Quick ARIES Series User manual

SALPA ANCORA VERTICALI
CIMA E CATENA SU UN UNICO BARBOTIN
ARIES FLAIR RIDER
700 / 1000 / 1400W
PAG.
10
PAG.
16
PAG.
22
PAG.
28
REV 007
MANUALE D’USO
VERTICAL WINDLASSES
ROPE AND CHAIN ON A SINGLE GYPSY
ARIES FLAIR RIDER
700 / 1000 / 1400W
USER’S MANUAL
GUINDEAUX VERTICAUX
CORDAGE ET CHÂINE SUR LE MÊME BARBOTIN
ARIES FLAIR RIDER
700 / 1000 / 1400W
MANUEL DE L’UTILISATEUR
VERTIKAL ANKERWINDEN
KETTE AUF EINER KOMBINIERTEN KETTENNUß
ARIES FLAIR RIDER
700 / 1000 / 1400W
BENUTZERHANDBUCH
MOLINETES VERTICALE
CAVO Y CADENA EN UN UNICO BARBOTIN
ARIES FLAIR RIDER
700 / 1000 / 1400W
MANUAL DEL USUARIO
PAG
.4
I
GB
F
D
E


3
Pag. 4 Caratteristiche tecniche
Pag. 5 Installazione
Pag. 6 Schema di collegamento
Pag. 7 Uso
Pag. 8/9 Manutenzione
Pag. 10 Technical data
Pag. 11 Installation
Pag. 12 Connection diagram
Pag.13 Usage
Pag. 14/15 Maintenance
Pag. 16 Caractéristiques techniques
Pag. 17 Installation
Pag. 18 Schema de cablage
Pag. 19 Utilisation
Pag. 20/21 Entretien
SEITE 22 Technische Eigenschaften
SEITE 23 Montage
SEITE 24 Anschlussplan
SEITE 25 Gebrauch
SEITE 26/27 Wartung
PÁG.28 Características técnicas
PÁG.29 Instalación
PÁG.30 Esquema de montage
PÁG.31 Uso
PÁG.32/33 Mantenimiento
INDICE
INDEX
SOMMAIRE
INHALTSANGABE
INDICE
I
GB
F
D
E

4
ARIES
–
/ D
700 W 1000 W 1400 W
12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V
850 kg 1000 kg 1100 kg
250 kg 300 kg 370 kg 450 kg 450 kg 500 kg
80 kg 100 kg 120 kg 150 kg 150 kg 170 kg
90 A55 A140 A80 A155 A85 A
27,4 26,4 39,6 40,9 33,0 29,7
14,4 14,8 20,4 21,4 17,5 20,5
25 mm210 mm235 mm216 mm250 mm225 mm2
50 A 40 A 80 A 50 A 100 A 50 A
25 ÷ 50 mm 30 ÷ 50 mm
17,4 kg 18,5 kg 20,8 kg
19,3 kg 20,4 kg 22,7 kg
FLAIR
–
/ D
700 W 1000 W 1400 W
12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V
850 kg 1000 kg 1100 kg
250 kg 300 kg 370 kg 450 kg 450 kg 500 kg
80 kg 100 kg 120 kg 150 kg 150 kg 170 kg
90 A55 A140 A80 A155 A85 A
27,4 26,4 39,6 40,9 33,0 29,7
14,4 14,8 20,4 21,4 17,5 20,5
25 mm210 mm235 mm216 mm250 mm225 mm2
50 A 40 A 80 A 50 A 100 A 50 A
25 ÷ 50 mm 30 ÷ 50 mm
16,5 kg 17,6 kg 19,9 kg
18,4 kg 19,5 kg 21,8 kg
RIDER
–
/ D
700 W 1000 W 1400 W
12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V
850 kg 1000 kg 1100 kg
250 kg 300 kg 370 kg 450 kg 450 kg 500 kg
80 kg 100 kg 120 kg 150 kg 150 kg 170 kg
90 A55 A140 A80 A155 A85 A
27,4 26,4 39,6 40,9 33,0 29,7
14,4 14,8 20,4 21,4 17,5 20,5
25 mm210 mm235 mm216 mm250 mm225 mm2
50 A 40 A 80 A 50 A 100 A 50 A
25 ÷ 50 mm 30 ÷ 50 mm
16,0 kg 17,1 kg 19,4 kg
18,0 kg 19,1 kg 21,4 kg
MODELLO
POTENZA MOTORE
Tensione motore
Tiro istantaneo massimo
Carico di lavoro massimo
Carico di lavoro
Assorbimento corrente al carico di lavoro (1)
Velocità massima di recupero
(2)
m/min
Velocità di recupero al carico di lavoro
(2)
m/min
Catena supportata
(3)
Cima supportata
Sezione minima cavi motore (4)
Interruttore di protezione (5)
Spessore coperta
(6)
Peso - modello senza campana
Peso - modello con campana
(1) Dopo un primo periodo d’uso.
(2) Misure effettuate con barbotin per catena da 8 mm.
(3) In tutti i modelli viene fornito di serie il barbotin per una catena da 8 mm, su richiesta possono essere montati i barbotin per le catene elencate in tabella.
(4) Valore minimo consigliato. Calcolare la sezione del cavo in funzione della lunghezza del collegamento.
(5) Con interruttore specifico per correnti continue (DC) e ritardato (magneto-termico o magneto-idraulico).
(6) Su richiesta possono essere forniti alberi e prigionieri per spessori di coperta maggiori.
700 / 1000 W
ARIES - FLAIR - / D
700 / 1000 W
RIDER - / D
1400 W
ARIES - FLAIR - / D
1400 W
RIDER - / D
LA QUICK SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE MODIFICHE ALLE CARATTERISTICHE TECNICHE DELL’APPARECCHIO E AL CONTENUTO DI QUESTO MANUALE SENZA ALCUN PREAVVISO.
98155
141
345 (700 W) - 360 (1000 W)
78 87
250
164
100155
141
345 (700 W) - 360 (1000 W)
Ø155
166
159
164
98179
141
385
78 87
250
166
100179
141
385
159
Ø155
CARATTERISTICHE TECNICHE
8 mm DIN 766 • 5/16” DIN 766 (6 mm DIN 766
-
10 mm DIN 766 • 10 mm ISO • 3/8” DIN 766)
12 mm • 14 mm • 16 mm • 1/2” • 9/16” • 5/8” (12 mm • 14 mm • 16 mm • 1/2” • 9/16” • 5/8”
-
16 mm • 5/8”)
DIMENSIONI DEI MODELLI (mm)
1° ESEMPIO : RIDER724D
RIDER 7 24 D
2° ESEMPIO : FLAIRB1012
FLAIRB 10 12
–
Nome della serie:
[ ARIES ] =base ovale in alluminio
[ FLAIR B ] =base ovale in fibra nera
[ FLAIR W ] =base ovale in fibra bianca
[ RIDER ] =base circolare in alluminio
Potenza motore:
[7]= 700 W
[10] = 1000 W
[14] = 1400 W
Tensione alimentazione motore:
[ 12 ] = 12 V
[ 24 ] = 24 V
Campana:
[D] =con campana
[
–
] =senza campana
COME SI LEGGE IL MODELLO DEL SALPA ANCORA:
I
a b c d
a b c d a b c d

