QLT MDR45 User manual

Alimentatori LED - Istruzioni di utilizzo e di installazione
Glialimentatoriacorrente costante devonoessereutilizzatiunicamenteperLEDdipotenzachehannolastessacorrenteindicatasuglialimentatori.Ilnumero
massimodiLEDdacollegare all'alimentatoredipendedal tipodiLED utilizzato.Collegarei LEDrossi,verdi egiallinel numeromassimoindicato LEDbianchie blu
collegaresempreunpezzoinmenorispetto al numeroindicato.CollegaresempretuttiiLEDinserie.
Glialimentatoriatensione costantedevonoesserecollegati a gruppidi LEDconregolatoridicorrenteincorporatioconresistenzeinserie.
Rispettatelapotenza massimadelcaricoeletensioniindicate.
Fare sempre attenzione alla polarità del secondario.Installareilsistemalontanodafontidicaloreein luoghibenaerati.MinimadistanzadaiLED10cm
Protezionetermica:selatemperaturasuperai valorilimite,l'alimentatoresidisinserisceedopopochisecondisiautoripristina.
EvitarecortocircuitisullatosecondarioetoglieretensioneprimadicollegaretuttiiLEDalsistema.
Serrarecorrettamentelavitedeimorsettisenzastringerecontroppaforzaoppureutilizzareunavvitatoreelettrico“acoppia”regolabile.
CollegamentodeiLED:utilizzaresempreuncavo da0,5 …1,5 mmperunalunghezzamassimadi10m.1,5mmperlunghezzesuperiori a10mmassimo30m.
Cablaggioinentrata:utilizzareuncavoinentrata H03VVH2F2x0,75 oun cavoadattoall’apparecchio
USO GRAVOSO:utilizzareuncaricoinferioreaquellomassimo indicatodal10% al20%pertuttiitipidiapparecchi
Controllarelatemperaturamassimadi lavorosul puntotc.
LED Drivers - Installation instructions
The drivers working in constant current must be used only with High Brightness LEDs that have the same current indicated on the driver itself. The max.
number of LEDs that can be connected to the driver depends only on the kind of LEDs used. The red, green and yellow LEDs must be connected in the max.
numberindicatedonthedriver,asconcernthewhite andblueLEDsconnectalwaysapiecelessthanindicatedonthedriver.ConnectalwaystheLEDsinseries
Alwayspayattentiontothepolarityof thesecondarycable.Putthesystemfarfromheatsourcesandinwellaeretedplaces.
Thermicalprotection:ifthetemperatureusuallyexceeds thelimitvalues,thedriverswitchesoffandafterafewsecondsitswitchesonagain.
Avoidshortcircuitonthesecondaryside andgive tensiononlyafterallLEDshavebeenconnected.
Locktheterminalscarefullybutdonottightby handtheterminalscrewwithexcessivepoweroruseelectricscrew-driverswithadjustabletorquelevel.
LEDsconnection:alwaysusea0,5... 1,5mm cableforamaximumlengthof10m
Inputwiring:useaH03VVH2F2x0,75inputcable
LED-Konverter - Installationsanweisungen
Die Konverter in Konstantstrom müssen nur mit den High Brightness Leds verwendet werden, die den gleichen Strom als den im Aufschrift des
Konverters angegebenen Strom haben. Der max. LED-Anzahl, an den Konverter anzuschließen, hängt von dem verwendeten LED-Typ. Alle LEDs immer
reihen anschließen. Rote, grüne und gelbe LEDs in dem auf dem Konvertersauschrift max. angegebenen Anzahl anschließen; was weiße und blaue LEDs
betrifft, immer ein Stück weniger als den angegebenen Anzahl anschließen.Die Ausgangspolarität immer beachten. Das System entfernt von
Wärmequellen und in einem belüftetem Raum einsetzen.Thermischer Schutz: falls die Temperatur im Gehäuse die Grenzwerte überschreitet, schaltet
sich der Konverter ab und nach einigen Sekunden nochmal wieder ein.
Kurzschlüsse auf der Sekundärseite vermeiden und beim Anschluss der LEDs Netzspannung wegzunehmen.
Klemmenschraube immer vorsichtig aber nicht so fest mit dem Hand anziehen oder einen Elektroschrauber mit einstellbarem Drehmoment verwenden.
