Qlima ASE 1020 Manual

ASE 1020 - ASZ 1010 - ASZ 1020 - ASZB 1018
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUGERVEJLEDNING
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
MODE D’EMPLOI
OPERATING MANUAL
MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSHANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
NAVODILA ZA UPORABO
4
15
26
36
46
56
66
76
86
2
6
5
3
4
>
1
9
y

DDie in dieser Anleitung beschriebenen Funktionen werden unter Vorbehalt von Änderungen
veröffentlicht.
DK De funktioner der er beskrevet i denne vejledning publiceres med forbehold for ændringer.
ELas características descritas en este manual se han publicado bajo reserva de modicaciones.
FLes caractéristiques décrites dans ce manuels sont publiées sous réserve de modications.
GB The features described in this manual are published with reservation to modications.
ILe caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modica.
NL De eigenschappen beschreven in deze handleiding werden gepubliceerd met het recht op
wijzigingen voorbehouden.
PT As funcionalidades descritas no presente manual são publicadas com a reserva para modificações.
SL Funkcije, ki so opisane v tem priročniku, so objavljene s pridržanjem pravice do sprememb.
1. GEBRAUCHSANLEITUNG (D)
2. INSTALLATION
3. NUTZUNG
4. NACH DEM GEBRAUCH
5. WARTUNG
6. VERSCHLEISSTEILE UND ERSATZTEILE
7. FEHLERBEHEBUNG
8. LAGERUNGSANWEISUNGEN
9. GARANTIEBEDINGUNGEN
10. UMWELTSCHUTZ
1. BRUGERVEJLEDNING (DK)
2. INSTALLATION
3. BRUG
4. EFTER BRUG
5. VEDLIGEHOLDELSE
6. FORBRUGSSTOFFER OG RESERVEDELE
7. FEJLFINDING
8. INSTRUKTIONER TIL OPBEVARING
9. GARANTIBETINGELSER
10. MILJØBESKYTELSE
1. INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN (E)
2. INSTALACIÓN
3. UTILIZACIÓN
4. TRAS SU UTILIZACIÓN
5. MANTENIMIENTO
6. CONSUMIBLES Y REPUESTOS
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
8. INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
9. CONDICIONES DE LA GARANTÍA
10. PROTECCIÓN AMBIENTAL
1. MODE D’EMPLOI (F)
2. INSTALLATION
3. UTILISATION
4. APRÈS USAGE
5. ENTRETIEN
6. CONSOMMABLES ET PIÈCES DE RECHANGE
7. DÉPANNAGE
8. MANUEL D’INSTRUCTIONS
9. CONDITIONS DE GARANTIE
10. PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
1. DIRECTIONS FOR USE (GB)
2. INSTALLATION
3. USAGE
4. AFTER USAGE
5. MAINTENANCE
6. CONSUMABLES AND SPARE PARTS
7. TROUBLESHOOTING
8. STORAGE INSTRUCTIONS
9. GUARANTEE CONDITIONS
10. ENVIRONMENTAL PROTECTION
1. MODALITÀ D’USO (I)
2. INSTALLAZIONE
3. UTILIZZO
4. DOPO L’USO
5. MANUTENZIONE
6. CONSUMABILI E PARTI DI RICAMBIO
7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI:
8. ISTRUZIONI PER LA CONSERVAZIONE
9. CONDIZIONI DI GARANZIA
10. TUTELA DELL’AMBIENTE
1. GEBRUIKSAANWIJZINGEN (NL)
2. INSTALLATIE
3. GEBRUIK
4. NA GEBRUIK
5. ONDERHOUD
6. VERBRUIKSGOEDEREN EN RESERVE ONDERDELEN
7. PROBLEMEN OPLOSSEN
8. AANWIJZINGEN VOOR BEWARING
9. GARANTIEVOORWAARDEN
10. MILIEUBESCHERMING
1. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO (PT)
2. INSTALAÇÃO
3. UTILIZAR
4. DEPOIS DE UTILIZAR
5. MANUTENÇÃO
6.
PRODUTOS CONSUMÍVEIS E PEÇAS SOBRESSELENTES
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
8. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO
9. CONDIÇÕES DA GARANTIA
10. PROTEÇÃO AMBIENTAL
1. NAVODILA ZA UPORABO (SL)
2. NAMESTITEV
3. UPORABA
4. PO UPORABI
5. VZDRŽEVANJE
6. OBRABNI IN NADOMESTNI DELI
7. ODPRAVLJANJE TEŽAV
8. NAVODILA ZA SKLADIŠČENJE
9. POGOJI ZA GARANCIJO
10. ZAŠČITA OKOLJA

