quhwa VP-736A Maintenance manual

VP-736A
FR
ES
PT
IT
EL
Notice de Montage
d’Utilisation et d’Entretien
Instrucciones de Montaje,
Utilización y Mantenimiento
Instruções de Montagem,
Utilização e Manutenção
Istruzioni per il Montaggio,
l'Uso e la Manutenzione
Εγχειρίδιο συναρμολόγησης,
χρήσης και συντήρησης
Traductiondelaversionoriginaledumoded’emploi/TraduccióndelasInstruccionesoriginales/TraduçãodasInstruçõesOriginais/Traduzionedelleistruzionioriginali /
ƢƼNJǐnjLjƸljƾ NJǏDŽLJLjǏNJǕNJNjLJǏDŽdžƻƾƺǀǘDŽ /OriginalInstructions
EN
Assembly - Use -
Maintenance Manual

2
Précaution d’emploi
Λειτουργία
Funcionamiento
Caution
Funcionamento Funzionamento
FR ES PT IT
EL EN
FR
PT
\Veillez à ne pas mettre le moniteur intérieur sous tension avant le raccordement électrique de l’ensemble des équipements.
\Dénuder les câbles de liaison sur une longueur d’environs 5mm.
\Eloigner les câbles de liaison entre le moniteur intérieur et la platine de rue de toute perturbation électromagnétique (câble 230V, appareil WI-FI,
four micro-ondes, casque, radio Hi,...).
\Ne jamais couper le câble d’alimentation, faute de quoi le produit n’est plus sous garantie.
\Ouverture de gâche électrique : fonctionnement avec des gâches jusque 12V - 1A et ne fonctionne pas avec une gâche 12V - 2,5A.
\Dans le cadre d’un remplacement, nous vous recommandons de changer le câblage électrique si celui-ci n’a pas pu être vérié selon la conformité
en vigueur.
\"Assegure-se que o monitor interno não esteja sob tensão antes de proceder à ligação do conjunto dos equipamentos."
\Desnude os cabos de ligação numa extensão de cerca de 5mm.
\Afaste os cabos de ligação entre o monitor interno e a platine de rua de qualquer perturbação eletromagnética aparelho WI-FI, …).
\Nunca corte o cabo de alimentação, caso contrário o produto ca fora da garantia.
\
Abertura de chapa-testa elétrica: funcionamento com chapas-testas até 12V - 1A
e não funciona com uma chapa-testa 12V - 2,5A.
\No âmbito de uma substituição, recomenda-se a troca da cablagem elétrica, caso esta não tenha sido vericada
segundo a conformidade em vigor.
ES
\Tenga cuidado de no enchufar el monitor interior antes de conectar eléctricamente el conjunto de elementos.
\Pele unos 5mm los cables de conexión.
\Aleje los cables de conexión del monitor interior y de la pletina exterior de cualquier interferencia electromagnética (cable 230V,
dispositivo wi, ...).
\No corte nunca el cable de alimentación, de lo contrario el producto perderá su garantía.
\Apertura de cerradura eléctrica: funcionamiento con cerraduras de hasta 12V - 1A y no funciona con una cerradura de 12V - 2,5A.
\En el supuesto de un mantenimiento, le recomendamos que cambie el cableado eléctrico si éste no se ha podido vericar
según la conformidad en vigor.
EL
\Μην τοποθετείτε την εσωτερική οθόνη ελέγχου στο ρεύμα πριν την ηλεκτρική σύνδεση όλου του εξοπλισμού.
\Αφήστε γυμνά τα καλώδια σύνδεσης σε μήκος τουλάχιστον 5 mm.
\Απομακρύνετε τα καλώδια σύνδεσης μεταξύ της εσωτερικής οθόνης ελέγχου και του θυροτηλέφωνου από κάθε ηλεκτρομαγνητική διαταραχή
(καλώδιο 230V, συσκευή Wi-Fi, …).
\Μην κόβετε το καλώδιο τροφοδοσίας, διαφορετικά το προϊόν δεν θα καλύπτεται από την εγγύηση.
\Άνοιγμα ηλεκτρικής κλειδαριάς: λειτουργία με κλειδαριές έως 12V - 1A και δεν λειτουργεί με μια κλειδαριά 12V - 2,5A.
\Σε περίπτωση αντικατάστασης, σας προτείνουμε να αλλάξετε την ηλεκτρική καλωδίωση, εάν δεν μπορείτε να την ελέγξετε
σύμφωνα με την ισχύουσα συμμόρφωση.
IT
\Attenzione a non collegare il monitor interno alla rete elettrica prima di collegare l'insieme dei dispositivi alla rete elettrica.
\Scorpire i cavi di collegamento per una lunghezza approssimativa di 5mm.
\Allontanare i cavi di collegamento tra il monitor interno e la pulsantiera esterna da qualsiasi fonte di disturbo elettromagnetico (cavo 230V,
dispositivo WI-FI, …).
\Attenzione a non tagliare mai il cavo di alimentazione poiché il prodotto non sarabbe più coperto dalla garanzia.
\Apertura della serratura elettrica: funzionamento con serrature no a 12V - 1A e non funziona con un incontro da 12V - 2,5A.
\In caso di sostituzione, vi raccomandiamo di cambiare il cablaggio elettrico se quest'ultimo non ha potuto essere controllato
secondo le regole di conformità in vigore.
EN
\Do not switch on the indoor monitor before all of the equipment is connected to the power supply.
\Strip o about 5mm of insulation from connecting wires.
\Keep the connecting wires between the indoor monitor and the door station away from sources of electromagnetic interference (230V cables,
WI-FI devices, …).
\Never cut the power cable. Doing so will void the guarantee.
\Opening the electric latch: Operates with latches up to 12V - 1A and does not operate with a 12V - 2.5A latch.
\If a replacement is to be made, we recommend that you change the electrical wiring if the latter could not be checked in compliance with
conformity standards in force.

