Quick THOR TH 712 User manual

REV 003A
High
Quality
Nautical
Equipment
Manuale d'uso VERRICELLI DA TONNEGGIO
User's Manual CAPSTANS
Manuel de l'utilisateur CABESTANS
Benutzerhandbuch VERHOLWINDEN FÜR LEINE
Manual del usuario WINCH DE TOAJE
THOR
700/1000/1400W
TH 712
TH 724
TH 1012
TH 1024
TH 1412
TH 1424
IT
GB
FR
DE
ES

3
THOR 700/1000/1400W - REV003A
Pag. 4 Caratteristiche tecniche
Pag. 5 Installazione
Pag. 6 Schema di collegamento
Pag. 7 Uso - Avvertenze importanti
Pag. 8/9 Manutenzione
Pag. 10/11 Set
Pag. 12 Technical data
Pag. 13 Installation
Pag. 14 Connection diagram
Pag. 15 Usage - Warning
Pag. 16/17 Maintenance
Pag. 18/19 Set
Pag. 20 Caractéristiques techniques
Pag. 21 Installation
Pag. 22 Schéma de cablage
Pag. 23 Utilisation - Avvertissements importants
Pag. 24/25 Entretien
Pag. 26/27 Groupe
Seite 28 Technische Eigenschaften
Seite 29 Montage
Seite 30 Anschlussplan
Seite 31 Gebrauch- Wichtige Hinweise
Seite 32/33 Wartung
Seite 34/35 Gruppe
Pág. 36 Características técnicas
Pág. 37 Instalación
Pág. 38 Esquema de montage
Pág. 39 Uso- Advertencias importantes
Pág. 40/41 Mantenimiento
Pág. 42/43 Grupo
INDICE
INDEX
SOMMAIRE
INHALTSANGABE
INDICE
IT
GB
FR
DE
ES

4
CARATTERISTICHE TECNICHE
IT
THOR 700/1000/1400W - REV003A
146 (4
25
/
32
)141 (5
9
/
16
)
148.6 (5
27
/
32
)
340 (13
3
/
8
)
Ø 190 (7
1
/
2
)
167 (6
37
/
64
)
162 (6
1
/
4
)
375 (14
49
/
64
)
Ø 190 (7
1
/
2
)
146 (4
25
/
32
)141 (5
9
/
16
)
148.6 (5
27
/
32
)
330 (13)
Ø 190 (7
1
/
2
)
146 (4
25
/
32
)
(1) Dopo un primo periodo d'uso.
(2) Misure effettuate con il diametro della campana.
(3) Valore minimo consigliato per una lunghezza totale L<20m (Vedi pag. 44). Calcolare la sezione in funzione della lunghezza del collegamento.
(4) Con interruttore specifico per correnti continue (DC) e ritardato (magneto-termico o magneto-idraulico).
(5) Su richiesta possono essere forniti alberi e prigionieri per spessori di coperta maggiori.
COME SI LEGGE IL MODELLO DEL VERRICELLO:
DIMENSIONI DEI MODELLI mm ( inch )
THOR 700 W THOR 1000 W THOR 1400 W
Quick®si riserva il diritto di apportare modifiche alle caratteristiche tecniche dell'apparecchio e al contenuto di questo manuale senza alcun preavviso.
In caso di discordanze o eventuali errori tra il testo tradotto e quello originario in italiano, fare riferimento al testo italiano o inglese.
F
MODELLO THOR
POTENZA MOTORE W 700 1000 1400
Tensione motore
V
12 24 12 24 12 24
Tiro istantaneo massimo
kg
850 1000 1100
lb
1874 2205 2425
Carico di lavoro massimo
kg
250 300 370 450 450 500
lb
551 661 815 992 992 1102
Carico di lavoro
kg
80 100 120 150 150 170
lb
176 220 264.5 330.7 330.7 374.8
Assorbimento corrente
al carico di lavoro (1)
A
90 55 140 80 155 85
Velocità max
di recupero (2)
m/min
14,8 15,5 22,3 25,6 16,8 17,4
ft/min
48.5 50.8 73.2 84 55.1 57.1
Velocità di recupero
al carico di lavoro (2)
m/min
8,3 8,5 11,8 12,1 9,8 11,2
ft/min
27.2 27.9 38.7 39.7 32.1 36.7
Sezione minima
cavi motore (3)
mm
2
25 10 35 16 50 25
AWG
372503
Interruttore di protezione (4)
A
50 40 80 50 100 50
Spessore coperta (5) 25 ÷ 50 mm / 31/32” ÷ 1” 31/32 inch
Peso 14,2 kg - 31.3 lb 15,5 kg - 34.2 lb 18,5 kg - 40.8 lb
a b c
a
a
a
1° ESEMPIO:
THOR1012
THOR
10 12
2° ESEMPIO:
THOR1424
Nome della serie:
[ THOR ] = base circolare in alluminio
Potenza motore:
[7] = 700 W [14]= 1400 W [10] = 1000 W
Tensione alimentazione motore:
[ 12 ] = 12 V [ 24 ] = 24 V
a b c
a b c
a
a
a
THOR
14 24