Pic 1: 2.1
DE DK ES FR GB IT NL PT SL
1Behälter Beholder Carcasa del
recipiente Corps du
conteneur Container body Corpo
contenitore Behuizing
container Estrutura do
recipiente Telo vsebnika
2Verriegelung Lås Cierre Serrure Lock Blocca Slot Bloqueio Zakleni
3Deckel Låg Tapa Couvercle Lid Coperchio Deksel Tampa Pokrov
4Griff Håndgreb Asa Poignée Handle Maniglia Handgreep Pega Ročaj
5Sauganschluss Sugekontakten Conexión de
aspiración Raccord
d’aspiration Suction
connector Connettore di
aspirazione Aansluiting
aanzuiging Conector de
sucção Sesalni
priključek
6Lufteinlass Tilslutning til
luftindløb Conexión para la
entrada de aire Raccord d’entrée
d’air Air inlet
connection Collegamento
ingresso aria Aansluiting
luchtinlaat Ligação de
entrada de ar Priključek za
dovod zraka
7Schlauch slange Tubo exible Flexible Hose Tubo Slang Mangueira
flexível Gibka cev
9Düse Dyse Boquilla Manchon Nozzle Ugello Mondstuk Bocal Šoba
10 Filtereinheit Filtersamling Ensamblaje del
ltro Assemblage du
ltre Filter assembly Gruppo ltro Filtersysteem Conjunto do filtro Sklop filtra
11 Räder (nur ASZ
1020) Hjul (kun
ASZ1020) Ruedas
(únicamente en
ASZ1020)
Roues (ASZ1020
uniquement) Wheels (ASZ1020
only) Ruote (solo
ASZ1020) Wielen (enkel
ASZ1020) Rodas (apenas
ASZ1020) Kolesa (samo
ASZ1020)
12 Hauptschalter Tænd/sluk-
knap Interruptor de
alimentación Interrupteur
d’alimentation Power switch Interruttore Aan/uit knop Interruptor de
alimentação Napajalno
stikalo
13 Gebläseauslass Tilslutning til
luftudløb Conexión de salida
del soplador Connexion sortie
du ventilateur Blower outlet
connection Attacco uscita
sofatore Aansluiting
lucht-uitlaat Ligação de saída
da ventoinha Priključek za
izhod puhalnika
ASaugöffnung Udsugning Entrada de
aspiración Bouche
d’aspiration Suction Mouth Bocchetta di
aspirazione Zuigmond Bocal de sucção Sesalna
odprtina
BFilter ASE Filter ASE Filtro ASE Filtre ASE Filter ASE Filtro ASE ASE lter Filtro ASE Filter ASE
CFilter ASZxx Filter ASZxx Filtro ASZxx Filtre ASZxx Filter ASZxx Filtro ASZxx ASZxx lter Filtro ASZxx Filter ASZxx
DMetallnetzaufsatz
(nur ASZ 1020) Metalcover
(kun ASZ1020) Cubierta de
rejilla metálica
(únicamente en
ASZ1020)
Couvercle en
treillis métallique
(ASZ1020
uniquement)
Metal Mesh cover
(ASZ1020 only) Coperchio in rete
metallica
(solo ASZ1020)
Metalen mesh
beschermkorf
(enkel ASZ1020)
Proteção de rede
de metal (apenas
ASZ1020)
Pokrov iz
kovinske mreže
(samo ASZ1020)
E18V-Lithium-
Ionen-Akku 18V litium-ion-
batteri Batería de iones de
litio de 18V Batterie lithium-
ion de 18V 18V Lithium Ion
Battery Batteria agli ioni
di litio da 18 V 18V Lithium-ion
batterij Bateria de iões de
lítio de 18 V 18-voltna Litij-
ionska baterija
FAkku-Ladegerät batterioplader Cargador de
batería Chargeur de
batterie battery charger Caricabatterie Batterijlader Carregador da
bateria Polnilnik za
baterije
GFilter ASZB 1018 lter ASZB
1018 Filtro ASZB 1018 Filtre ASZB 1018 lter ASZB 1018 Filtro ASZB 1018 Filter ASZB 1018 Filtro ASZB 1018 Filter ASZB
1018.
Pic 6
Pic 7 Pic 8
Brush NO
Pic 3: ASE1020 + ASZ1010 Pic 4: ASE 1020 Pic 5

4
1. GEBRAUCHSANLEITUNG (D)
• Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät benutzen, und bewahren Sie
sie für den zukünftigen Gebrauch auf. Installie-
ren Sie dieses Gerät nur, wenn es lokalen/natio-
nalen Gesetzen, Verordnungen und Standards
entspricht.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Innenbe-
reich konzipiert. Es ist für den Einsatz als Kal-
taschestaubsauger für kalte (≤ 40 °C), trockene
Asche und lediglich für den Gebrauch unter
normalen Haushaltsbedingungen vorgesehen.
Saugen Sie niemals Stellen, bei denen die Gefahr
besteht, Asche oder Rückstände mit einer Tem-
peratur über 100 ºC (> 10 Sekunden) aufzusau-
gen. Saugen Sie lediglich die folgenden Stoffe
auf: Kaltasche von Feuerstellen, Holz-/Kohleö-
fen, Aschenbecher, Grills.
• Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf
Schäden. Sollten Sie Zweifel haben, nehmen Sie
das Gerät nicht in Betrieb und wenden Sie sich
an den Kundenservice Ihres Händlers vor Ort.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial (Plastik-
tüten usw.) fern von Kindern auf, da diese zu
gefährlichen Situationen für Kinder führen kön-
nen.
• Es sind keine Modikationen am Sicherheitssys-
tem erlaubt.
• Dieses Gerät ist gemäß der Norm EN 60335 kons-
truiert, sofern zutreffend.
WARNHINWEISE
• Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor dem Ge-
brauch des Geräts durch. Die Sicherheit dieses
Geräts ist nur bei ordnungsgemäßer Nutzung
entsprechend diesen Anweisungen gewährleis-
tet. Es wird daher empfohlen, diese für den zu-
künftigen Gebrauch aufzubewahren.
G

