Quickmill 060 User manual

2
Mod. 060
QUICK MILL
Lib. Istruzioni 060 apollo 23-02-2007 17:09 Pagina 2

3
Mod. 060
QUICK MILL
QUICK MILL vi ringrazia per aver scelto un nostro prodotto.
Prima di mettere in funzione la macchina, vi consigliamo di leggere attentamente
questo manuale per avere le necessarie informazioni per un corretto utilizzo ed una
adeguata manutenzione del prodotto. Eventuali altre domande, rivolgetevi al vostro
rivenditore di fiducia o alla nostra casa.
QUICK MILL thanks you for having purchased one of our products.
Before using the machine we suggest you carefully read this manual to obtain the
necessary information for correctly using and servicing the product.
If you have any questions please contact your retailer or our offices.
QUICK MILL vous remercie d’avoir choisi ce produit.
Avant de mettre en marche la machine, nous vous conseillons de lire attentivement ce
mode d’emploi afin d’obtenir les informations nécessaires pour une utilisation correcte
et un entretien adapté du produit.
Pour d’éventuelles autres questions, adressez-vous à votre revendeur de confiance ou
à notre société.
Die Firma QUICK MILL bedankt sich, dass Sie sich für eines ihrer Produkte
entschieden haben.
Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, empfehlen wir Ihnen, dieses
Handbuch aufmerksam zu lesen, damit Sie alle notwendigen Informationen für
den korrekten Gebrauch und die geeignete Wartung des Produkts zur
Verfügung haben. Für etwaige weitere Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren
Vertrauenshändler oder an unsere Firma.
INDICE - INDEX
da pagina 6 a pagina 11
from pg. 12 to pg. 18
de la page 19 a la page 25
von Seite 26 bis Seite 33
I
GB
F
D
Lib. Istruzioni 060 apollo 23-02-2007 17:09 Pagina 3

4
Mod. 060
QUICK MILL
Lib. Istruzioni 060 apollo 23-02-2007 17:09 Pagina 4

Mod. 060
QUICK MILL
I
5
INDICE:
1. PREMESSA
2. CARATTERISTICHE TECNICHE
3. NORME DI SICUREZZA
4. DESCRIZIONE COMPONENTI
5. INSTALLAZIONE
6. MACINATURA CAFFÈ
7. PULIZIA, RIPARAZIONE O MANUTENZIONE
8. CONSERVAZIONE O SMALTIMENTO
9. EVENTUALI ANOMALIE
Lib. Istruzioni 060 apollo 23-02-2007 17:09 Pagina 5

Mod. 060
6
QUICK MILL
2
PREMESSA
Conservare il libretto istruzioni in un luogo sicuro, eventuali informazioni o problematiche trattate in modo
non esaustivo rivolgersi al personale competente.
1.1 SIMBOLI
Il triangolo d’avvertimento identifica tutte le spiegazioni di natura importante per la sicurezza della persona.
Attenersi a tali indicazioni per evitare incidenti!
Il simbolo numerico numeri o lettere indica riferimenti ad illustrazioni e parti della macchina come tasti, spie
luminose ecc.
Il simbolo evidenzia le informazioni importanti per ottenere un miglior funzionamento della macchina.
L’azienda costruttrice non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni in caso di:
• Impieghi non conformi agli scopi previsti; • Alterazione del cavo di alimentazione;
• Alterazione di qualsiasi parte componente la macchina; • Utilizzo di componenti o accessori non originali;
• Riparazioni non effettuate presso centri assistenza convenzionati;
Questo prodotto risponde ai requisiti sull’etichettatura stabiliti nella Direttiva RAEE (2002/96/CE).
Il simbolo apposto indica che non si deve gettare questo prodotto elettrico o elettronico in un contenitore per
rifiuti domestici. CATEGORIA DEL PRODOTTO con riferimenti ai tipi di apparecchiature elencate nell’Allegato
1 della Direttiva RAEE, questo prodotto rientra nella categoria 2 “Piccoli elettrodomestici”.
NON GETTARE IN UN CONTENITORE PER RIFIUTI DOMESTICI.
La mancanza di osservazione dei punti sopra citati rendono la garanzia decaduta.
Lib. Istruzioni 060 apollo 23-02-2007 17:09 Pagina 6

I
7
Mod. 060
QUICK MILL
2. CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione d’alimento 115 Volts 50/60 Hz. 230 Volts 50/60 Hz.
Potenza assorbita 130 Watt
Alimentazione 110/120V - 50/60 Hz. 220/240 V - 50/60 Hz.
Dimensioni cm. L 12 x H 33 x P 19
Peso netto Kg. 4,2
Tramoggia gr. 400 (vetro) gr. 250 (plastica)
Dispositivi di sicurezza Fusibile 4 A (115V) - 2 A (230V
3. NORME DI SICUREZZA
Non mettere a contatto dell’acqua le parti sotto tensione elettrica, possono provocare folgorazioni e
cortocircuito.
Lib. Istruzioni 060 apollo 23-02-2007 17:09 Pagina 7