5
INSTALLAZIONE
IT
THOR 700/1000/1400W - REV003A
ATTENZIONE:
prima di effettuare il collegamento accertarsi che non sia presente l'alimentazione su cavi.
PRIMA DI UTILIZZARE IL VERRICELLO LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE D'USO.
IN CASO DI DUBBI CONSULTARE IL RIVENDITORE QUICK
®
.
ATTENZIONE:
i verricelli Quick
®
sono stati progettati e realizzati per operazioni di tonneggio.
Non utilizzare questi apparecchi per altri tipi di operazioni.
Quick
®
non si assume alcuna responsabilità per i danni diretti o indiretti causati da un uso improprio dell'apparecchio.
Il verricello non è progettato per sostenere carichi generati in particolari condizioni atmosferiche (burrasca).
Disattivare sempre il verricello quando non è in uso.
Per maggiore sicurezza, nel caso in cui uno si danneggi suggeriamo di installare almeno due comandi per l’aziona-
mento del verricello.
Consigliamo l’uso dell’interruttore magneto-idraulico Quick
®
come sicurezza per il motore.
La scatola teleruttori o teleinvertitori deve essere installata in un luogo protetto da possibili entrate d’acqua.
LA CONFEZIONE CONTIENE:
verricello - cassetta teleruttori - guarnizione della base - dima di foratura - viterie (per l'assem-
blaggio) - manuale di istruzioni - condizioni di garanzia.
ATTREZZI NECESSARI PER L'INSTALLAZIONE:
trapano con punta: Ø 9 mm (23/64"); a tazza Ø 70 mm (2"3/4);
chiave esagonale: 13 mm.
ACCESSORI QUICK
®
CONSIGLIATI:
deviatore da pannello (mod. 800) - Pulsantiera stagna (mod. HRC1002) - Pulsante a piede
(mod. 900) - Interruttore magneto-idraulico - Sistema di comando via radio (mod. 1302,1352; 02, 302).
INSTALLAZIONE:
prima di praticare i fori verificare i seguenti particolari: non devono esistere ostacoli sotto coperta per
l’installazione della parte inferiore. Lo spessore di coperta deve consentire un ancoraggio solido del verricello.
REQUISITI PER L'INSTALLAZIONE:
verificare che le superfici superiore e inferiore
della coperta siano più parallele possibili; se ciò non dovesse accadere compensare
opportunamente la differenza (la mancanza di parallelismo potrebbe causare perdite di
potenza del motore). Lo spessore di coperta dovrà essere compreso fra i valori indicati in
tabella. Se si avessero spessori differenti è necessario consultare il rivenditore Quick
®
.
PROCEDURA DI MONTAGGIO:
stabilita la posizione ideale praticare i fori utilizzando la dima di foratura fornita a corredo.
Posizionare la parte superiore, inserendo la guarnizione fra la coperta e la base e collegare a questa la parte inferiore, infilando
l'albero nel riduttore. Fissare il verricello avvitando i dadi sui prigionieri di bloccaggio. Collegare i cavi di alimentazione prove-
nienti dal verricello al teleruttore.
max
5 mm
(3/16")
90°
90°
90°
90°

