Qlima NJOY 1007 User manual

NJOY 1007 / NJOY 1107
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D’UTILISATION
USER MANUAL
ISTRUZIONI D’USO
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BRUKSANVISNING
6
5
3
4
>
u
1
:
=
6
14
22
30
38
46
54
62
70

6 INDHOLDSFORTEGNELSE
Sikkerhedsforskrifter
Brug metoder
Rengøring og vedligeholdelse
Opbevaring
Problem, årsag og løsning
Garantibetingelser
Tekniske data
5 TABLA DE CONTENIDO
Instrucciones de seguridad
Métodos de uso
Limpieza y mantenimiento
Almacenamiento
Solución de problemas
Condiciones de garantia
Especificaciones téchnicas
3 TABLE DES MATIÈRES
Presciptions de sécurité
Méthodes d’utilisation
Nettoyage et maintenance
Stockage
Dépannage
Conditions de garantie
Spécifications techniques
4 TABLE OF CONTENTS
Safety instruction
Usage methods
Cleaning and maintenance
Storage
Troubleshooting
Conditions of warranty
Technical specifications
> INDICE
Struzioni per la sicurezza
Metodi di utilizzo
Pulizia e manutenzione
Stoccaggio
Risoluzione dei problem
Condizioni di garanzia
Specifiche tecniche
........................................................................................
.......................................................................................................
...........................................................................
.........................................................................................................
.......................................................................
.......................................................................................
...................................................................................................
.................................................................................
.................................................................................................
...........................................................................
...............................................................................................
......................................................................................
...................................................................................
.................................................................................
.....................................................................................
......................................................................................
.............................................................................
...........................................................................................................
........................................................................................................
.......................................................................................
...................................................................................
..............................................................................................
...............................................................................................
.............................................................................
..............................................................................................................
...............................................................................................
.......................................................................................
...................................................................................
...................................................................................
...............................................................................................
...................................................................................
.........................................................................................................
....................................................................................
.......................................................................................
............................................................................................
6
9
10
10
11
12
13
14
17
18
19
19
20
21
22
25
27
27
27
28
29
30
33
34
34
35
36
37
38
41
42
43
43
44
45

u INNHOLDSFORTEGNELSE
Sikkerhetsforskrifter
Bruk metoder
Rengjøring og vedlikehold
Lagring
Feilsøkingstabell
Garantivilkår
Tekniske spesifikasjoner
1 INHOUDSOPGAVE
Veiligheidsvoorschriften
Gebruiksmethoden
Reiniging en onderhoud
Opslag
Problemen oplossen
Garantie voorwaarden
Technische specificaties
: SPIS TREŚCI
Przepisy bezpieczeństwa
Metody użytkowania
Czyszczenie i konserwacja
Przechowywanie
Rozwiązywanie problemów
Warunki gwarancji
Dane techniczne
= INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Säkerhetsanvisningar
Användningsmetoder
Rengöring och underhåll
Förvaring
Störningstabell
Garantivillkor
Tekniska specifikationer
.......................................................................................
....................................................................................................
.................................................................................
............................................................................................................
.................................................................................................
....................................................................................................
................................................................................
.................................................................................
.........................................................................................
..................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................
...............................................................................................
................................................................................................
........................................................................................
.......................................................................................
...................................................................................
.................................................................................................
.................................................................................................
............................................................................................
..............................................................................................
........................................................................................
.......................................................................................
...................................................................................
.............................................................................................................
....................................................................................................
.....................................................................................................
....................................................................................
46
49
50
50
51
52
53
54
57
58
59
59
60
61
62
65
66
67
67
68
69
70
73
74
75
75
76
77

DK ES FR GB IT NO NL PL SW
a BBQ-
bakke i
alumi-
nium
Bandeja
de alumi-
nio para
barbacoa
Plateau
pour bar-
becue en
aluminium
Aluminum
BBQ tray
Vassoio
barbecue in
alluminio
Aluminium
BBQ-brett
Aluminium
BBQ-plaat
Aluminiowa
taca do gril-
lowania
Grillbricka i
aluminium
b BBQ-
plade
Bandeja
de barba-
coa
Plaque de
barbecue
BBQ plate Piastra bar-
becue
Grillbrett BBQ-rek Płyta grilla Grilltallrik
c Bakke
til olie-
opsamling
Bandeja
receptora
de aceite
Bac ramas-
se graisses
Oil-
receiving
tray
Vassoio di
raccolta olio
Fettdryp-
pbrett
Opvang-
schotel voor
olie
Taca na olej Bricka för
uppsamling
av olja
d Kulspand Bol de car-
bón
Cuve à
charbon
Charcoal
bowl
Contenitore
per la car-
bonella
Kullskål Houtskool-
kuip
Pojemnik
na węgiel
drzewny
Skål för
grillkol
eHolder til Bol base
de carbón
Base de
la cuve à
charbon
Charcoal
bowl base
Base del
contenitore
per la car-
bonella
Kullskål-
base
Onderstel
houtskool-
kuip
Podstawa
pojemnika
na węgiel
drzewny
Basen på
skålen för
grillkol
f Krop Cuerpo Corps Body Corpo Hoveddel Behuizing Korpus Apparatens
stomme
g Opbevar-
ingspose
Bolsa de
transporte
Housse de
transport
Carrying
bag
Borsa per il
trasporto
Bæreveske Draagtas Torba Väska
h Værktøj Herram-
ienta
Outil Tool Utensili Verktøy Gereeds-
chap
Narzędzie Verktyg
PARTS LIST
a b
c d e
fgh