5
• Gebrauchen Sie das Gerät nur gemäß seiner
Zweckbestimmung. Ein anderweitiger Einsatz
kann zu Kurzschlüssen, Verbrennungen, Strom-
schlägen, Lampenexplosionen, Unfällen usw.
führen.
• Installieren Sie dieses Gerät nur, wenn es lokalen
Regelungen, Gesetzen und Standards entspricht.
• Achten Sie darauf, dass die vorhandene Span-
nung nicht die in den technischen Daten dieses
Handbuchs angegebene Spannung übersteigt.
• Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angege-
bene Spannung der Spannung des Stromnetzes
entspricht, bevor Sie das Gerät anschließen.
• Das Gerät eignet sich für Netzspannungen von
ca. 230 V.
• Achten Sie stets darauf, Blick auf das Gerät zu
haben, wenn Sie es einschalten möchten. Ver-
wenden Sie niemals Geräte, wie zum Beispiel
eine Zeitschaltuhr, einen Programmierer oder
ein anderes Gerät (einschließlich Internet-Apps),
über die das Gerät automatisch eingeschaltet
wird, da dies zu einem Brand führen kann!
• Verwenden Sie das Gerät entsprechend den An-
weisungen in diesem Handbuch.
• Dieses Gerät wurde gemäß CE-Sicherheitsstan-
dards hergestellt. Nichtsdestotrotz ist wie bei
anderen Elektrogeräten Vorsicht geboten.
• BRANDGEFAHR Nutzen Sie das Gerät niemals
an Stellen, an denen entammbare und/oder
gefährliche Gase, Produkte oder Dämpfe (z. B.
Auspuffgase, Lackdämpfe, Vorhänge, Papier,
Kleidung) vorhanden sein können.
• Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen.
• Seien Sie aus Sicherheitsgründen vorsichtig,
wenn sich Kinder oder Tiere in der Nähe des
Geräts aufhalten, wie auch bei anderen elektri-
schen Geräten.

6
• Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch
Personen (einschließlich Kindern) mit verringer-
ten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fä-
higkeiten, oder mit mangelnder Erfahrung und
Wissen geeignet, sofern diese nicht von einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen Person beauf-
sichtigt oder in die Nutzung des Geräts einge-
wiesen werden.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es
durch den Hersteller oder seinen Kundenservice,
oder durch eine ähnlich qualizierte Person er-
setzt werden, um eine Gefahr zu verhindern.
• Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzustel-
len, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Um ein Überhitzen zu vermeiden, decken Sie das
Gerät nicht ab.
• Nutzen Sie dieses Gerät nicht in der unmittelba-
ren Umgebung von Badewannen, Duschen oder
Schwimmbecken.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel niemals in
Berührung mit dem Heizgerät kommt.
• Führen Sie keine Gegenstände in die Öffnungen
des Geräts ein.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit körperlicher, sensorischer oder
geistiger Behinderung oder mangelnder Erfah-
rung und Wissen bedient werden, wenn sie be-
aufsichtigt werden, oder in die sichere Nutzung
des Geräts eingewiesen wurden und die damit
verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen
mit dem Gerät nicht spielen.
• Die Reinigung und die Wartung durch den Be-
nutzer sind von Kindern nicht ohne Aufsicht
durchzuführen.
• Kinder unter 3 Jahren sind fernzuhalten, sofern
sie nicht durchgehend beaufsichtigt werden.

7
• Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren dürfen
das Gerät nur ein-/ausschalten, sofern es in der
vorgesehenen, normalen Betriebsposition auf-
gestellt ist und die Kinder beaufsichtigt werden,
oder in die sichere Nutzung des Geräts einge-
wiesen wurden und die damit verbundenen Ge-
fahren verstehen.
• Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren dürfen
das Gerät nicht einstecken, einstellen und reini-
gen oder eine Benutzerwartung durchführen.
Trennen Sie das Gerät während der Installation,
der Wartung, der Reinigung und/oder beim Aus-
tausch des Filters von der Stromversorgung.
• Ziehen Sie den Stecker nicht aus der Steckdose,
indem Sie am Netzkabel ziehen.
• Lassen Sie das Gerät nur vom Hersteller oder sei-
nem zugelassenen Wartungsservice reparieren.
• Verwenden Sie lediglich Filter, die über den Her-
steller oder seinen zugelassenen Wartungsser-
vice erhältlich sind.
• Keinen Ruß aufsaugen.
• Nutzen Sie das Gerät nicht, um Folgendes aufzu-
saugen: Flüssigkeiten, entammbare und/oder
explosive Stoffe, korrosives Material, heiße und/
oder brennende Asche, Streichhölzer, Zigaretten.
• Öffnen Sie nicht das Motorgehäuse des Geräts.
GEFAHR! Stromführende elektrische Bauteile!
• Nutzen Sie das Gerät NIEMALS ohne Filter!
• Leeren und reinigen Sie das Gerät, bevor Sie da-
mit saugen, um eine Ansammlung von Material
zu vermeiden, die zu einer Brandgefahr im Inne-
ren des Staubsaugers führen könnte.
• Laden Sie den Akku ausschließlich mit dem vom
Hersteller mitgelieferten Ladegerät