6
IT
THOR 700/1000/1400W - REV003A
SISTEMA BASE THOR
700-1000-1400W
SCHEMA DI COLLEGAMENTO
GENERALE PAG. 44
PULSANTIERA
MULTIUSO
MOD. HRC1002
VERRICELLO
MOTORE
BATTERIA
INTERRUTTORE
MAGNETO IDRAULICO
(vedi tabella pag. 4)
CASSETTA
TELERUTTORI
MOD. T6315-12 (12V)
MOD. T6315-24 (24V)
C
A2
PULSANTI A PIEDE MOD. 900U E 900D
NERO
MARRONE
BLU
NERO
BLU
A1
FUSIBILE
4A (12V)
2A (24V)
L = L1 + L2 + L3 + L4
MARRONE
L4
L3
L1
L2
L3
RADIOCOMANDI
COMANDO
DA PLANCIA
UP
DOWN
TASCABILE PULSANTIERA
RICEVITORI
TRASMETTITORI
ACCESSORI QUICK®
PER L'AZIONAMENTO DEL VERRICELLO
SCHEMA DI COLLEGAMENTO

7
IT
THOR 700/1000/1400W - REV003A
AVVERTENZE IMPORTANTI
ATTENZIONE: non avvicinare parti del corpo o oggetti alla zona in cui scorre la cima.
Accertarsi che non sia presente l'alimentazione al motore elettrico quando si opera manualmente sul
verricello; infatti persone dotate di comando a distanza del verricello (pulsantiera remota o radiocomando)
potrebbero accidentalmente attivarlo.
USO DEL VERRICELLO
Accendere il motore dell'imbarcazione; attivare il verricello utilizzando il comando a vostra disposizione, se il
verricello si arresta e l'interruttore magneto-idraulico (o magneto termico) è scattato, riattivare l'interruttore e
attendere qualche minuto prima di riprendere l'operazione.
USO

8
IT
THOR 700/1000/1400W - REV003A
29 30
31
32
33
34
35
18
24
25
26
28
27
19
20
18
23
21
22
38
37
36
23
21
22
24
25
6
4
5
7
8
9
10
11
11
14
16
17
12
13
15
3
1
2
MANUTENZIONE
POS. DENOMINAZIONE CODICE
1 Vite M10*25 inox MBV1025MXCE0
2Bussola Ø190
alluminio anodizzato SGMSDRC19000
3 Cavallotto MSVCVTHX0000
4 Rondella Ø 4 MBR04X000000
5 Vite M4X14 MBV0414MXCE0

9
IT
THOR 700/1000/1400W - REV003A
ATTENZIONE: accertarsi che non sia presente l’ali-
mentazione al motore elettrico quando si opera ma-
nualmente sul verricello; rimuovere con cura la cima
dalla campana.
I verricelli Quick®sono costituiti da materiali resistenti al-
l’ambiente marino: è indispensabile, in ogni caso, rimuovere
periodicamente i depositi di sale che si formano sulle super-
fici esterne per evitare corrosioni e di conseguenza danni
all’apparecchio.
Lavare accuratamente con acqua dolce le superfici e le parti
in cui il sale può depositarsi.
Smontare una volta all’anno la campana attenendosi alla
seguente sequenza:
MODELLI 700/1000/1400
Svitare la vite (1) rimuovere la bussola (2), estrarre la cam-
pana (6).
Pulire ogni parte smontata affinché non si verifichino attac-
chi di corrosione e ingrassare (con grasso marino) il filetto
dell’albero (15).
Rimuovere eventuali depositi di ossido sui morsetti di ali-
mentazione del motore elettrico e su quelli della cassetta
teleruttori; cospargerli di grasso.
POS. DENOMINAZIONE CODICE
6 Campana alluminio anodizzato ZSGMSRC19000
7 Rondella MBR255015X00
8 Boccola Ø25 MSLBC2500000
9 Paraolio PGPRL3052100
10 Anello elastico interno MBAN5220Y000
11 Anello elastico esterno MBAE2520Y000
12 Cuscinetto 6205 MBJ62052RS10
13 Base winch 1400W serie TH
alluminio anodizzato SGMSC14TH000
14 Guarnizione base Thor PGBSC1400000
15 Albero MSASRC360000
16 Chiavetta 8x7x60 MBH0807060X0
17 Chiavetta 8x7x140 MBH0807140X0
18 Prigionieri 8x80 MBP080807X00
19 Guarnizione flangia riduttore
TOP TG50 PGFLRDTG5000
20 Riduttore 1000W - serie Quick MR1000000000
21 Rondella MBR08X000000
22 Rondella dentellata MBR08XDE0000
23 Dado MBD08MXEN000
24 Rondella MBR061815X00
25 Dado autobloccante MBD06MXET000
26 O-ring riduttore 1000W -
27 Chiavetta MBH050515F00
28A Motore 700W 12V EMF071200000
28B Motore 700W 24V EMF072400000
28C Motore 1000W 12V EMF101200000
28D Motore 1000W 24V EMF102400000
28E Motore 1400W 12V EMF151200000
28F Motore 1400W 24V EMF152400000
29A Carter 700W PCCCPM070000
29B Carter 1000W PCCCPM100000
30 Guarnizione morsetteria 1000W PCGPMMR00000
31 Coperchio morsetteria 1000W PGNP10000000
32 Vite MBV02213AXSC
33 Guarnizione fondo 1000W PGGPMFN00000
34 Coperchio fondo 1000W PCCPPMFN0000
35 Passacavo PPM20B000000
36 Guarniz. flangia ridut. TOP TG60 PGFLRDTG6000
37 Riduttore 1500W - serie Quick SLMR15TG7000
38 O-ring riduttore 1500W -
MANUTENZIONE