5
PRIMA DI UTILIZZARE IL SALPA ANCORA LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE
MANUALE D’USO. IN CASO DI DUBBI CONSULTARE IL RIVENDITORE QUICK.
ATTENZIONE: i salpa ancora Quick sono stati progettati e realizzati per salpare l’ancora. Non
utilizzare questi apparecchi per altri tipi di operazioni. La Quick non si assume alcuna respon-
sabilità per i danni diretti o indiretti causati da un uso improprio dell’apparecchio.
LA CONFEZIONE CONTIENE: salpa ancora (top + motoriduttore) - cassetta teleruttori - guarnizio-
ne della base - leva - viterie (per l’assemblaggio) - manuale di istruzioni - cartolina garanzia.
ATTREZZI NECESSARI PER L’INSTALLAZIONE
Trapano con punte: 9 mm, 11 mm, a tazza Ø 65 mm; chiave esagonale: 13 mm.
ACCESSORI QUICK CONSIGLIATI
• Deviatore da pannello (mod. 800) • Pulsantiera stagna (mod. 1002) • Pulsante a piede (mod. 900)
• Interruttore magneto-idraulico • Conta catena per l’ancoraggio (mod. 1102M e 1202M) • Sistema di
comando via radio (mod. 1302,1352; 02, 302).
PROCEDURA DI MONTAGGIO
Il salpa ancora è costituito da due parti separabili:
•la parte superiore (top) da installare sopra coperta (base 4 o 17)
•il motoriduttore da installare sottocoperta (riduttore 11, motore elettrico 14).
1. Svitare il dado (10) dal relativo prigioniero di fissaggio per separare top e motoriduttore.
2. Il salpa ancora va posizionato allineando il barbotin con il puntale di prua (cima o catena parallele
al piano di coperta avvolte attorno al barbotin per un angolo di 180° circa).
3. Prima di praticare i fori verificare i seguenti particolari: non devono esistere ostacoli sotto coperta
per l’installazione della parte inferiore. Lo spessore di coperta dovrà essere compreso fra i valori
indicati in tabella. Se si avessero spessori differenti è necessario consultare il rivenditore Quick.
Verificare, inoltre, che le superfici superiore e inferiore della coperta siano più parallele possibili;
se ciò non dovesse accadere compensare opportunamente la differenza (la mancanza di
parallelismo potrebbe causare perdite di potenza del motore).
4. Stabilita la posizione ideale, praticare i fori utilizzando la guarnizione (6 o 16) fornita a corredo
come riferimento.
5. Posizionare la parte superiore e collegare a questa la parte inferiore, infilando l’albero (22 o 23)
nel riduttore. Fissare il salpa ancora con le viterie fornite a corredo sui prigionieri di fissaggio (7).
6. Collegare i cavi di alimentazione provenienti dal teleruttore al motore elettrico.
ATTENZIONE: prima di effettuare il collegamento accertarsi che non sia presente
l’alimentazione sui cavi.
INSTALLAZIONE
I

6
SCHEMA DI COLLEGAMENTO
I
-
+
M1
M2
SISTEMA BASE
SCHEMA DI COLLEGAMENTO
GENERALE PAG. 34
ITALY
12
12
RADIOCOMANDI
CONTACATENA
DA PANNELLO
COMANDO
DA PLANCIA
UP
DOWN
PULSANTIERA
CONTACATENA
TASCABILE - PULSANTIERA
RICEVITORI
PULSANTIERA
MULTIUSO
MOD. 1002
SALPA ANCORA
MOTORE
BATTERIA
INTERRUTTORE
MAGNETO IDRAULICO
CASSETTA
TELERUTTORI
MOD. T501 (12V)
MOD. T502 (24V)
MOD. T510 (12V)
MOD. T520 (24V)
C
A2
PULSANTI A PIEDE MOD. 900U E 900D
NERO
MARRONE
BLU
MARRONE
NERO
BLU
A1
FUSIBILE
ACCESSORI QUICK PER L’AZIONAMENTO
DEL SALPA ANCORA
TRASMETTITORI