8
• Nutzen Sie das Gerät ausschließlich mit dem spe-
ziell entwickelten und vorgesehenen Akku, der
von Werk aus mit dem Gerät mitgeliefert wurde.
• Achten Sie darauf, dass metallische Gegenstände
wie Münzen, Werkzeuge, Schlüssel, Nägel usw.
nicht in Berührung mit den Metallkontakten des
Akkus kommen, da dies zu einem Kurzschluss
führen, den Akku beschädigen und sogar ge-
fährlich werden kann.
• Wenn das Gerät nicht gemäß diesen Anweisun-
gen genutzt wird, kann der Akku beschädigt
werden.
• AKKU NIEMALS ÖFFNEN. Gefahr eines Kurz-
schlusses oder des Austritts von Batterieüssig-
keiten.
• In einigen Fällen, zum Beispiel bei Zweckent-
fremdung, können Flüssigkeiten oder Dämpfe
aus dem Akku treten. KONTAKT VERMEIDEN
UND BEREICH LÜFTEN.Bei Kontakt: Mit viel Was-
ser und Seife abspülen. Bei Kontakt der Augen,
der Nase oder des Munds mit Flüssigkeiten oder
Dämpfen: WENDEN SIE SICH UMGEHEND AN EI-
NEN ARZT UND SUCHEN SIE MEDIZINISCHE HIL-
FE.
• Versuchen Sie NIEMALS, einen defekten Akku
oder ein Akku-Ladegerät zu reparieren.
• Versuchen Sie NIEMALS, den Akku oder das Ak-
ku-Ladegerät zu öffnen.
• Nutzen Sie NIEMALS einen schmutzigen oder
nassen Akku.
• Sollte der Akku oder das Ladegerät beschädigt
sein: Stellen Sie die Nutzung UMGEHEND ein –
NICHT auaden.

9
• Schützen Sie den Akku und das Akku-Ladegerät
vor:
o Hitze >45°C
o durchgehender, direkter Sonneneinstrahlung
o Wärmequellen und Feuer: Der Akku könnte
explodieren!
o Feuchtigkeit und Wasser.
• Nutzen Sie den Akku ausschließlich mit QLIMA
Aschesaugern.
• Laden Sie den Akku nur im Innenbereich auf.
• Stellen Sie nichts auf das Ladegerät – Ladegerät
niemals abdecken.
• Laden Sie den Akku nicht länger als 24Stunden
auf.
Sollten Sie die Regeln, Anweisungen und Beschrei-
bungen nicht lesen und/oder befolgen, verfällt die
Garantie und haftet der Hersteller nicht mehr für
Schäden am Gerät und/oder an Ihrer Umgebung
gemäß der Garantie.
2. INSTALLATION
(siehe Abbildungen 1 und 2 auf Seite 3):
• Der mit dem ASZB1018 mitgelieferte Akku ist von Werk aus teilweise
geladen. Um die volle Kapazität des Akkus sicherzustellen: Achten Sie
darauf, den Akku vor der ersten Nutzung vollständig aufzuladen.
• Um die längste Akku-Lebensdauer zu gewährleisten: Laden Sie den
Akku immer bei einer Temperatur zwischen 15-25°C.
• WICHTIG: Laden Sie den Akku niemals bei Temperaturen unter 5°C
oder über 40°C.
• Wenn der Akku über einen längeren Zeitraum gelagert und/oder nicht
genutzt wird: Entlädt er sich. Muss er wiederaufgeladen werden. (Pic 1
und 2.)
• Nehmen Sie das Gerät und die Zubehörteile aus der Verpackung, prü-
fen Sie die Zubehörteile und das Gerätegehäuse auf Schäden.
• Lösen Sie die Verriegelung (2) und nehmen Sie den Kopfteil vom Be-
hälter (1).
• Bringen Sie den Filter (ASE 1020, Artikel B / ASZ 1010 Artikel C / ASZ
1020 Artikel C+D) / ASZB 1018 Artikel G an der Unterseite des Deckels (3)
an.