8
Mod. 060
QUICK MILL
3.1 USO E DESTINAZIONE
Il macinacaffé è destinato solo e unicamente per l’utilizzo domestico.
Altri impieghi illeciti o modifiche tecniche che possano procurare danni a cose o persone sono severamente vietati,
Posizionare il macinacaffè in luoghi sicuri, piani ben livellati e non soggetti a rovesciamenti, non posare vicino o sopra
fonti di calore o fiamme libere il telaio potrebbe subire danni.
Non lasciare la macinacaffè esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.).
3.2 PERSONALE UTILIZZATORE
Non permettere che il macinacaffé sia usato da bambini o da persone inesperte senza sorveglianza.
Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini poiché potenzialmente fonti di
pericolo.
3.3 CAVO D’ALIMENTAZIONE E ALLACCIAMENTO ALLA RETE ELETTRICA
La tensione elettrica deve corrispondere a quella riportata sulla targhetta adesiva posta sul macinacaffè, collegandolo
solamente ad una presa di corrente adeguata.
Il cavo di alimentazione se difettoso non deve essere sostituito dall’utente, rivolgersi esclusivamente ad un Centro
Assistenza Tecnica autorizzato dalla QUICK MILL.
Non tirare il cavo d’alimentazione, o l’apparecchio stesso, per staccare la spina dalla presa della corrente; non toccare
con mani bagnate.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi, svolgere per tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione.
Lib. Istruzioni 060 apollo 23-02-2007 17:09 Pagina 8

I
9
Mod. 060
QUICK MILL
4. DESCRIZIONE COMPONENTI
1. Coperchio recipiente.
2. Recipiente per caffè in grani.
3. Scala graduata per la regolazione del grado di macinatura.
4. Bocchetta uscita caffè macinato.
5. Interruttore generale.
6. Pulsante di avvio macinatura.
7. Protezione interna (solo versione 250 gr.).
Lib. Istruzioni 060 apollo 23-02-2007 17:09 Pagina 9

5. INSTALLAZIONE
5.1 IMBALLO
Dopo aver tolto l’imballaggio originale, in caso di
trasporto futuro si consiglia di conservarlo. L’imballo
originale è adibito solamente a proteggere il macinacaffè
durante il trasporto.
5.2 ALLACCIAMENTO RETE ELETTRICA
Prima di collegare il cavo elettrico del macinacaffè alla
presa di corrente verificare che l’interruttore generale sia
posizionato su “0”.
Per la propria sicurezza e di altre persone
attenersi scrupolosamente al capitolo 3.
5.3 RIEMPIMENTO TRAMOGGIA
Togliere il coperchio 1ed inserire il caffè in grani.
Non mettere il macinacaffè in funzione senza aver
riempito la tramoggia del caffè.
5.4 MESSA IN FUNZIONE
Prima di effettuare la messa in funzione dopo un lungo
periodo di inattività eseguire la pulizia.
• Inserire la spina in una presa di corrente con messa a
terra dopo aver controllato che la tensione di rete sia
uguale con quella indicata sulla targa dei dati di
funzionamento applicata alla macchina.
• Collocare il macinacaffè in un posto riparato da fonti di
calore o spruzzi di acqua e vapore.
• Versare i chicchi di caffè nel recipiente e chiuderlo con il
coperchio.
5.5 MACINATURA DEL CAFFE’
Accendere l’interruttore generale 5, posizionare il
portafiltro in corrispondenza della bocchetta 4, premere
con lo stesso portafiltro il pulsante 6 fino al
raggiungimento della quantità di macinato desiderato.
6. PULIZIA, RIPARAZIONE O
MANUTENZIONE
Prima di procedere alla pulizia, riparazione o
manutenzione del macinacaffè scollegare la spina dalla
presa di corrente.
6.1 RIPARAZIONE E MANUTENZIONE
Non aprire il macinacaffè, in caso guasti che comportano
10
Mod. 060
QUICK MILL
Lib. Istruzioni 060 apollo 23-02-2007 17:09 Pagina 10

11
Mod. 060
QUICK MILL
I
riparazioni o manutenzioni, rivolgersi esclusivamente ad
un Centro Assistenza Tecnica autorizzato dalla QUICK
MILL. Nel caso di interventi non adeguati la casa
costruttrice declina ogni responsabilità.
6.2 PULIZIA
Prima di procedere alla pulizia togliere sempre la spina
dalla presa di corrente. Togliere il recipiente di caffè in
grani (quando è vuoto) girandolo verso sinistra. Il
recipiente può venir lavato (non in lavastoviglie). Prima di
riapplicarlo comunque deve essere completamente
asciutto. Dalle tre scanalature d’innesto sulla testa del
meccanismo togliere i residui di polvere di caffè. Tolto il
recipiente, possono essere svitati anche la testa del
meccanismo e l’anello graduato, girandolo verso sinistra,
in senso antiorario, per ca 6 giri (Fig. 4). Ora potete pulire
da eventuali resti di macinazione, usando un pennello
pulito ed asciutto, eventualmente anche uno stuzzicadenti
(non usare mai oggetti metallici). Non usare mai acqua per
pulire le parti inerenti al motore.
7. CONSERVAZIONE E SMALTIMENTO
In caso di lunga inattività staccare la spina del macinacaffé
dalla presa di corrente, tenere al riparo dagli agenti
atmosferici (polvere, sporco ecc.) custodendolo in luoghi
sicuri non accessibili ai bambini. Allorché si decida di non
utilizzare più l'elettrodomestico si raccoamnda di renderlo
inoperante tagliandone il cavo d'alimentazione dopo aver
staccato la spina della presa di corrente. Se possibile
custodire il prodotto nel suo imballo preventivamente
conservato.
Anomalia Tipo anomalia Rimedio
Macinacaffè non funzionante (accensione) Elettrica Collegare la macchina alla rete elettrica.
Elettrica Controllare i fusibili.
8. EVENTUALI ANOMALIE
Lib. Istruzioni 060 apollo 23-02-2007 17:09 Pagina 11