OF F
MAX
ON
Pic 1
Pic 4a
Pic 5
Pic 8 Pic 9
Pic 6
Pic 7
Pic 2
Pic 4b
Pic 3
Pic 4c
MAX
MAX
OFF
MAX
ON
Pic 2

6
SIKKERHEDSFORSKRIFTER (DK)
G
De følgende sikkerhedsanvisninger fortæller bruge-
ren, hvordan man betjener maskinen korrekt og sik-
kert for at undgå uforudsigelige farer eller skader
på forhånd.
Advarsel: Brugeren kan komme til skade, hvis han/
hun følger ikke mærket.
Bemærk: Hvis brugeren ikke følger mærket, vil
maskinen blive beskadiget.
Dette er mærket for farlig drift.
Dette er mærket for forbudt drift.
Dette er mærket, som brugeren skal følge.
Advarsel
Strømforsyningen er 4stk AA-batterier.
Batterierne skal placeres i batteriboksen ifølge
mærkningens retning.
Tag batterierne ud, når maskinen ikke bliver
brugt i længere tid. Hvis ikke, kan alvorlig lækage
beskadige batteriboksen.
Hvis maskinen bryder sammen, skal du standse
driften og slukke på kontakten.
Fare
Under madlavning skal du holde maskinen util-
gængeligt for børn for at undgå forbrændinger.
Under brug eller efter brug må du ikke røre ved
BBQ-stativet i rustfrit stål eller -pladen direkte
med hænderne. Det er nemt at blive forbrændt.
Placér maskinen på et sted, hvor den er utilgæn-
gelig for børn for at undgå forbrændinger, kata-
strofe og funktionsfejl.
6

7
Efter brug
• Anbring maskinen på et sikkert sted utilgænge-
ligt for børn, og uden ild, mens du lader trækul-
let brænde af sig selv. For at undgå brand skal du
lægge gløderne fra trækullet i vand og sørge for,
at ilden er helt slukket, før du smider dem væk.
Smid ikke gløderne fra kullet ud i en brændbar
beholder.
• Sluk ikke ilden i kullet med vand lige med det
samme. Der kan opstå gnister eller damp. Det er
bedre at dække kulspanden med et stykke vådt
stof. Sluk derefter ilden i kullet ved at sprøjte lidt
vand på det våde stof.
• Kullets brændetid er 5 - 6 timer. Sørg for, at kullet
er brændt helt ud, før du smider gløderne væk.
Sikkerhedsanvisninger
• Læs brugsanvisningen før brug.
• Du må ikke adskille, reparere eller ombygge
maskinen. Unormal drift kan forårsage brand.
• Uden mad på BBQ-pladen i rustfrit stål eller BBQ-
bakken i aluminium må maskinen ikke køre i læn-
gere tid. Høje temperaturer kan misfarve belæg-
ningen på BBQ-bakken.
• For at genbruge, bør brugte batterier adskilles fra
normalt affald. Brugte batterier skal bortskaffes
på en nærliggende genbrugsstation.
• Overvask ikke maskinen med vand for rengøring.
Ellers ville maskinen ikke kunne fungere på grund
af kortslutning.
• Brug ikke maskinen på termolabile materialer,
som et plastikbord, glas eller en papirmåtte. Ellers
vil maskinen blive beskadiget, og der kan opstå
brand.
6