10
IT
THOR 700/1000/1400W - REV003A
SET
TOP THOR CODICE
Top serie TH 7/10/14 ZSTTH1014000

11
IT
THOR 700/1000/1400W - REV003A
RIDUTTORE CODICE
OSP RIDUTTORE 1000W SALPA QUICK FVSSMR10TG50A00
MOTORE
OSP MOTORE SALPANCORA 700W 12V FVSSM0712000A00
OSP MOTORE SALPANCORA 700W 24V FVSSM0724000A00
RIDUTTORE CODICE
OSP RIDUTTORE 1000W SALPA QUICK FVSSMR10TG50A00
MOTORE
OSP MOTORE SALPANCORA 1000W 12V FVSSM1012000A00
OSP MOTORE SALPANCORA 1000W 24V FVSSM1024000A00
RIDUTTORE CODICE
OSP RIDUTTORE 1500W SALPA QUICK FVSSMR15TG70A00
MOTORE
OSP MOTORE SALPANCORA 1400W 12V FVSSM1412000A00
OSP MOTORE SALPANCORA 1400W 24V FVSSM1424000A00
SET
MOTORIDUTTORE 700W CODICE
OSP MOTORIDUTTORE 700W 12V QUICK FVSSR0712Q00A00
OSP MOTORIDUTTORE 700W 24V QUICK FVSSR0724Q00A00
MOTORIDUTTORE 1000W CODICE
OSP MOTORIDUTTORE 1000W 12V QUICK FVSSR1012Q00A00
OSP MOTORIDUTTORE 1000W 24V QUICK FVSSR1024Q00A00
MOTORIDUTTORE 1400W CODICE
OSP MOTORIDUTTORE 1400W 12V QUICK FVSSR1412Q00A00
OSP MOTORIDUTTORE 1400W 24V QUICK FVSSR1424Q00A00

12
TECHNICAL DATA
GB
THOR 700/1000/1400W - REV003A
146 (4
25
/
32
)141 (5
9
/
16
)
148.6 (5
27
/
32
)
340 (13
3
/
8
)
Ø 190 (7
1
/
2
)
167 (6
37
/
64
)
162 (6
1
/
4
)
375 (14
49
/
64
)
Ø 190 (7
1
/
2
)
146 (4
25
/
32
)141 (5
9
/
16
)
148.6 (5
27
/
32
)
330 (13)
Ø 190 (7
1
/
2
)
146 (4
25
/
32
)
(1) After an initial period of use.
(2) Measurements taken with drum diameter.
(3) Minimum allowable value for a total length L<20m (see pag. 44). Determine the cable size according to the length of the wiring.
(4) With switches designed for direct currents (DC) and delayed-action (thermal-magnetic or hydraulic-magnetic).
(5) On request, shafts and studs can be supplied for greater deck thicknesses.
DIMENSIONS OF MODELS mm ( inch )
Quick®reserves the right to introduce changes to the equipment and the contents of this manual without prior notice.
In case of discordance or errors in translation between the translated version and the original text in the Italian language, reference will be made to the Italian or English text.
F
MODEL THOR
MOTOR OUTPUT W 700 1000 1400
Motor supply voltage
V
12 24 12 24 12 24
Maximum pull
kg
850 1000 1100
lb
1874 2205 2425
Maximum working load
kg
250 300 370 450 450 500
lb
551 661 815 992 992 1102
Working load
kg
80 100 120 150 150 170
lb
176 220 264.5 330.7 330.7 374.8
Current absorption @
working load (1)
A
90 55 140 80 155 85
Maximum
chain speed (2)
m/min
14,8 15,5 22,3 25,6 16,8 17,4
ft/min
48.5 50.8 73.2 84 55.1 57.1
Maximum
chain speed working load (2)
m/min
8,3 8,5 11,8 12,1 9,8 11,2
ft/min
27.2 27.9 38.7 39.7 32.1 36.7
Motor cable size (3)
mm
2
25 10 35 16 50 25
AWG
372503
Protection circuit breaker (4)
A
50 40 80 50 100 50
Deck thickness 25 ÷ 50 mm / 31/32” ÷ 1” 31/32 inch
Weight 14,2 kg - 31.3 lb 15,5 kg - 34.2 lb 18,5 kg - 40.8 lb
HOW TO IDENTIFY THE CAPSTAN THROUGH THE CODE:
a b c
a
a
a
1° EXAMPLE:
THOR1012
THOR
10 12
2° EXAMPLE:
THOR1424
Name of the line:
[ THOR ] = round base in aluminium
Motor output:
[7] = 700 W [14]= 1400 W [10] = 1000 W
Motor supply voltage:
[ 12 ] = 12 V [ 24 ] = 24 V
a b c
a b c
a
a
a
THOR
14 24
THOR 700 W THOR 1000 W THOR 1400 W