3
Recommandation :
Utiliser de préférence
des câbles souples.
Recomendación :
Utilice preferentemente
Recomendação :
Utilize preferencialmente
Raccomandazione :
Usare preferibilmente
dei cavi morbidi.
Σύσταση :
Χρησιμοποιήστε κατά προτίμηση
εύκαμπτα καλώδια.
Recommandation :
Ax1
Fx1
Ex1
Gx8
Hx8
Ix1
Jx2
Bx1
Dx2
Cx1
FR - Produit compatible avec : ES - Producto compatible con :
PT - Produto compatível com : IT - Prodotto compatibile con :
EL - Συμβατό προϊόν με : - EN - Product compatible with :
Kx1
O 6 mm
-4
3
2
1
+
VP-736 VP-645 ID CARD
1-100m min
...........
...........
1,5mm²
4“
7“

Montage
Συναρμολόγηση
Montaje
Assembly
Montagem Montaggio
FR ES PT IT
EL EN
A
1
2
4
BC
+/- 1M 65
45mm
31mm
6 5 4 3 2 1
1
2
O 6 mm

Montage
Συναρμολόγηση
Montaje
Assembly
Montagem Montaggio
FR ES PT IT
EL EN
A
5
3
4
-
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
Mr DUPOND
1 2 3 4 5 6

Montage
Συναρμολόγηση
Montaje
Assembly
Montagem Montaggio
FR ES PT IT
EL EN
A
5
6
6
Dx2

Montage
Συναρμολόγηση
Montaje
Assembly
Montagem Montaggio
FR ES PT IT
EL EN
B
7
8
7
321

Montage
Συναρμολόγηση
Montaje
Assembly
Montagem Montaggio
FR ES PT IT
EL EN
B
9
10
8
O 6 mm
I
A
E
654321
+/- 1M 65
654321
75mm
40mm
1
2

Montage
Συναρμολόγηση
Montaje
Assembly
Montagem Montaggio
FR ES PT IT
EL EN
B
9
11
12
654321
21
654321
123456
654321
5 mm

10
Montage
Συναρμολόγηση
Montaje
Assembly
Montagem Montaggio
FR ES PT IT
EL EN
B
13
3
1 2
6
5
4321
K

Montage
Συναρμολόγηση
Montaje
Assembly
Montagem Montaggio
FR ES PT IT
EL EN
B
11
14
15
31 2
K
654321
654321

Montage
Συναρμολόγηση
Montaje
Assembly
Montagem Montaggio
FR ES PT IT
EL EN
B
12
16
Mr DUPOND
Ex1
M
r
D
U
P
O
N
D
2
1

Utilisation
Χρήση
Utilización
Use
Utilização Uso
FR ES PT IT
EL EN
B
13
17
1FR - Micro - ES - Micro - PT - Micro - IT - Microfono
EL - Μικρόφωνο - EN - Microphone
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
Mr DUPOND
FR - Caméra - ES - Cámara - PT - Câmara - IT - Telecamera
EL - Κάμερα - EN - Camera
FR - Haut-parleur - ES - Altavoz - PT - Altifalante
IT - Altoparlante - EL - Ηχείο - EN - Loud speaker
FR - Bouton de la sonnerie - ES - Botón de timbre - PT - Botão de toque
IT - Tasto suoneria - EL - Κουδούνι - EN - Ring button
FR - Joint d’étanchéité - ES - Junta de estanqueidad - PT - Junta vedante
IT - Guarnizione stagna - EL - Φλάντζα - EN - Seal
FR - Orientation caméra - ES - Orientación cámara - PT - Orientação câmara
IT - Orientazione telecamera - EL - Προσανατολισμός κάμερας - EN - Camera orientation
FR - Connexions - ES - Conexión - PT - Conexão
IT - Collegamento - EL - Σύνδεση - EN - Connect