7
AVVERTENZE IMPORTANTI
ATTENZIONE: non avvicinare parti del corpo o oggetti alla zona in cui scorrono catena, cima
e barbotin. Accertarsi che non sia presente l’alimentazione al motore elettrico quando si ope-
ra manualmente sul salpa ancora (anche quando si utilizza la leva per allentare la frizione); in-
fatti persone dotate di comando a distanza del salpa ancora (pulsantiera remota o radioco-
mando) potrebbero accidentalmente attivarlo.
ATTENZIONE: bloccare la catena con un fermo prima di partire per la navigazione.
ATTENZIONE: non attivare elettricamente il salpa ancora con la leva inserita nella campana
o nel coperchio del barbotin.
USO DELLA FRIZIONE
Il barbotin è reso solidale all’albero principale (22 o 23) dalla frizione (29). La frizione si apre (stacco)
utilizzando la leva (35) che inserita nella bussola della campana o coperchio barbotin (34 o 32) dovrà
ruotare in senso antiorario. Ruotando in senso orario si provocherà la chiusura (attacco) della frizione.
PER SALPARE
Accendere il motore dell’imbarcazione. Assicurarsi che la frizione sia serrata ed estrarre la leva. Pre-
mere il pulsante UP del comando a vostra disposizione. Se il salpa ancora si arresta senza che l’inter-
ruttore magneto-idraulico (o magnetotermico) sia scattato, attendere qualche secondo e riprovare
(evitare una pressione continuata del pulsante). Se l’interruttore magneto-idraulico (o magnetotermi-
co) è scattato, riattivare l’interruttore e attendere qualche minuto prima di riprendere a salpare. Se,
dopo ripetuti tentativi, il salpa ancora continua a bloccarsi consigliamo di manovrare l’imbarcazione
per disincagliare l’ancora.
Controllare la salita degli ultimi metri di catena per evitare danni alla prua.
PER CALARE
La calata dell’ancora si può effettuare tramite comandi elettrici oppure manualmente. Per effettuare
l’operazione manualmente occorre aprire la frizione lasciando libero il barbotin di girare sul proprio
asse e trascinare la catena o la cima in acqua. Per frenare la caduta dell’ancora bisogna ruotare la le-
va in senso orario.
Per calare l’ancora elettricamente occorre premere il pulsante DOWN del comando a vostra disposi-
zione. In questo modo la calata è perfettamente controllabile e lo svolgimento della catena o della ci-
ma è regolare.
Per evitare sollecitazioni sul salpa ancora, una volta ancorati, bloccare la catena con un fermo oppure
fissarla ad un punto saldo con una cima.
USO
I

8
19
20
13
7
7
12
21
10
8
9
11
1
2
3
4
5
6
35
18
33
32
29
31
30
29
23
29
31
30
29
22
34
17
16
21
14
24
25
24
26
27
28
24
25
24
26
27
28
15
18
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
POS. DENOMINAZIONE CODICE
1A Sportello base Aries SGMSGG100000
1B Sportello base Flair bianca PDGC10DW0000
1C Sportello base Flair nera PDGC10DB0000
2A Vite per base Aries MBV0516MXSC0
2B Vite per base Flair MBV0530MXSC0
3A Stacca catena
per base Aries MSN10VXP0000
3B Stacca catena per base Flair MSN10VXD0000
4A Base ovale Aries SGMSC10V0000
4B Base ovale Flair bianca SMPD10VW0000
4C Base ovale Flair nera SMPD10VB0000
5Perno MSR10X000000
6Guarnizione/dima Aries-Flair PGBSV1000000
7A Prigionieri base Aries MBP080807X00
7B Prigionieri base Flair MBP080808X00
8Rondella MBR08X000000
9Rondella dentellata MBR08XDE0000
POS. DENOMINAZIONE CODICE
10 Dado MBD08MXEN000
11A Riduttore 700-1000W MR1000000000
11B Riduttore 1400W MR1400000000
12 Dado autobloccante MBD06MXET000
13 Rondella MBR061815X00
MANUTENZIONE
I

9
ATTENZIONE: accertarsi che non sia presen-
te l’alimentazione al motore elettrico quando si
opera manualmente sul salpa ancora; rimuove-
re con cura la catena o cima dal barbotin o la
cima dalla campana.
I salpa ancora Quick sono costituiti da materiali resi-
stenti all’ambiente marino: è indispensabile, in ogni
caso, rimuovere periodicamente i depositi di sale che
si formano sulle superfici esterne per evitare corrosio-
ni e di conseguenza danni all’apparecchio.
Lavare accuratamente con acqua dolce le superfici e
le parti in cui il sale può depositarsi.
Smontare una volta all’anno il barbotin e la campana
attenendosi alla seguente sequenza:
VERSIONE CON CAMPANA
Con la leva (35) svitare la bussola (34); estrarre la cam-
pana (33) e il cono frizione superiore (29); svitare le viti
di fissaggio (2 o 19) dello stacca catena (3 o 20) e ri-
muoverlo; estrarre il barbotin (31).
VERSIONE SENZA CAMPANA
Con la leva (35) svitare il coperchio barbotin (32);
estrarre il cono frizione superiore (29); svitare le viti di
fissaggio (2 o 19) dello stacca catena (3 o 20) e rimuo-
verlo; estrarre il barbotin (31).
Pulire ogni parte smontata affinché non si verifichino
attacchi di corrosione e ingrassare (con grasso mari-
no) il filetto dell’albero (22 o 23) e il barbotin (31) dove
appoggiano i coni frizione (29).
Ingrassare periodicamente il perno (5) dello sportello
di ispezione (solamente per salpa ancora con base in
alluminio).
Rimuovere eventuali depositi di ossido sui morsetti di
alimentazione del motore elettrico e su quelli della
cassetta teleruttori; cospargerli di grasso.
POS. DENOMINAZIONE CODICE
14A Motore 700W 12V EMF071200000
14B Motore 700W 24V EMF072400000
14C Motore 1000W 12V EMF101200000
14D Motore 1000w 24V EMF102400000
14E Motore 1400w 12V EMF141200000
14F Motore 1400w 24V EMF142400000
15 Chiavetta MBH050515F00
16 Guarnizione/dima Rider PGBSC1000000
17 Base circolare SGMSC10C0000
18 Sensore SAKREED00000
19 Vite MBV0620MXSC0
20 Stacca catena per base Rider MSN10CX00000
21 Chiavetta MBH080780F00
22 Albero corto MSAS10274R10
23 Albero lungo MSAS10308R00
24 Anello elastico esterno MBAE2520Y000
25 Cuscinetto MBJ60052RS10
26 Anello elastico interno MBAN4717Y000
27 Paraolio PGPRL2547700
28 Rondella sagomata MBR254025X00
29 Cono frizione MSF100000000
30 Magnete KPMC08060000
31A Barbotin 6 mm ZSB100600000
31B Barbotin 8 mm-5/16" ZSB100851600
31C Barbotin 10 mm-3/8" ZSB101038000
32 Coperchio barbotin MSGB10000R01
33 Campana MSE100000R01
34 Bussola MSD100000R01
35A Leva 700-1000W MSHD00000000
35B Leva 1400W ZSLMSH000000
36 Vite tendicima MSMVT1000000
37A Leva tendicima nera PDLVTD100000
37B Leva tendicima bianca PDLVTD10W000
38 Molla tendicima MMTND1000000
39A Carter 700W PCCCPM070000
39B Carter 1000-1400W PCCCPM010000
40 Guarnizione morsettiera
700-1000-1400W PCGPMMR00000
41 Coperchio morsettiera
700-1000-1400W PCCPPMMR0000
42 Vite MBV02213AXSC
43 Guarnizione fondo
700-1000-1400W PGGPMFN00000
44 Coperchio fondo
700-1000-1400W PCCPPMFN0000
45 Passacavo PPM20B000000
MANUTENZIONE
I