8
• Brug ikke maskinen i lukkede rum i for lang tid.
Ellers vil brugeren føle sig kvalt på grund af ilt-
mangel.
• Brug ikke maskinen i nærheden af andre varme-
apparater, da maskinen kan bryde sammen.
• Undgå at ridse BBQ-bakkens aluminium-overfla-
de med skarpe genstande, som metalskeer. Ellers
vil aluminium-belægningen på BBQ-bakken blive
beskadiget, og dens liv vil blive forkortet.
• Brug ikke maskinen i varme og fugtige steder,
som en sauna eller et badehus.
• Når du vasker aftagelige dele, skal du rense dem
med en våd klud og tørre dem med en tør klud.
• Sørg for at bortskaffe den brugte maskine i hen-
hold til proceduren for korrekt bortskaffelse. Hvis
ikke, forårsager det miljøforurening.
• Du skal forhindre vand og regn i at trænge ind i
maskinen.
• Hold maskinen langt væk fra alt brandfarligt,
såsom gnister, ild eller brandkilder.
• Når du griller, er det forbudt at hælde vand på
BBQ-pladen i rustfrit stål eller BBQ-bakken i alumi-
nium. BBQ-pladen i rustfrit stål eller BBQ-bakken i
aluminium kan deformere, når koldt vand møder
en høj temperatur.
• Efter brug skal du tage kulspanden ud af maski-
nen med værktøjet. Dæk kulspanden med et styk-
ke vådt stof og sluk derefter ilden i kullet ved at
sprøjte vand på det våde stof. På denne måde fly-
ver der ingen gnister.
• Det er forbudt at bruge dette produkt til andre
formål
6

9
BRUG METODER
1. Indsæt batterierne
Tag batteriboksen ud og indsæt batterierne i henhold til mærkningens retning.
(Billede 1)
2. Tænd for strømmen
Tænd for kontakten og bekræft, at strømindikatoren lyser. Drej derefter kontakten med
uret til "MAX". (Billede 2)
Bemærk: Når temperaturen er for høj, drejes kontakten mod uret for at sænke tempera-
turen.
3. Hæld trækul i kulspanden
Hæld en passende mængde trækul i kulspanden. Mængden bør ikke at overstige ”MAX”-
mærket på kulspanden. For meget kul kan brænde maden og beskadige aluminium-
belægningen i BBQ-bakken. (Billede 3)
4. Tilføj optændingsmiddel (tændvæske eller optændingsblokke)
a). Tilføj tændvæske
Fra midten af kulspanden skal du hælde tændvæske rundt og rundt på bunden.
(Billede 4a)
b). Tilføj optændingsblokke
Læg optændingsblokke i midten af kulspanden. Det anbefales at bruge fire små styk-
ker (5 g/stk) eller ét stort stykke (20 g/stk) ved hvert brug af 15-20 g optændingsblokke.
(Billede 4b)
Bemærk:
Det er ikke nødvendigt at bruge både tændvæske og optændningsblokke - vælg blot én
af delene. Hvis du ikke nøjagtigt kan måle mængden af tændvæske eller optændings-
blokke, bedes du følge ”MAX”-mærket. Tændvæsken eller optændingsblokkene bør ikke
overstige ”MAX”-mærket. (Billede 4c)
Det er farligt at bruge for meget tændvæske eller for mange optændingsblokke.
5. Antænd tændvæsken eller optændingsblokkene.
Antænd tændvæsken eller optændingsblokkene i kulspanden med en tændstik.
(Billede 5)
Før antænding må du ikke tildække holderen til kulspanden med kulspanden.
6. Placer spanden med kul på holderen til kulspanden.
Placer spanden med kul på holderen til kulspanden med værktøjet. Det tager ca. 3 minut-
ter at antænde kullet. I begyndelsen kan røgen være ubehagelig for øjnene. Anbring
maskinen på et godt ventileret sted i 3 minutter, indtil lugten og røgen forsvinder.
(Billede 6)
7. Anbring BBQ-stativet i rustfrit stål og BBQ-pladen i rustfrit stål på bakken til olieopsam-
ling.
Anbring BBQ-stativet i rustfrit stål og BBQ-pladen i rustfrit stål på bakken til olieopsam-
ling. Begynd at tilberede maden, indtil temperaturen stiger. (Billede 7)
6