Utilisation
Χρήση
Utilización
Use
Utilização Uso
FR ES PT IT
EL EN
B
18
14
FR - Inter-communication entre moniteurs/Réglages
ES - Intercomunicación entre monitores/ajustes
PT - Intercomunicação entre monitores/reposição
1FR - Droite - ES - Derecha - PT - Direita
FR - Gauche - ES - Izquierda - PT - Esquerda
FR - Entrer dans le menu/conrmer - ES - Entrar en el menú/conrmar
PT - Entrar no menu/conrmar
FR - Retour - ES - Retorno - PT - Voltar
FR - Ouvrir portail/Informations - ES - Abrir portón/Informaciones
PT - Abrir portão/Informações
FR - Activer la caméra/Photos - ES - Activar la cámara/fotos
PT - Ativar a câmara/fotos
FR - Gache de porte - ES - Cerradura de puerta - PT - Chapa-testa da porta
FR - Décrocher/Muet - ES - Descolgar/Silencio - PT - Desligar/Silenciar
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
56 7 8 9
1’’
2’’
OK

Utilisation
Χρήση
Utilización
Use
Utilização Uso
FR ES PT IT
EL EN
B
19
15
1
2
3
4
56 7 8 9
1’’
2’’
OK
IT - Ritorno - EL - επιστροφή - EN - Back
1IT - Destra - EL - δεξιά - EN - Right
IT - Sinistra - EL - αριστερά - EN - Left
IT - Accedere al menu/conferma - EL - είσοδος στο μενού/επιβεβαίωση
EN - Enter menu/conrm
IT - Intercomunicazione tra monitor/impostazioni
EL - ενδοεπικοινωνία μεταξύ των οθονών/ρυθμίσεις
EN - Inter-monitor communications/settings
IT - Aprire cancello/informazioni - EL - Άνοιγμα πύλης/Πληροφορίες
EN - Open gate/Information
IT - Attivare la telecamera/foto - EL - Άνοιγμα κάμερας/φωτογραφιών
EN - Activate camera/pictures
IT - Serratura della porta - EL - Κλειδαριά πόρτας - EN - Door latch
IT - Staccare/Muto - EL - Αποσύνδεση/Αθόρυβο - EN - Pick up/Mute
2
3
4
5
6
7
8
9

C
16
FR
ES
PT
IT
EL
EN
20
Mise en route
Εκκίνηση
Puesta en marcha
Start-up
Iniciação Avvio
FR ES PT IT
EL EN
Réglage langue
Ρύθμιση γλώσσας
Ajustes Idioma
Set language
Definição idioma Impostazione lingua
FR ES PT IT
EL EN
Appuyer sur les boutons ou pour sélectionner l’icone voulue.
Appuyer sur pour valider et accéder aux paramètres choisis.
Appuyer sur pour éteindre l’écran ou revenir à l’écran précèdent.
S’il n’y a aucun appui pendant 60’’ alors l’écran s’éteint.
OK
LANGUAGE
ENGLISH
OK
OK
Pulsar sobre los botones O para seleccionar el icono deseado.
Pulsar sobre . para confirmar y acceder a los parámetros elegidos.
Pulsar sobre para apagar la pantalla o volver a la pantalla anterior.
Si no se pulsa nada en 60" la pantalla se apaga.
OK
Premir nos botões Ou para selecionar a imagem pretendida.
Premir sobre para validar e ter acesso aos parâmetros escolhidos.
Premir sobre para desligar o ecrã ou voltar ao ecrã anterior.
Se não houver pressão durante 60" o ecrã apaga-se.
OK
Premere sui tasti O per selezionare l'icona desiderata.
Premere su per validare e accedere ai parametri desiderati.
Premere su per spegnere lo schermo o tornare allo schermo precedente.
Lo schermo si spegne se non viene premuto niente per 60".
OK
ȆȚȑıIJİIJĮțȠȣȝʌȚȐdzȖȚĮȞĮİʌȚȜȑȟİIJİIJȠİʌȚșȣȝȘIJȩİȚțȠȞȓįȚȠ
ȆȚȑıIJİȖȚĮİʌȚȕİȕĮȓȦıȘțĮȚʌȡȩıȕĮıȘıIJȚȢİʌȚȜİȖȝȑȞİȢȡȣșȝȓıİȚȢ
ȆȚȑıIJİȖȚĮȞĮțȜİȓıİIJİIJȘȞȠșȩȞȘȒȞĮİʌȚıIJȡȑȥİIJİıIJȘȞʌȡȠȘȖȠȪȝİȞȘȠșȩȞȘ
ǾȠșȩȞȘıȕȒȞİȚİȐȞįİȞIJȘȞʌĮIJȒıİIJİȖȚĮ
OK
Press Or to select the required icon.
Press to confirm and access the selected settings.
Press to turn off the screen or return to the previous screen.
If not pressed for 60" the screen will switch off.
OK