13
INSTALLATION
GB
THOR 700/1000/1400W - REV003A
90°
90°
90°
90°
WARNING:
before wiring up, be sure the electrical cables are not live.
BEFORE USING THE CAPSTAN READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
IF IN DOUBT, CONTACT YOUR NEAREST “QUICK
®
” DEALER.
WARNING:
the Quick
®
capstans are designed to weigh engineered for capstan operation.
Do not use the equipment for other purposes.
Quick
®
shall not be held responsible for damage to equipment and/or personal injury, caused by a faulty use of the
equipment. The capstan is not designed for the loads that might occur in extreme weather conditions (storms).
Always deactivate the capstan when not in use.
For improved safety we recommend installing at least two anchor capstan controls in case one is accidentally
damaged. We recommend the use of the Quick
®
hydraulic-magnetic switch as the motor safety switch.
The contactor unit or reversing contactor unit must be installed in a point protected from accidental water contact.
THE PACKAGE CONTAINS:
capstan - contactor unit - base gasket - drill template - bolts and screws (for assembly) - user’s
manual - conditions of warranty.
TOOLS REQUIRED FOR INSTALLATION:
drill and drill bit: Ø 9 mm (23/64") - Ø 70 mm (2"3/4) hollow mill;
hexagonal wrench: 13 mm.
“QUICK
®
”ACCESSORIES RECOMMENDED:
anchoring RL control board (mod. 800) - Waterproof hand helds R/C (mod.
HRC1002) - Foot switch (mod. 900) - Hydraulic-magnetic circuit breaker - Radio control (mod. 1302,1352; 02, 302).
INSTALLATION:
the following parts are to be checked before the holes are drilled. There must be no obstacles below deck
to perform the installation in the lower part. The thickness of deck must be such as to allow the capstan to be securely placed
in position.
INSTALLATION REQUIREMENTS:
Ensure that the upper and lower surfaces of
the deck are as parallel as possible. If this is not the case, compensate the difference ap-
propriately (a lack of parallelism could result in a loss of motor power).
The deck thickness must be included among the figures listed in the table. In cases of
other thicknesses it is necessary to consult a Quick
®
retailer.
FITTING PROCEDURE:
when the ideal position has been established, drill four holes using the drilling template provided.
Place the upper part in position and connect it to the bottom part. Fit the shaft into the gearbox. Fix the capstan by screwing
the nuts onto the fixing studs. Connect the supply cables from the capstan to the contactor unit.
max
5 mm
(3/16")