10
Opmærksom
• Hvis trækullet har været opbevaret i et fugtigt miljø i lang tid, kan det slå gnister efter
antændelse. Det er nødvendigt at dække kulspanden med bakken til olieopsamling og
BBQ-stativet/-pladen i rustfrit stål.
• SUS304 misfarves, når den rammes af den høje temperatur. Som et resultat, kan dele, som
er i direkte kontakt med ilden, såsom kulspanden, holderen, bakken til olieopsamling,
BBQ-stativet og BBQ-pladen, misfarves efter brug. Det er et normalt fænomen og ikke en
produktionsdefekt.
• Sluk ilden i trækullet med vand udendørs efter brug. Før du efterlader kullet, skal du
sørge for, at ilden er slukket.
• Når der ikke er synlige flammer efter at have anvendt enheden, må du ikke tænde den
igen med det samme eller placere den tæt på en brandkilde. Det er forbudt at placere
maskinen i nærheden af en brandkilde.
• Antænd tændvæsken eller optændingsblokkene, når kulspanden er placeret på sin hol-
der inde i maskinen.
• Hvis det ikke tænder, kan du forsøge at antænde tændvæsken eller optændingsblokkene
igen. Det er forbudt at hælde tændvæsken direkte på kullet.
• Du må ikke hælde eller dreje maskinen, når den er i brug.
• Det er forbudt at tilføje mere tændvæske eller flere optændningsblokke under grillning.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Efter brug
• Sluk for kontakten. Fjern derefter BBQ-pladen i rustfrit stål, BBQ-stativet i rustfrit stål og
bakken til olieopsamling fra maskinen.
• Brug af fortynder, benzen og grove klude kan beskadige BBQ-pladen i rustfrit stål, BBQ-
stativet i rustfrit stål og bakken til olieopsamling.
• Efter brug er temperaturen i BBQ-pladen i rustfrit stål, BBQ-stativet i rustfrit stål og bak-
ken til olieopsamling meget høj. Lad dem køle ned før rengøring.
• Rengør BBQ-pladen i rustfrit stål, BBQ-stativet i rustfrit stål og bakken til olieopsamling
med et neutralt rengøringsmiddel, og tør dem derefter af med en blød klud eller svamp.
• Det er forbudt at opbløde hele maskinen i vand. Rengør den med en fugtig klud og tør
den derefter med en tør klud.
• Efter brug kan den resterende ild vare i 5-6 timer. Når kullet brænder helt ud, skal du
slukke ilden helt med vand, smide gløderne væk og derefter rense maskinen.
OPBEVARING
1. Rengør BBQ-pladen i rustfrit stål, BBQ-stativet i rustfrit stål og bakken til olieopsamling
med en våd klud og tør dem af med en tør klud bagefter. Rengør selve maskinen med en
blød klud.
2. Efter aftørring skal den opbevares i skygge på et sted uden fugt.
6

11
PROBLEM, ÅRSAG OG LØSNING
Fejl Mulige årsager
Indikatorlyset er ikke
tændt
• Er batterierne indsat korrekt?
• Er der strøm på batterierne?
• Har du tændt for kontakten?
Maden er overtilberedt • Er der andre objekter på BBQ-pladen i rustfrit stål eller BBQ-bakken i
aluminium under tilberedning?
• Er temperaturen for høj?
Maden er undertilberedt • Har du indstillet kontakten korrekt?
• Har du antændt tændvæsken og kullet?
1. Det er bedst at starte med at grille, når temperaturen når ca. 300 °C (6-8 minutter efter
antændelse af kullet). På denne måde vil maden være fri for røgforurening.
2. Før du tilføjer tændvæske eller optændingsblokke igen, skal du sørge for, at ilden er sluk-
ket helt.
3. I tilfælde af, at tændvæsken eller optændingsblokkene falder ud af holderen til kulspan-
den, skal du rense den før antændelse.
4. Hvis tændvæsken eller optændingsblokkene blev antændt ved et uheld, skal du slukke
ilden med en våd klud eller ved at tildække den med noget ikke-brændbart. Det er farligt
at slukke ilden ved at vifte med hænderne.
5. Forskelligt trækul har forskellige varme-effekter. Traditionelt trækul kan opfylde kravet
til grillning. Rent trækul kan opnå en bedre varme-effekt.
6. SUS304 misfarves, når den rammes af den høje temperatur. Som et resultat, kan dele, som
er i direkte kontakt med ilden, såsom kulspanden, holderen, bakken til olieopsamling,
BBQ-stativet og BBQ-pladen, misfarves efter brug. Det er et normalt fænomen og ikke en
produktionsdefekt.
7. Det er et husholdningsprodukt. Det kan også anvendes til madlavning og kogning af
vand, når du sætter en gryde på stativet.
6