LED-Anschluss: immer 0,5..1,5mm Kabel mit einer max. Länge von 10mt verwenden.
Eingangsverkabelung: H03VVH2F 2x0.75 Eingangskabel verwenden.
Convertisseur pour LED de puissance - Notices d'emploi et d'utilisation
Il faut utiliser les convertisseurs à courant constante uniquement pour les LED de puissance qui ont le même courant indiqué sur les
convertisseurs - Le nombre maximum de LED que on peut connecter au convertisseur dépende de la couleur des LED qu' on veut brancher
- Brancher seulement la quantité maximum des LED rouges, vertes et jaunes indiquée sur la étiquette du convertisseur - Pour les LED
blanches et blues, brancher toujours une pièce en moins par raport à la quantité indiquée - Les LED doivent être toujours connectées en
série - Les convertisseurs à tension constante doivent être toujours connectés à groupes de LED qui doivent avoir un régulateur de
courant incorporé ou bien des résistences en série - Respecter toujours la puissance maximale et les tensions indiquées - Polarité:
faire toujours la plus grande attention à réspecter la polarité du secondaire - Installer le système dans des endroits bien aérés et
bien loin de sources de chaleur - Le convertisseur doit être à une distance mini des LED de au moins 10 cm. - Protection thermique:
lorsque la température dépasse les valeurs limite , le convertisseur se déconnecte et, après quelque seconde, se rétabli automatiquement -
Éviter les courts-circuits sur le secondaire et débrancher toujours le système avant de brancher tous les modules LED au système -
Serrer correctement les vis des bornes sans les serrer avec trop de force ou bien utiliser une visseuse électrique "à couple réglable" -
Connexion des LED: pour une longueur maximale de l'installation de 10 mètres, utiliser câbles de 0.5 jusque 1,5 mm; pour une
longueur de l'installation entre les 10 et les 30 mètres maximunmi, utiliser seulement le câble de 1.5 mm - Câble à l'entrée: utiliser
H03VVH2F - 2 x 0.75 mm - En usage onéreux il faut utiliser tous les types d'appareils avec une charge inférieure du 10÷20% à la
charge maximale indiquée sur la étiquette du convertisseur - Contrôler au point "tc" la température maximale de travail .
Convertidores por los LED de potencia - Istrucciones de uso y de instalación
Los convertidores a corriente constante se deben utilizar sólo por los LED de potencia con la la misma corriente indicada sobre el
convertidor - El número máximo de LED que se pueden conectar al convertidor depende del color del LED que se quiere conectar -
Por los LED rojos, verdes y amarillosse se puede conectar hasta el número máximo de LED que está indicado en la etiqueta del convertidor
- Por los LED blancos y azules, conectar siempre un LED menos del número máximo indicado en la etiqueta el convertidor - Los LED
deben ser siempre conectados en serie - Los convertidores a tensión constante se deben siempre conectar a grupos de LED que deben
haber incorporado un regulador de corriente o bien con resistencias en serie - Respetar siempre la potencia máxima y las tensiones
indicadas - Polaridad: poner siempre mucha attención a respetar la polaridad del secundario - Instalar el sistema en lugares bien
aireados y lejanos de fuentes de calor - El convertidor debe ser a una distancia mínima de por lo menos 10 cm de los LED -
Protección térmica: cuando la temperatura supera los valores límites , el convertidor se desconecta y, después de algunos segundos, se
autorestablece - Evitar los corto-circuitos en el secundario y desconectar el sistema antes de conectar todos los modulos LED al
sistema - Cerrar correctamente las roscas sin cerrar con demasiada fuerza o bien emplear un enroscador eléctrico a " pareja" ajustable
- Conexión de los LED: por una instalación de largo máximo 10 metros, emplear cables de 0.5 hasta 1,5 mm; por una instalación de largo
de 10 hasta 30 metros máximo, emplear sólo cables de 1,5 mm - Cable de entrada: emplear el H03VVH2F - 2 x 0.75 mm - Con un uso
gravoso, todos los tipos de convertidores deben ser utilizados con una carga inferior del 10÷20% de la carga máxima indicada en la
etiqueta del convertidor - Controlar en el punto "tc" la temperatura máxima de trabajo -
Impianti che comprendono i componenti descritti devono essere testati prima della messa in commercio
*EMC :L’impianto deve essere realizzato e testato dal cliente secondo la norma EN 55015 +A1
Lunghezza dei cavi secondario : fino a 2m provare secondo EN 55015 A1 8.4.2a
Oltre 2m provare l’impianto come EN 55015 A1 8.4.2b Lampada finita : provare secondo EN 55015 8.2
Lighting systems with the component indicated must be tested before selling it in the market
*EMC: the lighting system must be realized and tested according the standard EN55015 + A1
Secondary cable length: if up to 2m test it according the standard EN55015 A1 8.4.2a - If over 2m cables, test the system according the standard EN55015
A1 8.4.2b - Complete lighting fitting: test it according the standard EN55015 8.2.