C
17
21
Mise en route
Εκκίνηση
Puesta en marcha
Start-up
Iniciação Avvio
FR ES PT IT
EL EN
Réglage date et heure
Ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας
Ajustes fecha y hora
Set date and time
Definição data e hora Impostazione data e ora
FR ES PT IT
EL EN
OK
OK
LANGUAGE TIME SCREEN LOCK TIMING RESET
OK
LANGUAGE TIME SCREEN LOCK TIMING RESET
OK
OK
LANGUAGE TIME SCREEN LOCK TIMING RESET
OK
TIME
17 / 03 / 2016 20 : 07 : 38
OK
TIME
17 / 03 / 2016 20 : 07 : 38
OK
OK
TIME
17 / 03 / 2016 20 : 07 : 38
OK
34
12
5
6
OK

C
18
Mise en route
Εκκίνηση
Puesta en marcha
Start-up
Iniciação Avvio
FR ES PT IT
EL EN
Réglage écran et micro (son visiteur)
Ρύθμιση οθόνης και μικροφώνου (του επισκέπτη)
Ajustes pantalla y micro (sonido visitante)
Set screen and microphone (visitor sound)
Definição ecrã e micro (som visitantes)
schermo e microfono (suono visitatore)
FR ES PT
EL EN
Impostazione
IT
OK
SCREEN
OK
O
K
SC
REEN
OK
SCREEN
OK
O
K
SCREEN
OK
LANGUAGE TIME SCREEN LOCK TIMING RESET
OK
OK
SCREEN
OK
12
3
4
23
OK
OK
LANGUAGE TIME SCREEN LOCK TIMING RESET
OK
1
LOCK TIMING
1” 5”
OK
LOCK TIMING
1” 5”
2
3
22
Réglage ouverture de la porte
Ρύθμιση ανοίγματος πόρτας
Ajustes apertura de la puerta
Set door opening
Definição abertura da porta Impostazione apertura porta
FR ES PT IT
EL EN

Gestion des photos visiteurs
Διαχείριση των εικόνων των επισκεπτών
Gestión de las fotos de visitantes
Manage visitors' pictures
Gestão das fotos visitantes
Gestione delle foto dei visitatori
FR ES PT
IT EL EN
CFonctionnement
Λειτουργία
Funcionamiento
Operation
Funcionamento Funzionamento
FR ES PT IT
EL EN
19
Information
Ενημέρωση
Información
Information
Informação
Informazione
FR ES PT
IT EL EN
Réglages
Ρυθμίσεις
Ajustes
Settings
Definições
Impostazioni
FR ES PT
IT EL EN
OK
OK
SETTINGS SUPPORT PICTURES SONGS BADGES
OK
OK
SETTINGS SUPPORT PICTURES SONGS BADGES
OK
OK
SETTINGS SUPPORT PICTURES SONGS BADGES
Would you like to delete ?
YES
12
3
4
OK
OK
Menu button
Mute
Press
2
‘’
Answer
Open
door
view
camera
Open gate
Intercom
SETTINGS
SUPPORT
PICTURES
Message
Answering
Mute
Press
2
‘’
Press
2
‘’
Press
2‘’
24
25 26

Reinitialisation des badges
Επαναφορά αναγνωριστικών
Restablecer los llaveros
Reset badges
Repor crachás Ripristino badge
FR ES PT IT
EL EN
C
20
Mise en route
Εκκίνηση
Puesta en marcha
Start-up
Iniciação Avvio
FR ES PT IT
EL EN
Choix de la mélodie
Επιλογή μελωδίας
Elección de la melodía
Select melody
Escolha da melodia Scelta melodia
FR ES PT IT
EL EN
OK
OK
SETTINGS SUPPORT PICTURES SONGS BADGES
OK
BADGES
ADD BADGES
OK
OK
BADGES
RESETALL
OK
NO
OK
BADGES
RESETALL
OK
YES
30
OK
OK
RESETALL
BIP
Mr DUPOND
OK
SETTINGS SUPPORT PICTURES SONGS BADGES
OK
OK
SETTINGS SUPPORT PICTURES SONGS BADGES
OK
MELODY
VIBRA
OK
12
1 2
3
5
4
6
27
28
Table of contents
Other quhwa Intercom System manuals