10
TECHNICAL DATA
GB
ARIES
–
/ D
700 W 1000 W 1400 W
12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V
850 kg 1000 kg 1100 kg
250 kg 300 kg 370 kg 450 kg 450 kg 500 kg
80 kg 100 kg 120 kg 150 kg 150 kg 170 kg
90 A55 A140 A80 A155 A85 A
27,4 26,4 39,6 40,9 33,0 29,7
14,4 14,8 20,4 21,4 17,5 20,5
25 mm210 mm235 mm216 mm250 mm225 mm2
50 A 40 A 80 A 50 A 100 A 50 A
25 ÷ 50 mm 30 ÷ 50 mm
17,4 kg 18,5 kg 20,8 kg
19,3 kg 20,4 kg 22,7 kg
FLAIR
–
/ D
700 W 1000 W 1400 W
12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V
850 kg 1000 kg 1100 kg
250 kg 300 kg 370 kg 450 kg 450 kg 500 kg
80 kg 100 kg 120 kg 150 kg 150 kg 170 kg
90 A55 A140 A80 A155 A85 A
27,4 26,4 39,6 40,9 33,0 29,7
14,4 14,8 20,4 21,4 17,5 20,5
25 mm210 mm235 mm216 mm250 mm225 mm2
50 A 40 A 80 A 50 A 100 A 50 A
25 ÷ 50 mm 30 ÷ 50 mm
16,5 kg 17,6 kg 19,9 kg
18,4 kg 19,5 kg 21,8 kg
RIDER
–
/ D
700 W 1000 W 1400 W
12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V
850 kg 1000 kg 1100 kg
250 kg 300 kg 370 kg 450 kg 450 kg 500 kg
80 kg 100 kg 120 kg 150 kg 150 kg 170 kg
90 A55 A140 A80 A155 A85 A
27,4 26,4 39,6 40,9 33,0 29,7
14,4 14,8 20,4 21,4 17,5 20,5
25 mm210 mm235 mm216 mm250 mm225 mm2
50 A 40 A 80 A 50 A 100 A 50 A
25 ÷ 50 mm 30 ÷ 50 mm
16,0 kg 17,1 kg 19,4 kg
18,0 kg 19,1 kg 21,4 kg
MODEL
MOTORE OUTPUT
Motor supply voltage
Maximum pull
Maximum working load
Working load
Current absorption @ working load (1)
Maximum chain speed (2) m/min
Maximum chain speed @ working load
(2)
m/min
Chain size (3)
Rope size
Motor cable size (4)
Protection circuit breaker (5)
Deck thickness (6)
Weight - model without drum
Weight - model with drum
(1) After an initial period of use.
(2) Measurements taken with a gypsy for a 8 mm chain.
(3) All models are supplied with a gypsy for a 8 mm chain as a standard part. On request, gypsies for the chains shown in the chart can be installed.
(4) Minimum allowable value. Determine the cable size according to the length of the wiring.
(5) With circuit breaker designed for direct currents (DC) and delayed-action (thermal-magnetic or hydraulic-magnetic).
(6) On request, shafts and studs can be supplied for greater deck thicknesses.
700 / 1000 W
ARIES - FLAIR - / D
700 / 1000 W
RIDER - / D
1400 W
ARIES - FLAIR - / D
1400 W
RIDER - / D
“QUICK” RESERVES THE RIGHT TO INTRODUCE CHANGES TO THE EQUIPMENT AND THE CONTENTS OF THIS MANUAL WITHOUT PRIOR NOTICE.
98155
141
345 (700 W) - 360 (1000 W)
78 87
250
164
100155
141
345 (700 W) - 360 (1000 W)
Ø155
166
159
164
98179
141
385
78 87
250
166
100179
141
385
159
Ø155
8 mm DIN 766 • 5/16” DIN 766 (6 mm DIN 766
-
10 mm DIN 766 • 10 mm ISO • 3/8” DIN 766)
12 mm • 14 mm • 16 mm • 1/2” • 9/16” • 5/8” (12 mm • 14 mm • 16 mm • 1/2” • 9/16” • 5/8”
-
16 mm • 5/8”)
DIMENSIONS OF MODELS (mm)
1° EXAMPLE : RIDER724D
RIDER 7 24 D
2° EXAMPLE : FLAIRB1012
FLAIRB 10 12
–
Name of the line:
[ARIES ] =oval base in aluminium
[ FLAIR B ] =oval base in black fiber-glass
[FLAIR W ] =oval base in white fiber-glass
[ RIDER ] =round base in aluminium
Motor output:
[7]= 700 W
[10] = 1000 W
[14] = 1400 W
Motor supply voltage:
[ 12 ] = 12 V
[ 24 ] = 24 V
Drum:
[D] =with drum
[
–
] =without drum
HOW TO IDENTIFY THE WINDLASS THROUGH THE CODE:
a b c d
a b c d a b c d