10
• Setzen Sie den Deckel (3) auf den Behälter (1) und verwenden Sie die
Verriegelung, um diesen zu befestigen.
• Setzen Sie die Düse (8) auf den Schlauch (7). Setzen Sie das andere
Ende des Schlauchs (7) auf den Lufteinlassanschluss (6).
• (Nur ASZ1020): bringen Sie die Räder (11) fest an der Unterseite des Be-
hälterkörpers (1) an, bis diese hörbar einrasten. Achten Sie darauf, dass
die Räder (11) gleichmäßig verteilt sind (siehe Pic 2).
• Düse (8) und rechteckige Düse (10) (Pic 1 und 2): diese werden verwen-
det, um Asche aus Feuerstellen aufzusaugen (Pic 5).
• Nur Typ ASZ: Stecken Sie den Netzkabelstecker in die Steckdose.
• Nur Typ ASE: Verbinden Sie den Schlauch Ihres normalen Haushalts-
staubsaugers mit dem Sauganschluss (5) (Pic 1). Schließen Sie Ihren
Staubsauger am Stromnetz an und schalten Sie ihn ein.
• Nur ASZB: Schieben Sie den Akku seitlich in den Steckplatz
HINWEIS:
* Die normalen Gebrauchsanweisungen für Ihren Haushaltsstaubsauger
gelten weiterhin. Der Zulieferer Ihres ASE Aschestaubsaugers ist in
keiner Weise für Ihren Haushaltsstaubsauger verantwortlich.
Er haftet für keine Ansprüche jeglicher Art.
* Achten Sie stets darauf, dass der Filter des Aschestaubsaugers ord-
nungsgemäß eingesetzt ist. Andernfalls kann Ihr Haushaltsstaubsauger
beschädigt werden.
Der Aschestaubsauger ist nun einsatzbereit.
BLASFUNKTION: DER ASZ 1010 / ASZ 1020 UND ASZB 1018 SIND MIT
EINER BLASFUNKTION AUSGESTATTET:
• Bringen Sie den Schlauch (7) auf dem Gebläseauslass (13) an. Die Luft
wird nun durch die Düse geblasen.
HINWEIS
Seien Sie vorsichtig, wenn sie die Blasfunktion nutzen. Asche und andere
Rückstände werden unkontrolliert weggeblasen!
3. NUTZUNG:
Saugen Sie nur kalte Asche und trockene Rückstände auf.
• Achten Sie stets darauf, dass der Filter eingesetzt ist!
• Wenn der Behälter voll ist oder das weitere Saugen schwierig wird,
muss der Filter herausgenommen und gereinigt werden.
• Wenn Sie die Asche einer Feuerstelle aufsaugen, muss die Temperatur
der Asche unter 40 °C liegen. Saugen Sie keine warme Asche für länger
als 10 Sekunden auf, wenn das Feuer noch nicht gelöscht wurde! (Abb.
5.).

11
TIPP:
Wenn die Saugleistung verringert ist, tippen Sie vorsichtig auf den De-
ckel oder tippen Sie den Behälter vorsichtig auf den Boden, um mögliche
Verstopfungen zu lösen.
4. NACH DEM GEBRAUCH:
• Drücken Sie den Schalter (12), um den Staubsauger auszuschalten.
• Ziehen Sie den Netzstecker.
• Rollen Sie das Netzkabel auf.
• Nehmen Sie den Schlauch (7) vom Gerät.
• Nehmen Sie den Deckel (3) vom Gerät.
• Leeren Sie den Behälter (1) und waschen Sie ihn aus.
• Verwenden Sie einen Lappen, um den Behälter (1) zu trocknen.
• Entnehmen Sie den Filter B/C/G (falls zutreffend), die Metallnetzabde-
ckung D, und reinigen Sie diese gründlich (Pic 6). Vor dem Einsatz in
den Staubsauger lufttrocknen. Filter und Metallnetzabdeckung können
entnommen werden, indem Sie sie im Gegenuhrzeigersinn herausdre-
hen. Bei der Metallnetzabdeckung müssen möglicherweise die Metall-
schrauben leicht gelöst werden.
• Setzen Sie B/C/G und D (falls zutreffend) wieder ein, indem Sie sie im
Uhrzeigersinn aufdrehen. Achten Sie darauf, dass der Metallnetzlter
xiert wird, indem Sie die entsprechenden Schrauben festdrehen.
• Setzen Sie den Deckel (3) wieder auf und schließen Sie die Verriege-
lung (2).
5. WARTUNG
Der Behälterkörper (1) und das Deckelgehäuse (3) müssen regelmäßig
gereinigt werden.
• Verwenden Sie niemals ein Reinigungsmittel, da diese zu Schäden füh-
ren können.
• Der schmutzige Behälter darf nur mit klarem Wasser abgewaschen
werden.
NUR TYP ASZ:
Achten Sie darauf, dass niemals Wasser in Kontakt mit dem Deckel
kommt, da dies zu erheblichen Schäden oder einer Gefahr durch die
elektrischen Bauteile führen kann!
• Waschen Sie den Filter nur mit klarem Wasser aus.
• Sollte das Gerät nicht zufriedenstellend funktionieren, so ist dies ge-
wöhnlich auf einen verstopften Schlauch (7) zurückzuführen, oder in
Verbindung mit Leitungen, Filter oder Zubehörteilen. Reinigen Sie die
betreffenden Teile in diesem Fall.
G