14
GB
THOR 700/1000/1400W - REV003A
BASIC SYSTEM THOR
700-1000-1400W
SEE PAGE 44 SHOWING THE MAIN
CONNECTION DIAGRAM
MULTI-PURPOSE
WATERTIGHT HAND HELD
REMOTE CONTROL
MOD. HRC 1002
CAPSTAN
MOTOR
BATTERY
HYDRAULIC-MAGNETIC
CIRCUIT BREAKER
(see table on page 12)
CONTACTOR UNIT
MOD. T6315-12 (12V)
MOD. T6315-24 (24V)
C
A2
FOOT SWITCHES MOD. 900U AND 900D
BLACK
BROWN
BLUE
BLACK
BLUE
A1
FUSE
4A (12V)
2A (24V)
L = L1 + L2 + L3 + L4
BROWN
L4
L3
L1
L2
L3
REMOTE RADIO CONTROLS
WINDLASSES
CONTROL
BOARD
UP
DOWN
RADIO POCKET HAND SET
RECEIVERS
TRANSMITTERS
QUICK
®
ACCESSORIES
FOR CAPSTAN OPERATION
CONNECTION DIAGRAM

15
GB
THOR 700/1000/1400W - REV003A
WARNING
WARNING: never put body parts or objects in the area where the rope runs. Make sure the electric motor
is off when capstan is used manually; in fact people with a remote control (remote control or control
system via radio) might accidentally operate the capstan.
CAPSTAN USE
Start the boat engine; use the control at hand to turn on the capstan. If the capstan stops and the magnetic-
hydraulic (or magnetic thermal) cut-out has tripped, re-arm the cut-out and wait a few minutes before restarting.
USAGE

16
GB
THOR 700/1000/1400W - REV003A
MAINTENANCE
29 30
31
32
33
34
35
18
24
25
26
28
27
19
20
18
23
21
22
38
37
36
23
21
22
24
25
6
4
5
7
8
9
10
11
11
14
16
17
12
13
15
3
1
2
POS. DESCRIPTION CODE
1 Screw M10*25 stainless steel MBV1025MXCE0
2Bush Ø190 aluminium anodized SGMSDRC19000
3 Eyelet to fasten rope MSVCVTHX0000
4 Washer MBR04X000000
5 Screw MBV0414MXCE0

17
GB
THOR 700/1000/1400W - REV003A
WARNING: make sure the electrical power to the
motor is switched off when working manually on the
capstan. Carefully remove the rope from the drum.
Quick®capstans are manufactured with materials resistant
to marine environments. In any case, any salt deposits on
the outside must be removed periodically to avoid corrosion
and damage to the equipment. The parts where salt may
have built up should be washed thoroughly with fresh water.
Once a year, the drum is to be taken apart as follows:
MODELS 700/1000/1400
Loosen the screw (1), take off the bush (2) and remove the
drum (6).
Clean all the parts removed to avoid corrosion, and grease
the shaft thread (15) (use grease suitable for marine environ-
ment).
Remove any oxide deposits from the terminals of the elec-
tric motor and the contactor unit; grease them.
MAINTENANCE
POS. DESCRIPTION CODE
6 Drum Ø190 aluminium anodised MBV0620MXCE0
7 Washer MBR255015X00
8 Bush Ø25 MSLBC2500000
9 Oil seal PGPRL3052100
10 Internal circlip MBAN5220Y000
11 External circlip MBAE2520Y000
12 Bearing 6205 MBJ62052RS10
13 Aluminium anodized
capstan base 1400W series TH SGMSC14TH000
14 Gasket/Thor-shaped jig 1400 PGBSC1400000
15 Shaft MSASRC360000
16 Key 8x7x60 MBH0807060X0
17 Key 8x7x140 MBH0807140X0
18 Studs 8x80 MBP080807X00
19 Gearbox flange gasket
Top TG50 PGFLRDTG5000
20 Gearbox 1000W Quick series MR1000000000
21 Washer MBR08X000000
22 Spring washer MBR08XDE0000
23 Nut MBD08MXEN000
24 Washer MBR061815X00
25 Self locking nuts MBD06MXET000
26 Gearbox o-ring 1000W -
27 Key MBH050515F00
28A Electric motor 700W 12V EMF071200000
28B Electric motor 700W 24V EMF072400000
28C Electric motor 1000W 12V EMF101200000
28D Electric motor 1000W 24V EMF102400000
28E Electric motor 1400W 12V EMF151200000
28F Electric motor 1400W 24V EMF152400000
29A Watertight 700W PCCCPM070000
29B Watertight 1000W PCCCPM100000
30 Grommet 1000W PCGPMMR00000
31 Terminal board cover 1000W PGNP10000000
32 Screw MBV02213AXSC
33 Bottom gasket 1000W PGGPMFN00000
34 Bottom protec cover 1000W PCCPPMFN0000
35 Cable outlet PPM20B000000
36 Gearbox flange gasket
TOP TG60 PGFLRDTG6000
37 Gearbox 1500W - Quick series SLMR15TG7000
38 Gearbox o-ring 1500W -