11
BEFORE USING THE WINDLASS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
IF IN DOUBT, CONTACT YOUR NEAREST “QUICK” DEALER.
WARNING: the QUICK windlasses are designed to weigh the anchor. Do not use the
equipments for other purposes. QUICK shall not be held responsible for damage to equipment
and/or personal injury, caused by a faulty use of the equipment.
THE PACKAGE CONTAINS: windlass (on deck unit + geared motor) - reversing solenoid unit - base
gasket - Handle - bolts and screws (for assembly) - user’s manual - warranty card.
TOOLS REQUIRED FOR INSTALLATION
Drill and drill bits: 9 mm, 11 mm, 65 mm Ø hollow mill; hex. wrenches: 13 mm.
“QUICK”ACCESSORIES RECOMMENDED
• Anchoring RL control board (mod. 800) • Waterproof hand helds R/C (mod. 1002) • Foot switch
(mod. 900) • Hydraulic-magnetic circuit breaker • Anchor chain counter (mod. 1102M and 1202M)
• Radio control (mod. 1302,1352; 02, 302).
ASSEMBLY PROCEDURE
The windlass is made up of two separate parts:
•the upper part is to be installed on deck (base 4 or 17)
• geared motor is to be installed below deck (gearbox 11, electric motor 14).
1. Remove the nut (10) from the stud to take apart the on deck unit from gear box.
2. The windlass has to be placed in position by aligning the gypsy with the bow point (rope or chain
leveled with the deck and wound around the gypsy at an angle of about 180°).
3. Before drilling holes, check the following:there are to be no obstacles below deck in order to
install the bottom part. Deck thickness must range among the ratings indicated in the schedule;
for a different thickness, contact your nearest QUICK dealer. Also make sure the top and bottom
surfaces of the deck are as parallel as possible; if necessary, compensate for any differences (if
not parallel, the motor power may drop)
4. Once the ideal position has been found, drill the holes using the jig (6 or 15) supplied.
5. Place the upper part in position and connect it to the bottom part. Fit the shaft (21 or 23) into the
gearbox. Secure the windlass by using the studs (7) and the screws supplied.
6. Connect the power cables coming from the reversing solenoid unit to the electric motor.
WARNING: before wiring up, be sure the electrical cables are not live.
INSTALLATION
GB

12
CONNECTION DIAGRAM
GB
-
+
M1
M2
BASIC SYSTEM
SEE PAGE PAG. 34
SHOWING THE MAIN
CONNECTION DIAGRAM
ITALY
12
12
REMOTE RADIO CONTROLS
WATERTIGHT
PANEL
CHAIN COUNTER
WINDLASSES
CONTROL
BOARD
UP
DOWN
WATERTIGHT HAND HELD
CHAIN COUNTER
RADIO POCKET - HAND SET
RECEIVER
MULTI-PURPOSE
WATERTIGHT HAND HELD
REMOTE CONTROL
MOD. 1002
WINDLASS
MOTOR
BATTERY
HYDRAULIC-MAGNETIC
CIRCUIT BREAKER
SOLENOIDS UNITS
MOD. T501 (12V)
MOD. T502 (24V)
MOD. T510 (12V)
MOD. T520 (24V)
C
A2
FOOT SWITCHES MOD. 900U AND 900D
BLACK
BROWN
BLUE
BROWN
BLACK
BLUE
A1
FUSE
“QUICK” ACCESSORIES
FOR WINDLASS OPERATION
TRANSMITTERS

13
WARNING
WARNING: stay clear of the chains, ropes and gypsy. Make sure the electric motor is off
when windlass is used manually (even when using the handle for disengaging the clutch). In
fact people with a remote control (remote control or control system via radio) might acciden-
tally operate the windlass.
WARNING: secure the chain with a device before starting the navigation.
WARNING: do not operate the windlass by using the electrical power when the handle is in-
serted in the drum or into the gypsy cover.
CLUTCH USE
The clutch (29) provides a link between the gypsy and the main shaft (22 or 23). The clutch can be re-
leased (disengagement) by using the handle (35) which, when inserted in the drum or in the gypsy
cover (34 or 32), must be turned counter-clockwise. The clutch will be re-engaged by turning it
clockwise.
WEIGHING THE ANCHOR
Turn on the engine. Make sure the clutch is engaged and remove the handle. Press the UP button on
the control provided. If the windlass stops and the hydraulic magnetic switch (or thermal cutout) has
not tripped, wait a few seconds and try again (avoid keeping the button pressed). If the hydraulic ma-
gnetic switch, has tripped, reset it and wait a few minutes before weighing anchor once again. If, af-
ter a number of attempts, the windlass is still blocked, we suggest to move the boat to release the
anchor. Check the upward movement of the chain for the last few meters in order to avoid damages
to the bow.
CASTING THE ANCHOR
The anchor can be cast by using the electrical control or manually. To operate manually, the clutch
must be disengaged allowing the gypsy to revolve and letting the rope or chain fall into the water. To
slow down the chain, the handle must be turned clockwise.
To cast the anchor by using the electrical power, press the DOWN button on the control provided. In
this manner, anchor casting is under control and the chain and rope unwind evenly.
In order to avoid any stress on the windlass -once the boat is anchored- fasten the chain or secure it
in place with a rope.
USAGE
GB