12
NUR ASZB: LADEVORGANG:
• Stecken Sie das Kabel des Ladegeräts in die Ladebuchse des Akkus (siehe
Abb.7)
• Stecken Sie das Ladegerät in eine geeignete Steckdose
• Das Ladegerät besitzt eine Anzeigeleuchte:
o Rot: Akku wird geladen
o Grün: Akku ist vollständig geladen
HINWEIS:
Um die längste Akku-Lebensdauer zu gewährleisten:
1. Nach intensiver Nutzung des Geräts, warten Sie mindestens 20Minu-
ten, bevor Sie den Akku wiederauaden.
2. Vor der Nutzung des Geräts nach einem Zeitraum der Nichtnutzung
von über einem Monat: Laden Sie den Akku vollständig wieder auf.
Um den Akku herauszunehmen – siehe Abbildung. 8: Drücken Sie den
roten Taster (1) und schieben Sie den Akku heraus (2)
HINWEIS: Der ASZB ist mit einem Niederspannungsschutzschalter ausge-
stattet. Wenn die Akkuladung unter eine gewisse Spannung fällt, funk-
tioniert das Gerät nicht mehr. Hiermit soll die längstmögliche Akku-Le-
bensdauer sichergestellt werden.
6. VERSCHLEISSTEILE UND ERSATZTEILE:
• Neue Filter sind über Ihren Händler erhältlich. Siehe www.qlima.com
für weitere Informationen.
• Verwenden Sie lediglich Ersatzteile und/oder Verschleißteile, die über
den Hersteller oder seinen zugelassenen Wartungsservice erhältlich
sind.
7. FEHLERBEHEBUNG:
Lesen Sie zuerst diese Tipps, um einen Anruf des Services zu vermeiden.
DAS GERÄT STARTET NICHT
MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
Netzkabel nicht in die Steckdose ge-
steckt.
Möglicherweise ist eine Sicherung
durchgebrannt oder der Lastschalter
ausgelöst.
Nicht eingeschaltet.
ASZB1018: Akku ist leer
Vergewissern Sie sich, dass der Stromstecker
richtig in die Steckdose gesteckt wurde.
Ersetzen Sie die Sicherung oder setzen Sie den
Lastschalter zurück.
Schalten Sie das Gerät ein.
Laden Sie den Akku wieder auf
SAUGLEISTUNG NICHT SO STARK WIE GEWOHNT
MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG

13
Voller Aschebehälter
Voller Filter
Leeren Sie den Aschebehälter.
Reinigen Sie den Filter (siehe entsprechenden Ab-
schnitt).
Tauschen Sie den Filter aus (Filter ist ein Ver-
schleißteil).
TECHNISCHE DATEN UND PRODUKTDATENBLATT
QLIMA ASE1020 QLIMA ASZ1010 QLIMA ASZ 1020 QLIMA ASZB 1018
Eingangsleistung (Watt) n/a 600 1200 120
Elektrischer Anschluß 220-240 V~ / 50 Hz / 1 Ph
Schutzart n/a IPx0
Schalldruck (dB(A) (*) n/a 76 80 80
Behältervolumen (Liter) 20 12 20 18
Gewicht (kg) 2.8 2.8 3.6 3.5
Vakuum (kPa) n/a ≥14 ≥19 ≥8
(*) nur zu Referenzzwecken
8. LAGERUNGSANWEISUNGEN
Lagern Sie den Akku an einem kühlen und trockenen Ort, fernab von
direkter Sonneneinstrahlung und übermäßiger Hitze oder Kälte.
Wenn Kinder mit dem Gerät spielen, achten Sie darauf, dass die gefähr-
lichen Bauteile entfernt wurden. Entsorgen Sie nicht biologisch abbau-
bare Produkte niemals in der Umwelt sondern entsprechend geltenden
nationalen Gesetzen.
9. GARANTIEBEDINGUNGEN
Dieses Produkt umfasst eine Garantie von 24 Monaten ab dem Kaufda-
tum. Alle Material- und Produktionsfehler werden innerhalb dieses Zeit-
raums kostenfrei repariert oder ersetzt. Es gelten folgende Regeln:
1. Wir lehnen ausdrücklich jegliche weitere Haftung für Schäden ab, ein-
schließlich Forderungen aufgrund von Begleitschäden und/oder Folge-
schäden.
2. Die Reparatur oder der Ersatz von Bauteilen innerhalb des Garantiezeit-
raums führt nicht zu einer Verlängerung der Garantie.
3. Die Garantie ist verwirkt, wenn Modikationen vorgenommen, keine Ori-
ginal-Bauteile eingebaut oder Reparaturen durch Dritte vorgenommen
wurden.
4. Bauteile, die gewöhnlich verschleißen, wie Filter, Batterien, Lampen und
Heizelemente, fallen nicht unter die Garantie.
5. Die Garantie gilt nur, wenn Sie den Original-Kaufbeleg mit Datum vorle-
gen, vorausgesetzt, dass dieser nicht abgeändert wurde.
6. Die Garantie gilt nicht für Schäden durch Fahrlässigkeit und/oder durch
Maßnahmen, die nicht in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben sind.
7. Transportkosten und die mit dem Transport des Geräts oder seiner Kom-
ponenten verbundenen Risiken gehen stets zu Lasten des Käufers.
8. Schäden durch den Einsatz von nicht geeigneten Ersatzteilen fallen nicht
unter die Garantie.

