positionnés et bien fixés à l’intérieur de l’arrivée du brûleur (venturi).
Dans certains cas, il peut y avoir un retour de flamme parce qu’il y a un insecte ou une toile
d’araignée dans le venturi du brûleur. Pour régler ce problème, utilisez un goupillon que vous
insérerez dans le venturi du brûleur et poussez-le dans le brûleur sur toute sa longueur. Si le
problème persiste, consultez votre revendeur de gaz.
CONDITIONS DE GARANTIE
Le gril est garanti deux ans à partir de la date d’achat. Durant cette période, toutes les répa-
rations nécessaires dues à des défauts de fabrication et de matériels sont effectuées gratuite-
ment.
Dans ce cadre, les règles suivantes s’appliquent:
• Toutes les demandes de dommages et intérêts, y compris pour dommages indirects ne
seront pas honorées.
• Toute réparation ou remplacement des composants au cours de la période de garantie
n’entraînera pas une prolongation de la période de garantie.
• La garantie n’est pas valable en cas de modification de l’appareil, de montage de pièces
qui ne sont pas d’origine, ou de réparation du gril effectuée par des tierces personnes.
• Les pièces subissant une usure normale, ne sont pas couvertes par la garantie.
• La garantie est valable uniquement sur présentation de la preuve d’achat originale, non
modifiée, et datée.
• La garantie ne couvre pas les dégâts causés par une utilisation ne respectant pas le mode
d’emploi, ou suite à des négligences.
• Les coûts de transport et les risques liés au transport de l’appareil ou des composants de
l’appareil sont toujours de la responsabilité de l’acheteur.
Pour éviter des dépenses inutiles, nous vous conseillons de toujours consulter en premier lieu
le mode d’emploi. Si celui-ci ne donne pas de résultat, faites réparer le gril chez votre distribu-
teur.
3

19
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Élimination
L’emballage est fabriqué à partir de matériaux respectueux de l’environnement,
que vous pouvez éliminer dans vos points de recyclage locaux.
En aucun cas, ne jetez le barbecue avec les déchets ménagers normaux. Jetez-
le dans centre d’élimination de déchets homologué ou dans votre centre
d’élimination de déchets communautaire.
Respectez les réglementations en vigueur. En cas de doute, contactez votre centre
d’élimination de déchets.
PVG Holding B.V.
PO. Box 96, 5340
AB OSS, THE
Netherlands
Qlima.com
0063-16
IE
Model name Modèle Modello Model
Modelo
FPG 102
Plancha gas Plancha gaz Plancha a gas Plancha op gas Gas plancha
Power Puissance Potere Vermogen
Poder
5.0 kW
Gas Gaz Gas Gas
Gas
Butane 28-30
mbar // Propane
30/37 mbar
Gas category Catégorie de
gaz Categoria di gas Gas categorie
Categoría de
gas
I3B/P(30) // I3+(28-
30/37)
PIN PIN PIN PIN
PIN
0063CN7292
Consumption
(max.)
Consummation
(max.) Consumo (max) Verbruik (max)
Consumo (max.)
363.8 g/h
Made in Fabriqué en Fatto in Geproduceerd in
Producido en
P.R.C.
Countries of
Destination ✓✓✓✓
FOR OUTDOOR USE ONLY
- Close the valve of
the gas cylinder or the
regulator after use
- The use of this appliance
in enclosed areas can
be dangerous and is
PROHIBITED.
- Read the instructions
before using this appliance
- The appliance must be
installed in accordance
with the instructions and
local regulations.
- For use outdoors and in
well ventilated areas.
- A well ventilated area
must have a minimum
of 25% of the surface
area open.
- The surface area is sum
of the walls surface.
POUR USAGE À
L’EXTÉRIEUR UNIQUE-
MENT
- Fermez la vanne de
la bouteille de gaz ou
le régulateur après
utilisation.
- L’utilisation de cet
appareil dans des zones
fermées peut être danger-
eux et est INTERDIT.
- Lire les instructions avant
d’utiliser cet appareil.
- L’appareil doit être
installé conformément
aux instructions et aux
règlementations locales.
- À utiliser à l’extérieur
et dans des endroits bien
ventilés.
- Une zone bien ventilée
doit avoir au minimum
25% de sa surface
ouverte.
- La superficie est la
somme de la surface
murale.
SOLO PER USO
ALL’ESTERNO
- Chiudere la valvola
della bombola del gas o il
regolatore dopo l’uso.
- L’uso di questo apparec-
chio in ambienti chiusi
può essere pericoloso ed
è VIETATO.
- Prima di usare questo
apparecchio, leggere le
istruzioni.
- L’apparecchio deve
essere installato secondo
le istruzioni e le normative
locali.
- Utilizzare esclusivamente
all’esterno in zone ben
ventilati.
- Una zona ben ventilata
deve avere un minimo
di 25% della superficie
aperta.
- La superficie è la somma
della superficie delle
pareti.
UITSLUITEND VOOR
GEBUIK BUITENSHUIS
- Sluit het ventiel van de
gasfles of de regelaar na
gebruik.
- Het gebruik van dit
toestel in afgesloten
omgevingen kan gevaarlijk
zijn en is VERBODEN.
- Lees de instructies voor
installatie en gebruik van
dit toestel.
- Dit toestel moet geïnstal-
leerd worden overeenkom-
stig de instructies en de
lokale regelgevingen.
- Voor gebruik buitenshuis
en in goed geventileerde
ruimtes.
- Voor het bekomen
van een ruimschoots
geventileerde ruimte moet
minstens 25% van het
grondoppervlak open zijn.
- Het grondoppervlak is de
som van de oppervlakte
van de muren.
PARA USO EXCLUSIVO EN
EXTERIORES
- Cierre la válvula del cilin-
dro de gas o el regulador
después de cada uso.
- El uso de este aparato
en áreas cerradas puede
entrañar peligro y además
está PROHIBIDO.
- Lea las instrucciones
antes de usar este aparato.
- El aparato debe
instalarse en conformidad
con las instrucciones
y las normativas de su
localidad.
- Para uso exclusivo en
exteriores y zonas bien
ventiladas.
- Un área bien ventilada
debe tener un mínimo
del 25% de su superficie
abierta.
- La superficie arriba
indicada es la suma de la
superficie de las paredes.
Serial number AG
label_FPG102 ('16).indd 1 24-11-16 13:53
3

20
SAFETY INSTRUCTION (GB)
G
Read this instruction carefully and ensure that
your grill is properly installed, assembled, maintai-
ned and serviced in accordance to these instructi-
ons. Failure to follow these instructions may result
in serious bodily injury and/or property damage. If
you have any questions concerning the assembly or
operation of this barbecue, please consult your dea-
ler, your gas supplier, the manufacturer or agent.
Notes to the user
• Read the instructions before using the appliance.
• Use outdoors only.
• Warning accessible parts may be very hot. Please
keep young children away.
• Retain for future reference.
• Do not move the appliance during cooking.
IMPORTANT
• Never fit the cylinder right to next the barbecue.
Always place the cylinder at the left hand rear of
the appliance. The cylinder should be sited as far
away from the appliance as possible without stra-
ining the hose.
• Never light the grill with the lid closed.
• The appliance and cylinder must be placed on
level surface and must not be used whilst alight.
• NOTE FOR CONSUMER: Retain for future referen-
ce.
• The barbecue grill is safe and easy to use. Please
ensure you only use your barbecue at the correct
pressure the appliance is designed for.
4
Table of contents
Languages:
Other Qlima Grill manuals