14
19
20
13
7
7
12
21
10
8
9
11
1
2
3
4
5
6
35
18
33
32
29
31
30
29
23
29
31
30
29
22
34
17
16
21
14
24
25
24
26
27
28
24
25
24
26
27
28
15
18
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
POS. DESCRIPTION CODE
1A Inspection lid Aries base SGMSGG100000
1B Inspection lid white Flair base PDGC10DW0000
1C Inspection lid black Flair base PDGC10DB0000
2A Screw Aries base MBV0516MXSC0
2B Screw Flair base MBV0530MXSC0
3A Rope/chain stripper Aries base MSN10VXP0000
3B Rope/chain stripper Flair base MSN10VXD0000
4A Oval base Aries SGMSC10V0000
4B Oval base white Flair SMPD10VW0000
4C Oval base black Flair SMPD10VB0000
5Pin MSR10X000000
6Gasket/Aries-Flair - shaped jig PGBSV1000000
7A Studs Aries base MBP080807X00
7B Studs Flair base MBP080808X00
8Washer MBR08X000000
POS. DESCRIPTION CODE
9Spring washer MBR08XDE0000
10 Nuts MBD08MXEN000
11A Gearbox 700-1000W MR1000000000
11B Gearbox 1400W MR1400000000
12 Self locking nuts MBD06MXET000
13 Washer MBR061815X00
MAINTENANCE
GB

15
WARNING: make sure the electrical power to
the motor is switched off when working
manually on the windlass. Carefully remove the
chain or rope from the gypsy or the rope from
the drum.
QUICK windlasses are manufactured with materials
resistant to marine environments. In any case, any salt
deposits on the outside must be removed periodically
to avoid corrosion and damage to the equipment. The
parts where salt may have built up should be washed
thoroughly with fresh water.
Once a year, the drum and the gypsy are to be taken
apart as follows:
DRUM VERSION
Use the handle (35) to loosen the bush (34); pull off
the drum (33) and the top clutch cone (29); loosen the
fixing screws (2 or 19) of the rope/chain stripper (3 or
20) and remove it. Pull off the gypsy (31).
NO-DRUM VERSION
Use the handle (35) to remove the gypsy cover (32);
remove the top clutch cone (29); loosen the fixing
screws (2 or 19) of the rope/chain stripper (3 or 20)
and remove it and pull off the gypsy (31).
Clean all the parts removed to avoid corrosion, and
grease the shaft thread (22 or 23) and the gypsy (31)
where the clutch cones rest (29) (use grease suitable
for marine environment).
Periodically grease the hinge pin (5) of the inspection
door (only windlasses with aluminium bases).
Remove any oxide deposits from the terminals of the
electric motor and the reversing solenoid unit; grease
them.
POS. DESCRIPTION CODE
14A Electric motor 700W 12V EMF071200000
14B Electric motor 700W 24V EMF072400000
14C Electric motor 1000W 12V EMF101200000
14D Electric motor 1000W 24V EMF102400000
14E Electric motor 1400W12V EMF141200000
14F Electric motor 1400W 24V EMF142400000
15 Key MBH050515F00
16 Gasket/Rider jig PGBSC1000000
17 Rider base SGMSC10C0000
18 Sensor SAKREED00000
19 Screw MBV0620MXSC0
20 Rope/chain stripper Rider base MSN10CX00000
21 Key MBH080780F00
22 Short shaft MSAS10274R10
23 Long shaft MSAS10308R00
24 External circlip MBAE2520Y000
25 Bearing MBJ60052RS10
26 Internal circlip MBAN4717Y000
27 Oil seal PGPRL2547700
28 Spring washer MBR254025X00
29 Clutch cone MSF100000000
30 Magnet KPMC08060000
31A Gypsy 6 mm ZSB100600000
31B Gypsy 8 mm-5/16" ZSB100851600
31C Gypsy 10 mm-3/8" ZSB101038000
32 Gypsy cover MSGB10000R01
33 Drum MSE100000R01
34 Bush MSD100000R01
35A Handle 700-1000W MSHD00000000
35B Handle 1400W ZSLMSH000000
36 Screw for pressure lever MSMVT1000000
37A Black pressure lever PDLVTD100000
37B White pressure lever PDLVTD10W000
38 Spring for gypsy pressure lever MMTND1000000
39A Watertight 700W MMTND1000000
39B Watertight 1000-1400W PCCCPM100000
40 Grommet 1000-1400W PCGPMMR00000
41 Terminal board cover
700-1000-1400W PCCPPMMR0000
42 Screw MBV02213AXSC
43 Bottom gasket
700-1000-1400W PGGPMFN00000
44 Bottom protec cover
700-1000-1400W PCCPPMFN0000
45 Cable outlet PPM20B000000
MAINTENANCE
GB