12
GARANTIBETINGELSER
Der er to års garanti på din grill fra købsdatoen. Alle materiale- eller produktionsfejl vil blive
repareret gratis.
Følgende er gældende:
• Alle krav om kompensation, herunder følgeskader, vil ikke blive opfyldt.
• Reparationer eller udskiftning af komponenter inden for garantiperioden medfører ikke
en forlængelse af garantien.
• Garantien udløber, hvis der er foretaget ændringer, monteret ikke-ægte komponenter,
eller hvis grillen er blevet repareret af tredjemand.
• Komponenter, som er underlagt normal slitage, såsom stativet, er ikke dækket af garan-
tien.
• Garantien gælder kun ved fremvisning af den originale, uændrede, og dato-stemplede
kvittering.
• Garantien dækker ikke skader forårsaget af handlinger, der afviger fra dem, som er bes-
krevet i brugsanvisningen eller ved forsømmelse.
• Fragtomkostninger og risiko ved forsendelse af grillen eller dele af grillen skal altid være
på vegne af køberen.
For at forhindre unødvendige udgifter, anbefaler vi, at du altid læser manualen omhyggeligt
først. Hvis dette ikke en løsning, skal du få grillen repareret hos din forhandler.
Sikker bortskaffelse af brugte batterier
Bemærk venligst: Brug kun kommercielt godkendte AA-batterier.
Husk at bortskaffe batterier korrekt i henhold til den lokale lovgivning; det vil sige ved et
batteri-indsamlingssted. Batterier må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald.
Korrekt bortskaffelse af trækul
Bortskaf kun trækul i passende ikke-brændbare beholdere eller metalbeholdere. Bortskaf det
ikke i plast- eller brandbare beholdere.
Miljøvenlig bortskaffelse af elektrisk udstyr
Bortskaf din gamle grill på ordentlige indsamlingssteder, som producenten kan påpege over
for dig på anmodning. Bortskaf ikke din gamle enhed sammen med husholdningsaffaldet.
Cs1Hg2Pb2
6

13
TEKNISKE DATA
6
DK ES FR GB IT NO NL PL SW
NJOY 1007 / NJOY 1107
Strøm-
tilførsel
Alimentaci-
ón eléctrica
Alimenta-
tion
Power
Supply
Alimen-
tazione
elettrica
Strømfor-
syning
Voedings-
spanning Zasilanie
Nätanslut-
ning
DC 5V(4PCS AA
battery)
Pro-
duktstør-
relse
Tamaño del
producto
Taille du
produit
Product
Size
Dimen-
sioni del
prodotto.
Produktets
størrelse
Afme-
tingen
van het
product
Wielkość
produktu
Storlek på
produk-
ten
342 x 335 x 182 mm
Produkt-
vægt
Peso del
producto
Poids du
produit
Product
Weight
Peso del
prodotto
Produktets
vekt
Gewicht
van het
product
Masa pro-
duktu
Produk-
tens vikt
About 2.9KG
(Basic structure: s/s
BBQ rack and s/s
BBQ plate)
Produkt-
materiale
Mate-
rial del
producto
Matériau
du produit
Product
Material
Materiale
del pro-
dotto
Produkt-
materiale
Materiaal
van het
product
Materiał
produktu
Produkt-
material
SUS304, SGCC,
SPCC, ABS
Model NJOY 1007
Power supply DC5V (4 pcs. AA battery)
Serial number AG
SPECIFICATIONS
CHARCOAL TABLE GRILL
PVG Holding BV, P.O. Box 96, 5340 AB Oss, the Netherlands
Qlima.com | Made in PRC
label_NJOY1007 ('16).indd 1 07-12-16 13:35
Model NJOY 1107
Power supply DC5V (4 pcs. AA battery)
Serial number AG
SPECIFICATIONS
CHARCOAL TABLE GRILL
PVG Holding BV, P.O. Box 96, 5340 AB Oss, the Netherlands
Qlima.com | Made in PRC
label_NJOY1107 ('16).indd 1 07-12-16 13:35

14
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (ES)
G
La información de seguridad siguiente indica al usu-
ario cómo utilizar la máquina de forma correcta y
segura, para evitar cualquier peligro o daño impre-
decible de antemano.
Atención: El usuario puede resultar dañado si no
sigue la marca.
Nota: Si el usuario no sigue la marca, la máquina
puede resultar dañada.
Esta marca indica uso peligroso.
Esta marca indica uso prohibido.
El usuario debe respetar esta marca.
Atención
El suministro son 4 pilas AA. Las pilas deben colo-
carse en el espacio para ellas según la dirección de
las marcas.
Por favor, saque las baterías cuando no vaya a
utilizar el aparato durante mucho tiempo. Si no lo
hace, el espacio de las pilas puede resultar daña-
do con un grave vertido.
Si el aparato se rompe, deje de utilizarlo y apague
el interruptor.
Peligro
Durante el cocinado, mantenga la máquina fuera
del alcance de los niños para evitar quemaduras.
Durante el uso o después de él, no toque la rejilla/
bandeja de la barbacoa de acero inoxidable direc-
tamente con las manos. Es fácil resultar quemado.
Por favor, coloque la máquina en un lugar estable
fuera del alcance de los niños para evitar quema-
duras, desastres o un mal funcionamiento.
5