18
GB
THOR 700/1000/1400W - REV003A
SET
TOP THOR CODE
Top series TH 7/10/14 ZSTTH1014000

19
GB
THOR 700/1000/1400W - REV003A
SET
GEARBOX CODE
OSP GEARBOX 1000W WINDLASS QUICK FVSSMR10TG50A00
MOTOR
OSP WINDLASS MOTOR 700W 12V FVSSM0712000A00
OSP WINDLASS MOTOR 700W 24V FVSSM0724000A00
GEARBOX CODE
OSP GEARBOX 1000W WINDLASS QUICK FVSSMR10TG50A00
MOTOR
OSP WINDLASS MOTOR 1000W 12V FVSSM1012000A00
OSP WINDLASS MOTOR 1000W 24V FVSSM1024000A00
GEARBOX CODE
OSP GEARBOX 1500W WINDLASS QUICK FVSSMR15TG70A00
MOTOR
OSP WINDLASS MOTOR 1400W 12V FVSSM1412000A00
OSP WINDLASS MOTOR 1400W 24V FVSSM1424000A00
MOTORGEARBOX 700W CODE
OSP MOTORGEARBOX 700W 12V QUICK FVSSR0712Q00A00
OSP MOTORGEARBOX 700W 24V QUICK FVSSR0724Q00A00
MOTORGEARBOX 1000W CODE
OSP MOTORGEARBOX 1000W 12V QUICK FVSSR1012Q00A00
OSP MOTORGEARBOX 1000W 24V QUICK FVSSR1024Q00A00
MOTORGEARBOX 1400W CODE
OSP MOTORGEARBOX 1400W 12V QUICK FVSSR1412Q00A00
OSP MOTORGEARBOX 1400W 24V QUICK FVSSR1424Q00A00

20
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
FR
THOR 700/1000/1400W - REV003A
La société Quick®se réserve le droit d'apporter les modifications nécessaires aux caractéristiques techniques de l'appareil et au contenu de ce livret sans avis préalable.
En cas de discordances ou d’erreurs éventuelles entre la traduction et le texte original en italien, se référer au texte italien ou anglais.
F
COMMENT LIRE LE CODE DE CABESTAN:
146 (4
25
/
32
)141 (5
9
/
16
)
148.6 (5
27
/
32
)
340 (13
3
/
8
)
Ø 190 (7
1
/
2
)
167 (6
37
/
64
)
162 (6
1
/
4
)
375 (14
49
/
64
)
Ø 190 (7
1
/
2
)
146 (4
25
/
32
)141 (5
9
/
16
)
148.6 (5
27
/
32
)
330 (13)
Ø 190 (7
1
/
2
)
146 (4
25
/
32
)
(1) A l'arrêt, après utilisation.
(2) Mesures effectuées avec le diamètre de la poupée.
(3) Valeur minimale conseillée pour une longueur totale L<20m (voir pag. 44). Déterminer la grandeur du câble réquise selon la longueur de la connexion.
(4) Avec des disjoncteurs conçus pour courants continus (DC) et retardés (magnétique-thermique ou magnétique-hydraulique).
(5) Il peut être fourni, sur demande, des arbres et des prisonniers pour des ponts d'épaisseur plus élevée.
DIMENSIONES DES MODÈLES mm ( inch )
THOR 700 W THOR 1000 W THOR 1400 W
MODÈLE
THOR
PUISSANCE DU MOTEUR W 700 1000 1400
Tension d’alimentation du moteur
V
12 24 12 24 12 24
Traction maximum
kg
850 1000 1100
lb
1874 2205 2425
Charge de travail maximale
kg
250 300 370 450 450 500
lb
551 661 815 992 992 1102
Cjarge de travail
kg
80 100 120 150 150 170
lb
176 220 264.5 330.7 330.7 374.8
Absorption de courant
à la charge de travail (1)
A
90 55 140 80 155 85
Vitesse maximale
de récuperation (2)
m/min
14,8 15,5 22,3 25,6 16,8 17,4
ft/min
48.5 50.8 73.2 84 55.1 57.1
Vitesse de récuperation
à la charge de travail (2)
m/min
8,3 8,5 11,8 12,1 9,8 11,2
ft/min
27.2 27.9 38.7 39.7 32.1 36.7
Section minimale du
câble du moteur (3)
mm
2
25 10 35 16 50 25
AWG
372503
Disjoncteur (4)
A
50 40 80 50 100 50
Epaisseur du pont 25 ÷ 50 mm / 31/32” ÷ 1” 31/32 inch
Poids 14,2 kg - 31.3 lb 15,5 kg - 34.2 lb 18,5 kg - 40.8 lb
a b c
a
a
a
1° EXAMPLE:
THOR1012
THOR
10 12
2° EXAMPLE:
THOR1424
Nom de la série:
[ THOR ] = base circulaire en aluminium
Puissance du moteur:
[7] = 700 W [14]= 1400 W [10] = 1000 W
Tension d’alimentation du moteur:
[ 12 ] = 12 V [ 24 ] = 24 V
a b c
a b c
a
a
a
THOR
14 24