16
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
F
ARIES
–
/ D
700 W 1000 W 1400 W
12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V
850 kg 1000 kg 1100 kg
250 kg 300 kg 370 kg 450 kg 450 kg 500 kg
80 kg 100 kg 120 kg 150 kg 150 kg 170 kg
90 A55 A140 A80 A155 A85 A
27,4 26,4 39,6 40,9 33,0 29,7
14,4 14,8 20,4 21,4 17,5 20,5
25 mm210 mm235 mm216 mm250 mm225 mm2
50 A 40 A 80 A 50 A 100 A 50 A
25 ÷ 50 mm 30 ÷ 50 mm
17,4 kg 18,5 kg 20,8 kg
19,3 kg 20,4 kg 22,7 kg
FLAIR
–
/ D
700 W 1000 W 1400 W
12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V
850 kg 1000 kg 1100 kg
250 kg 300 kg 370 kg 450 kg 450 kg 500 kg
80 kg 100 kg 120 kg 150 kg 150 kg 170 kg
90 A55 A140 A80 A155 A85 A
27,4 26,4 39,6 40,9 33,0 29,7
14,4 14,8 20,4 21,4 17,5 20,5
25 mm210 mm235 mm216 mm250 mm225 mm2
50 A 40 A 80 A 50 A 100 A 50 A
25 ÷ 50 mm 30 ÷ 50 mm
16,5 kg 17,6 kg 19,9 kg
18,4 kg 19,5 kg 21,8 kg
RIDER
–
/ D
700 W 1000 W 1400 W
12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V
850 kg 1000 kg 1100 kg
250 kg 300 kg 370 kg 450 kg 450 kg 500 kg
80 kg 100 kg 120 kg 150 kg 150 kg 170 kg
90 A55 A140 A80 A155 A85 A
27,4 26,4 39,6 40,9 33,0 29,7
14,4 14,8 20,4 21,4 17,5 20,5
25 mm210 mm235 mm216 mm250 mm225 mm2
50 A 40 A 80 A 50 A 100 A 50 A
25 ÷ 50 mm 30 ÷ 50 mm
16,0 kg 17,1 kg 19,4 kg
18,0 kg 19,1 kg 21,4 kg
MODÈLE
PUISSANCE DU MOTEUR
Tension d’alimentation du moteur
Traction maximum
Charge de travail maximale
Charge de travail
Absorption de courant à la charge de travail (1)
Vitesse maximale de récupération (2)
m/min
Vitesse de récupération à charge de travail (2) m/min
Chaine soutenue (3)
Cordage soutenue
Section minimale du câble du moteur (4)
Disjoncteur (5)
Epaisseur du pont (6)
Poids - model sans cloche
Poids - model avec cloche
(1) A l’arrêt, après utilisation.
(2) Mesures effectuées avec barbotin pour chaîne de 8 mm.
(3) Dans tous les modèles, le barbotin est fourni de série pour une chaîne de 8 mm. Les barbotins pour les chaînes indiquées dans le tableau peuvent être montés sur demande.
(4) Valeur minimale conseillée. Déterminer la grandeur du câble réquise selon la longueur de la connexion.
(5) Avec des disjoncteurs conçus pour courants continus (DC) et retardés (magnétique-thermique ou magnétique-hydraulique).
(6) Il peut être fourni, sur demande, des arbres et des prisonniers pour des ponts d’épaisseur plus élevée.
700 / 1000 W
ARIES - FLAIR - / D
700 / 1000 W
RIDER - / D
1400 W
ARIES - FLAIR - / D
1400 W
RIDER - / D
LA MAISON QUICK SE RÉSERVE LE DROIT D’APPORTER LES MODIFICATIONS NÉCESSAIRES AUX CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L’APPAREIL ET AU CONTENU DE CE LIVRET SANS AVIS PRÉALABLE.
98155
141
345 (700 W) - 360 (1000 W)
78 87
250
164
100155
141
345 (700 W) - 360 (1000 W)
Ø155
166
159
164
98179
141
385
78 87
250
166
100179
141
385
159
Ø155
8 mm DIN 766 • 5/16” DIN 766 (6 mm DIN 766
-
10 mm DIN 766 • 10 mm ISO • 3/8” DIN 766)
12 mm • 14 mm • 16 mm • 1/2” • 9/16” • 5/8” (12 mm • 14 mm • 16 mm • 1/2” • 9/16” • 5/8”
-
16 mm • 5/8”)
DIMENSIONS DES MODÉLES (mm)
1° EXAMPLE : RIDER724D
RIDER 7 24 D
2° EXAMPLE : FLAIRB1012
FLAIRB 10 12
–
Nom de la série:
[ ARIES ] =base ovale en aluminium
[ FLAIR B ] =base ovale en fibre noire
[ FLAIR W ] =base ovale en fibre blanche
[ RIDER ] =base circulaire en aluminium
Puissance du moteur:
[7]= 700 W
[10] = 1000 W
[14] = 1400 W
Tension d’alimentation du moteur:
[ 12 ] = 12 V
[ 24 ] = 24 V
Cloche:
[D] =avec cloche
[
–
] =sans cloche
COMMENT LIRE LE CODE DE GUINDEAUX:
a b c d
a b c d a b c d

17
AVANT D’UTILISER LE GUINDEAU, LIRE ATTENTIVEMENT CE LIVRET D’INSTRUCTIONS.
EN CAS DE DOUTES, S’ADRESSER AU REVENDEUR QUICK.
ATTENTION: les guindeaux Quick ont été projetés et construits pour lever l’ancre. Ne pas utiliser
ces appareils pour effectuer d’autres types d’opérations. La Maison Quick n’assume aucune res-
ponsabilité pour les dommages directs ou indirects causés par un mauvais emploi de l’appareil.
L’EMBALLAGE COMPREND: guindeau (partie supérieure + motoréducteur) - boîte avec télérupteur -
joint de la base - levier - différentes vis (pour l’assemblage) - livret d’instructions - carte-garantie.
OUTILS NECESSAIRES POUR L’INSTALLATION
Perceuse avec mèches: 9 mm, 11 mm, à gorge Ø 65 mm; clés mâle pour vis à six pans creux: 13 mm.
ACCESSOIRES QUICK RECOMMANDES
• Interrupteur sur panneau (mod. 800) • Telecommande étanche (mod. 1002) • Bouton à pied (mod.
900) • Disjoncteur magnétique-hydraulique • Compteur de chaîne pour l’ancrage (mod.1102M et
1202M • Système de commande par radio (mod. 1302,1352; 02, 302).
PROCEDURE DE MONTAGE
Le guindeau est constitué de deux parties séparées l’une de l’autre:
• la partie supérieure (top) à installer sur le pont (base 4 ou 17)
• le motoréducteur à installer à l’intérieur (réducteur 11, moteur électrique 14).
1. Desserrer l’écrou (10) du goujon de fixation pour séparer la partie supérieure et le motoréducteur.
2. Pour positionner le guindeau, aligner le barbotin par rapport au creux d’avant (cordage ou chaîne
parallèle à la surface du pont enroulés autour du barbotin pour un angle de 180° environ).
3. Avant d’effectuer les ouvertures, contrôler les détails suivants: il ne doit pas y avoir d’obstacles
sous le pont pour l’installation de la partie inférieure. Pour l’épaisseur du pont veuillez vous réfé-
rer au tableau. En cas d’épaisseurs différentes, s’adresser au revendeur Quick. Vérifier égale-
ment si les surfaces supérieure et inférieure du pont sont autant que possible parallèles. Dans le
cas contraire, compenser la différence (le manque de parallélisme pourrait provoquer une perte
de puissance du moteur).
4. Une fois que la position idéale a été établie, pratiquer les ouvertures en utilisant le joint (6 ou 16)
fourni avec l’appareil comme référence.
5. Positionner la partie supérieure et relier à celle-ci la partie inférieure en enfilant l’arbre (22 ou 23)
dans le réducteur. Fixer le guindeau à l’aide des vis fournies sur les goujons de fixation (7).
6. Connecter les câbles d’alimentation provenant du télérupteur au moteur électrique.
ATTENTION: avant d’effectuer la connexion, contrôler que les câbles ne soient pas alimen-
tés électriquement.
INSTALLATION
F