15
Después del uso
• Ponga la máquina en un lugar seguro fuera del
alcance de los niños y sin fuego, deje que el car-
bón se consuma. Para evitar un incendio, moje
con agua las ascuas del carbón y asegúrese de que
está totalmente apagado antes de tirarlo. Ni tire
las brasas de carbón a un contenedor inflamable.
• No apague el fuego de carbón con agua inmedia-
tamente. Pueden saltar chispas o generarse vapor.
Sería mejor cubrir el bol de carbón con una pieza
de tejido mojado. Apague el fuego del carbón
pulverizando agua sobre el tejido mojado.
• El carbón tarda unas 56 horas en consumir-
se. Asegúrese de que el carbón se ha consumido
totalmente antes de tirar las brasas.
Información de seguridad
• Lea el manual de instrucciones antes de usarlo.
• No desmonte, repare o reconstruya la máquina.
Un funcionamiento anómalo puede dar lugar a un
desastre.
• Sin alimento en la bandeja de la barbacoa de
acero inoxidable o en la bandeja de aluminio de la
barbacoa, no utilice la máquina durante un largo
tiempo. Las altas temperaturas pueden hacer que
la cobertura de la bandeja de aluminio de la bar-
bacoa se decolore.
• Para reciclar, las pilas usadas deben separarse de
la basura normal. Las pilas usadas deben desechar-
se en un centro cercano de reciclado.
• No sumerja la máquina en agua para limpiarla. De
hacerlo, la máquina puede fallar por cortocircuito.
• No utilice la máquina sobre material termolábil
como una mesa de plástico, de cristal o un panel
de papel. De hacerlo, la máquina podría resultar
dañada o provocar un incendio.
5

16
• No utilice la máquina en espacios cerrados duran-
te mucho tiempo. De hacerlo, el usuario puede
asfixiarse por falta de oxígeno.
• No utilice la máquina cerca de otros dispositivos
de calefacción, ya que la máquina podría romper-
se.
• No raye la superficie de la bandeja de aluminio
para barbacoa con objetos afilados como una
cuchara de metal. De hacerlo, la cobertura de la
bandeja de aluminio de la barbacoa puede resul-
tar dañada y su vida útil puede verse acortada.
• No utilice la máquina en lugares húmedos y cáli-
dos como una sauna o un baño público.
• Cuando lave las partes desmontables, límpielas
con un paño húmedo y aclárelas con un paño
seco.
• Tire la máquina una vez estropeada según un pro-
cedimiento adecuado de eliminación de residuos.
De lo contrario, se puede contaminar el entorno.
• Evite que el agua y la lluvia penetren en la máqui-
na.
• Mantenga la máquina lejos de cualquier cosa
inflamable, como chispas, llamas o una fuente de
fuego.
• Cuando use la parrilla, queda prohibido verter
agua en la bandeja de la barbacoa o en la band-
eja de aluminio de la barbacoa. La bandeja de la
barbacoa de acero inoxidable o la bandeja de alu-
minio de la barbacoa puede deformarse cuando
el agua fría se somete a altas temperaturas.
• Después de usarla, saque el bol de carbón de la
máquina con la herramienta. Cubra el bol de car-
bón con un trozo de tejido mojado, apague el
fuego del carbón pulverizando agua sobre el teji-
do húmedo. De este modo, evitará que salten chi-
spas.
• Queda prohibido usar este producto para otros
usos.
5