21
INSTALLATION
FR
THOR 700/1000/1400W - REV003A
90°
90°
90°
90°
ATTENTION:
avant d’effectuer la connexion, contrôler que les câbles ne soient pas alimentés électriquement.
AVANT D’UTILISER LE CABESTAN, LIRE ATTENTIVEMENT CE LIVRET D’INSTRUCTIONS.
EN CAS DE DOUTES, S’ADRESSER AU REVENDEUR QUICK
®
.
ATTENTION:
les cabestans Quick
®
ont été concçus et construits pour des opérations de touage.
Ne pas utiliser ces appareils pour effectuer d’autres types d’opérations.
La société Quick
®
n’assume aucune responsabilité pour les dommages directs ou indirects causés par un mauvais
usage de l’appareil. Le cabestan n’a pas été prévu pour soutenir les charges provoquées lors de conditions atmos-
phériques particulières (tempête). Toujours désactiver le cabestan quand il n’est pas utilisé.
Pour une plus grande sécurité, nous suggérons d’installer au moins deux commandes pour actionner le cabestan au
cas où une de celle-ci s’abîmerait.
Nous conseillons l’utilisation de l’interrupteur magnétique-hydraulique Quick
®
comme sécurité pour le moteur.
La boîtier relais ou relais inverseurs doit être installée dans un endroit protégé des éventuelles entrées d’eau.
L’EMBALLAGE COMPREND:
cabestan - boîtier relais - joint de la base - gabarit de perçage - différentes vis (pour
l’assemblage) - livret d’instructions - conditions de garantie.
OUTILS NECESSAIRES POUR L’INSTALLATION:
perceuse avec mèche: Ø 9 mm (23/64"); à gorge Ø 70 mm (2" 3/4);
clé hexagonale: 13 mm.
ACCESSOIRES QUICK
®
RECOMMANDES:
interrupteur sur panneau (mod. 800) - Telecommande étanche (mod.HRC1002)
- Bouton à pied (mod. 900) - Disjoncteur magnétique-hydraulique - Système de commande par radio (mod. 1302,1352; 02, 302).
INSTALLATION:
contrôler les composants indiqués avant de percer les trous. S’assurer q’il n’y a aucun obstacle sous le pont
pour effecteur l’installation sur la partie inférieure. L’épaisseur du pont doit être adéquate de manière à assurer un blocage sûr
du cabestan.
CONDITIONS REQUISES POUR L’INSTALLATION:
contrôler que les surfaces
supérieures et inférieures du pont soient les plus parallèles possibles, si ce n’est pas le
cas, compenser la différence de manière opportune (le manque de parallélisme pourrait
provoquer des pertes de puissance du moteur). L’épaisseur du pont devra être comprise
parmi les valeurs indiquées dans le tableau. En cas d’épaisseurs différentes, s’adresser
au revendeur Quick
®
.
METHODE DE MONTAGE:
une fois que la position idéale est établie, faire les trous en utilisant le gabarit de perçage
fourni avec l’appareil. Positionner la partie supérieure en insérant le joint entre le pont et la base et relier la partie inférieure à
celle-ci en enfilant l’arbre dans le réducteur. Fixer le cabestan avec les écroux fournis sur les goujons de fixation. Brancher les
câbles d’alimentation provenant du cabestan au relais.
max
5 mm
(3/16")
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Quick Industrial Equipment manuals