Komplette Beleuchtungssysteme, die mit unserer Komponente eingesetzt werden, müssen vor dem Verkauf geprüft sein.
*EMV: Beleuchtungssystem müssen gemäß der Norme EN55015 + A1 verwirklicht und geprüft werden
Sekundärkabellänge: wenn bis 2m., das System gemäß der Norme EN55015 A1 8.4.2a prüfen; wenn mehr als 2m Länge, das System gemäß der Norme EN551015
A1 8.4.2b prüfen Komplette Beleuchtungskörper gemäß der Norme EN55015 8.2. Prüfen

MOD 229-10
max 10 mt
max 10 mt
max 10 mt
Gnd
Gnd
Gnd
Sync.
Sync.
Sync.
12..24V
230V AC
470k
Dimmer
12..24V
12..24V
230V AC
Control by Pushbutton ON/OFF/dimming
Steuerung durch Taster ON/OFF/Dimming
Contrôle par Bouton-poussoir ON/OFF/dimmer
Control por pulsador ON / OFF / regulación
Dimming by Potentiometer
Dimming durch Potentiometer
Régolation par potentiomètre
Regulación por potenciómetro
1..10V
1..10V
Gnd
12..24V
12..24V
230V AC
230V AC
Control by 1-10V signal
Steuerung durch 1-10V Signal
Contrôle par signal 1-10V
Dimerizacion a traves de señal 1÷10V
MAX 10 X
Master
Slave 1
Slave 2
MDR45/ MDR60
MDR45/ MDR60
MDR45/ MDR60 I fili di comando del pulsante sono in bassa tensione; tenerli separati dai cavi di alimentazione. Uno o più pulsanti
possono essere collegati in parallelo sulla stessa linea. La lunghezza consigliata della linea pulsanti è di massimo 10m; linee
più lunghe possono essere influenzate da disturbi esterni. Per una migliore immunità, usare un cavo “twisted” per domotica.
Utilizzare pulsanti normalmente aperti senza spia luminosa. Nel caso di un impianto con più apparecchi, collegare il
pulsante ad uno solo di questi e portare agli altri la linea digitale di sincronizzazione (Sync-Gnd) (max 10m).
The wires of push button are in low voltage; keep them separate from the power cables. One or more push buttons can
be connected in parallel on the same line. The recommended length of the line of push buttons is up to 10m; longer lines can
be affected by external disturbances. For better immunity, use a "twisted" cable ( normally used in home automation ). Use
normally open push buttons without light. In the case of a system with multiple devices, connect the push button to only one
of these and bring the digital line synchronization (Sync Gnd) to the others (max 10m).
Die Tasterkabel sind auf Niederspannung. Weit von Speisekabel nehmen! Ein oder mehrere Taster können auf der selbe
Linie parallelgeschaltet werden. Die empfohlene Länge einer Tasterlinie ist max. 10m. Längere Tasterlinien könnten von
außeren Störungen gestört werden. Für eine beste Immunität, “twisted” Kabel verwenden. Unbeleuchtende offene Taster
verwenden. Bei Anlagen mit mehreren Geräten den Taster nur an einem von diesen Geräten anschliessen und dann die
Synchronizierung Linie (Sync Gnd) an anderenen Geräten bringen (max 10m)
Bei einer Parallelschaltung den Taster an das erste Geräte anschliessen. Andere weitere angeschlossene Geräte
bekommen das Signal von der sinchronizierte Linie (Sync - Gnd). Max. Länge der Sinchronizierung ist 10m
Los cables del pulsador están en baja tensión; mantenerlos separados de los cables de alimentación. Uno o más
pulsadores pueden ser conectados en paralelo en la misma línea. La longitud recomendada de la línea de pulsadores es de
hasta 10 metros; líneas más largas pueden ser afectadas por perturbaciones externas. Para una mejor inmunidad, utilice un
cable "torcida" (normalmente utilizado en domótica). Utilice pulsadores normalmente abiertos sin luz. En el caso de un
sistema con varios dispositivos, conecte el pulsador para sólo uno de ellos y traer la sincronización de línea digital (Sync
Gnd) a los otros (máximo 10 m).