17
MÉTODOS DE USO
1. Instalar las pilas
Saque el espacio para las pilas e instálelas según la dirección indicada. (Imagen 1)
2. Encienda el interruptor de potencia.
Encienda el interruptor y confirme que el indicador de potencia se ilumina. Gire el inter-
ruptor en el sentido de las agujas del reloj hasta "MAX". (Imagen 2)
Nota: Cuando la temperatura sea muy alta, gire el mando en el sentido contrario a las
agujas del reloj para bajar la temperatura.
3. Coloque el carbón en el bol de carbón.
Ponga un carbón adecuado en el bol de carbón. Es mejor no superar la marca de "MAX"
en el bol de carbón. Demasiado carbón puede quemar la comida y dañar la cobertura de
la bandeja de aluminio de la barbacoa. (Imagen 3)
4. Añada acelerador de fuego (gel encendedor o bloques de encendedor sólido)
a). Añadir gel encendedor
Desde el centro cóncavo de la base del bol de carbón, apriete el gel encendedor (unos
25-30 g) alrededor del fondo. (Imagen 4a)
b). Añadir bloques de encendedor sólido
Ponga bloques de encendedor sólido en el centro cóncavo de la base del bol de carbón,
cuatro piezas pequeñas (5 g/pieza) o una pieza grande (20 g/pieza), y utilice cada vez blo-
ques de encendedor sólido de unos 15-20 g. (Imagen 4b)
Puntos de atención:
No es necesario añadir gel encendedor y bloques de encendedor sólido a la vez, elija uno
de los dos. Si no puede medir adecuadamente la cantidad de uso del gel encendedor o de
los bloques de encendedor sólido, consulte la línea de marcado "MAX". El gel encende-
dor o los bloques de encendedor sólido que añada no deben superar la línea de marcado
"MAX". (Imagen 4c)
Es peligroso utilizar más gel encendedor o bloques de encendedor sólido de los necesa-
rios.
5. Encienda el gel encendedor o los bloques de encendedor sólido.
Encienda el gel encendedor o los bloques de encendedor sólido en la base del bol de car-
bón con un encendedor. (Imagen 5)
Antes de encenderlo, no cubra la base del bol de carbón con el bol de carbón.
6. Coloque el bol de carbón con carbón en la base del bol de carbón.
Coloque el bol de carbón en la base del bol de carbón con una herramienta de ajuste.
Lleva unos 3 minutos encender el carbón. Al principio, el humo puede causar molestias en
los ojos. Coloque la máquina en un lugar bien ventilado durante 3 minutos hasta que el
olor a humo desaparezca. (Imagen 6)
7. Coloque la rejilla de la barbacoa de acero inoxidable y la bandeja de la barbacoa de acero
inoxidable en la bandeja recogedora de aceite.
Coloque la rejilla de la barbacoa de acero inoxidable y la bandeja de la barbacoa de acero
inoxidable en la bandeja recogedora de aceite. Empiece a cocinar la comida hasta que
suba la temperatura. (Imagen 7) 5

18
Atención sobre el uso
• En caso de que el carbón se almacene en un entorno húmedo durante mucho tiempo,
puede salpicar después de encenderse. Es necesario cubrir el bol de carbón con la bandeja
recogedora de aceite y la rejilla/bandeja de la barbacoa de acero inoxidable.
• SUS304 se decolora cuando el fuego alcanza altas temperaturas. Como resultado, las par-
tes que entran directamente en contacto con el fuego como el bol de carbón, la base del
bol de carbón, la bandeja recogedora de aceite, la rejilla de la barbacoa y la bandeja de la
barbacoa, pueden decolorarse después del uso. Es algo normal, no un fallo de fabricación.
• Apague el fuego del carbón con agua después de usarlo en exteriores. Antes de dejarla,
asegúrese de que el fuego se apaga.
• Puesto que la llama no resulta obvia, ponga especial atención. Queda prohibida colocar la
máquina cerca de una fuente de fuego.
• Encienda el gel encendedor o los bloques de encendedor sólido después de que la base
del bol de carbón hayan sido colocados en el cuerpo de la máquina.
• Si no consigue encenderlo, intente encender de forma adecuada el gel encendedor o los
bloques de encendedor sólido. Queda prohibido embadurnar el carbón directamente con
el gel encendedor.
• No incline o voltee la máquina durante su uso.
• Queda prohibido añadir gel encendedor o bloques de encendedor sólido en el proceso de
cocinado.
LIMPIEZA & MANTENIMIENTO
Después del uso
• Apague el interruptor. Saque la bandeja de la barbacoa de acero inoxidable, la rejilla
de la barbacoa de acero inoxidable y la bandeja recogedora de aceite del cuerpo de la
máquina.
• El uso de diluyente, benceno y un paño duro puede dañar la bandeja de la barbacoa de
acero inoxidable, la rejilla de la barbacoa de acero inoxidable y la bandeja receptora de
aceite.
• Después del uso, la temperatura de la rejilla de la barbacoa de acero inoxidable, la ban-
deja de la barbacoa de acero inoxidable y la bandeja recogedora de aceite es muy alta.
Deje que se enfríe y luego limpie.
• Limpie la bandeja de la barbacoa de acero inoxidable, la rejilla de la barbacoa de acero
inoxidable y la bandeja recogedora de aceite con detergente neutro, luego pase un paño
y séquelas con un paño o una esponja suave.
• Queda prohibido sumergir la máquina en agua. Por favor, limpie con un paño húmedo y
aclare con un paño seco.
• Después del uso, el fuego restante puede durar unas 5-6 horas. Cuando el carbón se con-
suma totalmente, apague el fuego totalmente con agua, tire las brasas y limpie la máqui-
na.
5