18
SCHEMA DE CABLAGE
F
-
+
M1
M2
SYSTEME DE BASE
SCHÉMA DE CONNEXION
GENERAL À LA PAGE 34
ITALY
12
12
RADIOCOMMANDES
COMPTEUR
DE CHAÎNE SUR
TABLEAU
COMMANDE
DU TABLEAU
UP
DOWN
TELECOMMANDE AVEC
COMPTEUR DE CHAÎNE
MIGNON - TABLEAU DE COMM.
RÉCEPTEUR
TELECOMMANDE
À FONCTION
MULTIPLE
MOD. 1002
GUINDEAU
MOTEUR
BATTERIE
DISJONCTEUR
MAGNÉTIQUE-
HYDRAULIQUE
TELERUPTEUR
MOD. T501 (12V)
MOD. T502 (24V)
MOD. T510 (12V)
MOD. T52O (24V)
C
A2
BOUTONS À PIED MOD. 900U ET 900D
NOIRE
MARRON
BLEU
MARRON
NOIRE
BLEU
A1
FUSIBLE
ACCESSOIRES QUICK
POUR ACTIONNER LE GUINDEAU
EMETTEUR

19
AVVERTISSEMENTS IMPORTANTS
ATTENTION: ne pas s’approcher de la zone où glissent la chaîne, le cordage et le barbotin.
Contrôler que le moteur ne soit pas alimenté électriquement quand on travaille manuellement
sur le guindeau (même quand on utilise le levier pour desserrer l’embrayage); en effet, les per-
sonnes munies de commande à distance pour le guindeau (tableau des boutons-poussoirs té-
lé-commandé ou radio-commandé) pourraient l’activer involontairement.
ATTENTION:fixer la chaîne avec un disp. d’arrêt avant de partir pour la navigation.
ATTENTION:ne pas activer électriquement le guindeau avec le levier introduit dans la cloche
ou dans le couvercle du barbotin.
UTILISATION DE L’EMBRAYAGE
Le barbotin est solidaire de l’arbre principal (22 ou 23) de l’embrayage (29). L’embrayage s’ouvre à l’a-
ide du levier (35) qui, une fois introduit dans la douille de la cloche ou dans le couvercle du barbotin
(34 ou 32), devra tourner dans le sens contraire aux aiguilles de la montre. Si l’on tourne dans le sens
des aiguilles d’une montre, l’embrayage se fermera.
POUR LEVER L’ANCRE
Allumer le moteur de l’embarcation. S’assurer si l’embrayage est bien serré et tirer le levier. Presser
le bouton UP de la commande à votre disposition. Si le guindeau s’arrête sans que le disjoncteur ma-
gnéto-hydraulique (ou magnéto-thermique) se soit déclenché, attendre quelques secondes et ré-es-
sayer (éviter de presser le bouton en continu). Si le disjoncteur magnéto-thermique s’est déclenché,
réactiver le disjoncteur et attendre quelques minutes avant de reprendre l’opération. Si, après plu-
sieurs tentatives, le guindeau continue à se bloquer, nous recommandons d’effectuer des manoeu-
vres avec l’embarcation pour désensabler l’ancre.
Contrôler la montée des derniers mètres de chaîne pour éviter des dommages à l’avant de l’embar-
cation.
POUR JETER L’ANCRE
Il est possible de jeter l’ancre par l’intermédiaire des commandes électriques ou bien manuellement.
Pour effectuer l’opération manuellement, ouvrir l’embrayage en laissant que le barbotin puisse tour-
ner sur son propre axe et traîner la chaîne ou le cordage dans l’eau. Pour freiner la descente de l’an-
cre, tourner le levier dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour jeter l’ancre électriquement, presser le bouton DOWN de la commande à votre disposition. De
cette manière-là, la descente peut être bien contrôlée et le déroulement de la chaîne ou du cordage
est régulier.
Pour éviter tout effort sur le guindeau, une fois que l’on est ancrés, bloquer la chaîne avec un disp.
d’arrêt ou bien la fixer à un point solide avec un bout.
UTILISATION
F

20
19
20
13
7
7
12
21
10
8
9
11
1
2
3
4
5
6
35
18
33
32
29
31
30
29
23
29
31
30
29
22
34
17
16
21
14
24
25
24
26
27
28
24
25
24
26
27
28
15
18
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
P
OSIT
.DENOMINATION CODE
1A Porte d’inspection base Aries SGMSGG100000
1B Porte d’inspection Flair
de verre blanche PDGC10DW0000
1C Porte d’inspection Flair
de verre noire PDGC10DB0000
2A Vis pour base Aries MBV0516MXSC0
2B Vis pour base Flair MBV0530MXSC0
3A Dispositif de détachement de
chaîne base Aries MSN10VXP0000
3B Dispositif de détachement de
chaîne base Flair MSN10VXD0000
4A Base ovale Aries SGMSC10V0000
4B Base ovale Flair blanche SMPD10VW0000
4C Base ovale Flair noire SMPD10VB0000
5Cheville MSR10X000000
6Joint/gabarit Aries-Flair PGBSV1000000
7A Goujons base Aries MBP080807X00
7B Goujons base Flair MBP080808X00
P
OSIT
.DENOMINATION CODE
8Rondelle MBR08X000000
9Grower MBR08XDE0000
10 écrous MBD08MXEN000
11A Réducteur 700-1000W MR1000000000
11B Réducteur 1400W MR1400000000
12 écrous à blocage MBD06MXET000
ENTRETIEN
F
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Quick Winch manuals