Les câbles de commande du bouton-poussoir sont en TBT et il faut les tenir bien éloignés des câbles de l’alimentation.
On peut installer en parallèle plusieurs boutons-poussoirs sur la même ligne. On conseille une longueur maximale de 10
mètres de la ligne des boutons-poussoirs; en effet, sur lignes plus longues on peut avoir de très agaçants parasites.
Utiliser un câble “twisted” pour domotique afin d’améliorer l’imunité. Utiliser des boutons ouverts normalement sans témoin
lumineux. Dans le cas d’une installation avec plusieurs appareils, brancher le bouton à l’un d’entre eux seulement, puis
porter aux autres la ligne numérique de synchronisation (Sync-Gnd) (max 10m).
5 mm
5 max
Preparazione cavi
Cables setting
Kabelsbearbeitung
Dénudage des câbles
Gli impianti che utilizzano i componenti descritti devono essere testati prima della messa in commercio
*EMC :L’impianto deve essere realizzato e testato dal cliente secondo la norma EN 55015 +A1
Lunghezza dei cavi secondario : fino a 2m provare secondo la norma EN 55015 A1 8.4.2a
Oltre i 2m provare l’impianto secondo la norma EN 55015 A1 8.4.2b Lampada finita : provare secondo la norma EN 55015 8.2
Lighting systems with the component indicated must be tested before selling it in the market
*EMC: the lighting system must be realized and tested according the standard EN55015 + A1
Secondary cable length: if up to 2m test it according the standard EN55015 A1 8.4.2a - If over 2m cables, test the system according the standard EN55015 A1 8.4.2b - Complete lighting
fitting: test it according the standard EN55015 8.2.
Komplette Beleuchtungssysteme, die mit unserer Komponente eingesetzt werden, müssen vor dem Verkauf geprüft sein.
*EMV: Beleuchtungssystem müssen gemäß der Norme EN55015 + A1 verwirklicht und geprüft werden
Sekundärkabellänge: wenn bis 2m., das System gemäß der Norme EN55015 A1 8.4.2a prüfen; wenn mehr als 2m Länge, das System gemäß der Norme EN551015 A1 8.4.2b prüfen
Komplette Beleuchtungskörper gemäß der Norme EN55015 8.2. prüfen
Les installations réalisées avec les composants décrits doivent être testées avant la commercialisation.
*EMC: le client doit réaliser et tester l’installation selon la norme EN55015+A1
Longueur du câble secondaire: jusqu’à 2 m. tester selon la norme EN55015 A1 8.4.2a. Pour des longueurs supérieures à 2 m, tester l’installation selon la norme EN55015 A1 8.4.2b. La lampe
finie doit être testée selon la norme EN55015 8.2.
Los sistemas de iluminación con el componente indicado deben de ser testeados antes de ser vendidos.
EMC: El sistema de iluminación debe de ser testeado según la normativa estándar EN55015+A1
Longitud del cable secundario: hasta 2 metros de cable debe ser testeado según la normativa estándar EN55015 A1 8.4.2a- A partir de 2 metros de cable se debe testear el sistema según la
normativa estándar EN55015 A1 8.4.2b. Sistema iluminación completo: debe ser testeado según la normativa estándar EN55015 8.2
Linea Sincro: usare cavo per BUS dati , tenere lontano da cavi alta tensione per possibili disturbi
Sincro Line: use data BUS cable , keep away from high voltage line to avoid interferences.
2 x 0,50mm
This manual suits for next models
1
Table of contents