19
ALMACENAMIENTO
1. Limpie la bandeja recogedora de aceite, la rejilla de la barbacoa de acero inoxidable y la
bandeja de la barbacoa con un paño húmedo, luego aclare con un paño seco. Limpie el
cuerpo de la máquina con un paño suave.
2. Después del secado, guárdela en un lugar oscuro sin humedad.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Condiciones defectuo-
sas
Problemas de confirmación
La luz del indicador no se
enciende
• ¿La pila ha sido instalada correctamente?
• ¿La pila tiene carga?
• ¿Ha encendido el interruptor?
Comida muy cocinada • ¿Hay otros objetos en la bandeja de la barbacoa de acero inoxidable o
en la bandeja de aluminio de la barbacoa cuando se cocina?
• ¿La temperatura es demasiado alta?
Comida poco cocinada • ¿Ajusta el interruptor correctamente?
• ¿Enciende el gel encendedor y el carbón?
1. Es mejor empezar a usar la parrilla hasta que la temperatura alcance unos 300ºC (6-8
minutos después de encender el carbón). De este modo la comida evita contaminarse con
humo.
2. Antes de añadir de nuevo el gel encendedor o los bloques de encendedor sólido, asegúre-
se de que el fuego está totalmente apagado.
3. En caso de que el gel encendedor o los bloques de encendedor sólido se salgan de la base
del bol de carbón, límpielos antes de encenderlos.
4. En caso de que el gel encendedor o los bloques de encendedor sólido se enciendan de
forma accidental, apague el fuego con un paño húmedo o cubriéndolo con algo no infla-
mable. Es peligroso apagar el fuego agitando las manos.
5. Distintos carbones tienen distinto efecto calorífico. El carbón tradicional de madera puede
cumplir los requisitos de la parrilla. Un carbón puro de madera puede lograr un mejor
efecto calorífico.
6. SUS304 se decolora cuando el fuego alcanza altas temperaturas. Como resultado, las par-
tes que entran directamente en contacto con el fuego como el bol de carbón, la base del
bol de carbón, la bandeja recogedora de aceite, la rejilla de la barbacoa y la bandeja de la
barbacoa, pueden decolorarse después del uso. Es algo normal, no un fallo de fabricación.
7. Es un producto doméstico. También puede usarse para cocinar comida y hervir agua cuan-
do se coloca una sartén sobre la rejilla de acero inoxidable.
5

20
CONDICIONES DE GARANTIA
Su parrilla tiene dos años de garantía desde la fecha de compra. Se repararán todos los materiales o
defectos de fabricación sin coste alguno.
Será de aplicación lo siguiente:
• No se considerará ninguna reclamación por compensación, incluyendo daños.
• Cualquier reparación o sustitución de componentes durante el período de garantía no dará lugar
a una ampliación del período de garantía.
• La garantía caducará si se ha realizado alguna modificación, o se han ajustado componentes no
originales, o si la parrilla ha sido reparada por un tercero.
• Los componentes sujetos al desgaste habitual, como las rejillas, no están cubiertas por la garantía.
• La garantía sólo es válida a la presentación del recibo de compra original, no alterado y con la
fecha sellada.
• La garantía no cubre los daños causados por acciones que se desvíen de las descritas en el manual
de usuario o por negligencias.
• Los costes de transporte y los riesgos implicados durante el transporte de la parrilla o los
componentes correrán siempre a cargo del comprador.
Para evitar gastos innecesarios, le recomendamos que lea con atención las instrucciones de usuario. Si
no encuentra una solución, lleve la parrilla a su distribuidor para su reparación.
Asegure la eliminación de las pilas usadas
A tener en cuenta: Utilice sólo pilas AA autorizadas comercialmente.
Recuerde eliminar las pilas adecuadamente según la normativa local, p.ej., en un punto de recogida de
pilas. Las pilas no deben eliminarse con los residuos domésticos
.
Eliminación adecuada del carbón
Elimine el carbón únicamente en contenedores adecuados de metal o no combustibles. No lo tire a
contenedores de plástico o inflamables
Eliminación de equipos eléctricos respetuosa con el medio ambiente
Por favor, tire su parrilla en puntos adecuados de recogida, que puede solicitar al fabricante. No
elimine su antiguo dispositivo con los residuos domésticos.
Cs1Hg2Pb2
5
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Qlima Grill manuals
Popular Grill manuals by other brands

The Flying Culinary Circus
The Flying Culinary Circus FCC BBQ APOLLO FCC-EG-202020 Instructions, manual, maintenance

DCS
DCS BGB36-BQAR Brochure & specs

Simogas
Simogas ESTIVALE PRIMA Series quick start guide

OMPAGRILL
OMPAGRILL BARBECUE 60 Assembling Instruction

Four Seasons
Four Seasons FS388LP use and care manual

George Foreman
George Foreman GR19BW owner's manual