14
Um unnötige Kosten zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, zuerst sorg-
fältig die Gebrauchsanleitung durchzulesen. Bringen Sie das Gerät für
Reparaturen zu Ihrem Händler, sollten diese Anweisungen keine Lösung
liefern. www.qlima.com
10. UMWELTSCHUTZ
Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht als Hausmüll. Nutzen Sie separate Sam-
melstellen. Kontaktieren Sie Ihre örtlichen Behörden für Informationen
in Bezug auf die verfügbaren Sammelsysteme. Wenn Elektrogeräte auf
Deponien oder Müllhalden entsorgt werden, können gefährliche Subs-
tanzen in das Grundwasser und in die Nahrungskette gelangen, wodurch
Gefahr für Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbenden besteht. Wenn Sie alte
Geräte durch neue ersetzen, ist der Händler gesetzlich verpichtet, Ihr
altes Gerät kostenfrei zur Entsorgung zurückzunehmen.

15

16
1. BRUGERVEJLEDNING (DK)
• Læs denne brugsvejledning grundigt før appa-
ratet tages i brug, og gem den til senere brug.
Installer kun denne enhed, når den er i overens-
stemmelse med lokale/nationale bestemmelser,
vedtægter og standarder.
• Enheden er kun beregnet til indendørs brug.
Den er beregnet til at blive brugt som en ask-
estøvsuger til kølig (≤ 40 °C) og tør aske og er
kun til brug som sådan under normale hus-
standsforhold. Støvsug aldrig steder, hvor der
er risiko for at støvsuge aske eller rester, som er
varmere end 100 ºC (> 10 sekunder). Støvsug kun
følgende materialer: kold aske fra ildsted, træ/
kulkomfurer, askebakker, grill
• Efter udpakning skal du kontrollere apparatet
for eventuelle skader. I tvivlstilfælde må du ikke
bruge apparatet, men kontakte kundeservice
hos din lokale forhandler. Hold emballagen
(plastposer, osv.) væk fra børn, da de kan forår-
sage farlige situationer for børn.
• Ingen ændringer af sikkerhedssystemet er tilladt.
• Apparatet er konstrueret i overensstemmelse
med de relevante tekster i EN 60335-standarden,
hvor det er relevant.
ADVARSLER
•Læs brugsvejledningen før du bruger apparatet.
Sikkerheden af dette apparat er kun garanteret
ved korrekt brug i overensstemmelse med disse
vejledninger, og derfor anbefales det, at de
opbevares til fremtidig brug.
• Brug kun enheden til dens tiltænkte formål.
Anden anvendelse kan føre til kortslutninger,
forbrændinger, elektrochok, lampeeksplosion,
styrt osv.
• Installer kun apparatet, hvis den overholder
lokale regler, love og standarder.
• Sørg for, at den tilgængelige spænding ikke
G

17
overstiger den spænding, som er angivet i
specikationerne i denne vejledning.
• Kontrollér, om spændingsangivelsen på
typeskiltet svarer til den lokale netspænding, før
du tilslutter apparatet.
• Apparatet kan tilsluttes spændinger, som
spænder fra ~230V.
• Sørg altid for, at du rent faktisk kan se
apparatet, når du ønsker at tænde det. Brug
aldrig ting som en timer, programmør eller
en anden enhed (herunder internet-apps),
der tænder apparatet automatisk, da det kan
forårsage brand!
• Brug apparatet i henhold til de anvisninger, som
er beskrevet i denne vejledning.
• Apparatet er fremstillet i henhold til CE-
sikkerhedsstandarder. Ikke desto mindre skal
man passe på, som med ethvert andet elektrisk
enhed.
• RISIKO FOR BRAND! Brug aldrig apparatet ovnen
på steder, hvor brandfarlige og/eller skadelige
gasser, produkter eller dampe kan være til
stede (f.eks. udstødningsgasser, maling-dampe,
gardiner, papir, tøj).
• Brug ikke forlængerledninger eller multi-stik-
adaptere.
• Af sikkerhedsgrunde skal du være opmærksom,
når børn eller dyr er i nærheden af apparatet,
som med enhver anden elektrisk enhed.
• Denne maskine er ikke beregnet til brug af
personer (herunder børn) med nedsat fysiske
eller mentale evner eller sanseevner eller
manglende erfaring og viden, medmindre de
har modtaget opsyn og vejledning vedrørende
brug af maskinen af en person, der er ansvarlig
for deres sikkerhed.
• Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal

18
den udskiftes af fabrikanten eller dennes
serviceforhandler eller en lignende kvalificeret
person for at undgĺ fare.
• Børn bør holder under opsyn for at sikre, at de
ikke leger med symaskinen.
• For at undgå overophedning må du ikke dække
apparatet til.
• Brug ikke dette apparat i umiddelbar nærhed af
et bad, bruser eller swimmingpool.
• Sørg for, at ledningen aldrig kan røre varmeren.
• Stik ikke genstande ind i åbningerne på
enheden.
• Dette apparat kan bruges af børn i alderen fra 8
år og derover og personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet vejledt eller
instrueret i brugen af apparatet på en sikker
måde og forstår de involverede farer.
• Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
foretages af børn uden opsyn.
• Børn under 3 år skal holdes væk, medmindre de
er under konstant opsyn.
• Børn i alderen fra 3 år og mindre end 8 år må
kun tænde/slukke apparatet, forudsat at det er
blevet placeret eller installeret i sin tilsigtede
normale position, og at de er under opsyn
eller er blevet instrueret i brugen af apparatet
på en sikker måde, og forstår de farer, der er
involveret.
• Børn i alderen fra 3 år og mindre end 8 år må
ikke tilslutte, regulere og rengøre apparatet
eller udføre vedligeholdelse.
Afbryd strømmen under installation,
vedligeholdelse og rengøring. og/eller udskiftning
af lter.

19
• Tag ikke stikket ud af stikkontakten ved at
trække i netledningen.
• Apparatet må kun repareres af fabrikanten eller
dennes autoriserede serviceagent.
• Brug kun ltre, som sælges af fabrikanten eller
dennes autoriserede serviceagent.
• Du må ikke støvsuge sod.
•Apparatet må ikke anvendes udendørs til
at støvsuge: væsker, brandfarlige og/eller
eksplosive materialer, ætsende materialer,
varm og/eller brændende aske, tændstikker,
cigaretter.
• Du må ikke åbne motorrummet på apparatet.
FARE ! Der er strøm i de elektriske dele!
• Brug ALDRIG apparatet uden lteret!
• Tøm og rengør apparatet inden støvsugning
for at undgå indsamling af materialer, som kan
udgøre en brandfare i støvsugeren;
• Genoplad kun batteriet med opladeren, som
blev leveret af fabrikanten.
•Brug kun apparatet med den specielt
konstruerede og udpegede batteripakke,
som blev leveret fra fabrikken sammen med
apparatet.
• Sørg for, at metalmaterialer som f.eks. mønter,
værktøj, nøgler, søm osv. aldrig kommer i
kontakt med metalterminalerne på batteriet,
da det medfører kortslutning og beskadiger
batteriet, og det kan endda være farligt.
• Når det ikke bruges i henhold til disse
instruktioner, kan batteriet blive beskadiget
• ÅBN ALDRIG BATTERIET. Fare for kortslutning
og/eller lækage af batterivæske
• I nogle tilfælde af misbrug kan væsker
eller dampe udledes fra batteriet. UNDGÅ
KONTAKT OG LUFT UD I OMRÅDET. Hvis

20
der opstår kontakt: skyl med masser af vand
og sæbe. Hvis væsker eller dampe kommer
i kontakt med øjne, næse eller mund:
KONTAKT OMGÅENDE EN LÆGE OG SØG
LÆGEHJÆLP.
• Forsøg ALDRIG at reparere et ødelagt batteri
eller batterioplader.
• Forsøg ALDRIG at åbne batteripakken eller
batteriopladeren.
• Brug ALDRIG en beskidt eller våd batteripakke.
• Hvis batteripakken eller opladeren bliver
beskadiget: Stop med at bruge den OMGÅENDE
– du må IKKE genoplade den.
• Beskyt batteriet og batteriopladeren mod:
o varme > 45 °C
o undgå kontinuerlig direkte sollys
ovarmekilder og brand: batteriet kan
eksplodere!
o fugt og vand.
• Brug kun batteriet med QLIMA-askestøvsugere.
• Oplad kun batteriet indendørs
• Stil ikke noget oven på opladeren - dæk aldrig
opladeren til.
• Oplad ikke batteriet i mere end 24 timer
Hvis du undlader at høre og/eller følge op på
regler, instruktioner og forklaringer, vil garantien
ikke længere være gyldig, og producenten vil ikke
længere beskæftige sig med eventuelle skader
på apparatet og/eller dine omgivelser under
garantien.
2. INSTALLATION
(se billede 1 og 2 på side 3):
• Når batteriet bliver opbevaret og/eller ikke bruges i lang tid: det
aades. Genopladning er nødvendig.
• Batteriet, som følger med ASZB1018, er delvis opladet på fabrikken.
For at sikre fuld kapacitet på batteriet: Sørg for at oplade batteriet
Other manuals for ASE 1020
3
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Qlima Vacuum Cleaner manuals