1212
Mod. 060
QUICK MILL
CONTENTS:
1. FOREWORD
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS
3. SAFETY RULES
4. DESCRIPTION OF COMPONENTS
5. INSTALLATION
6. COFFEE GRINDING
7. CLEANING, REPAIRING OR MAINTENANCE WORK
8. STORAGE OR DISPOSAL
9. TROUBLESHOOTING
Lib. Istruzioni 060 apollo 23-02-2007 17:09 Pagina 12

13
Mod. 060
QUICK MILL
GB
2
FOREWORD
Keep this instruction handbook in a safe place, for any information or problems not covered in this handbook
contact qualified personnel.
1.1 SYMBOLS
The warning triangle identifies all important explanations related to personal safety. Pay attention to these
instructions to prevent accidents!
The number or letter numeric symbols indicate references to illustrations and parts of the machine including
keys, illuminated buttons, etc.
This symbol indicates important information for obtaining the best machine performance.
The manufacturer shall not be held liable for any damage in the event of:
• Uses not in compliance with the intended uses; • Alteration of the power supply cord;
• Modification of any machine component; • Use of non-original components or accessories;
• Repairs not made at authorised serviced centres;
This product meets the requirements on labelling established in the WEEE Directive (2002/96/EC). The
symbol on the side indicates that this electric or electronic product must not be disposed of in a container for
household waste. PRODUCT CATEGORY with reference to the types of equipment listed in Annex 1 of the
WEEE Directive, this product falls under category 2 “Small appliances”.
DO NOT THROW AWAY IN A CONTAINER FOR HOUSEHOLD WASTE.
Failure to comply with the above shall result in forfeiture of the warranty.
Lib. Istruzioni 060 apollo 23-02-2007 17:09 Pagina 13

Mod. 060
QUICK MILL
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage 115 Volts 50/60 Hz. 230 Volts 50/60 Hz.
Absorbed power 130 Watt
Power supply 110/120V - 50/60 Hz. 220/240 V - 50/60 Hz.
Dimensions cm. L 12 x H 33 x D 19
Net weight Kg. 4,2
Hopper gr. 400 (glass) gr. 250 (plastic)
Safety device Fuse 4 A (115V) - 2 A (230V)
3. SAFETY RULES
Do not let water come into contact with live parts, this can cause electrocution and short circuits.
14
Lib. Istruzioni 060 apollo 23-02-2007 17:09 Pagina 14

Mod. 060
QUICK MILL
GB
3.1 INTENDED USE
The coffee grinder is only intended for household use.
Other improper uses or technical modifications which can injure people or cause property damage are completely
prohibited.
Position the coffee grinder in safe spot, which is well levelled and not subject to flipping over; do not put sources of heat
or open flames near it or above it which could damage the frame.
Do not leave the coffee grinder where it is subject to atmospheric agents (rain, sun, etc.).
3.2 AUTHORISED USERS
Do not allow the coffee grinder to be used without supervision by children or people who do not know how to use it.
The packaging must be kept out of the reach of children as it is a potential source of danger.
3.3 POWER SUPPLY CORD AND CONNECTION TO THE MAINS
The mains voltage must correspond to the voltage on the adhesive plate on the coffee grinder; connect it to an adequate
socket only.
If the power supply cord is detective the user must not replace, but contact a QUICK MILL Authorised Service Centre only.
Do not pull on the power supply cord or the device to unplug it; do not touch it with wet hands.
To prevent dangerous overheating, unwind the entire length of the power supply cord.
15
Lib. Istruzioni 060 apollo 23-02-2007 17:09 Pagina 15

16
Mod. 060
QUICK MILL
4. DESCRIPTION OF COMPONENTS
1. Container cover.
2. Coffee bean container.
3. Graduated scale for adjusting the amount of grinding.
4. Ground coffee outlet.
5. Main switch.
6. Grinding start button.
7. Internal protection (only 250 g.) version
Lib. Istruzioni 060 apollo 23-02-2007 17:09 Pagina 16

17
Mod. 060
QUICK MILL
GB
5. INSTALLATION
5.1PACKAGING
After removing the original packaging, it advisable to save
it in case the grinder needs to be moved. The original
packaging serves only to protect the coffee grinder during
transport.
5.2 CONNECTION TO THE MAINS
Before connection the coffee grinder cord to a socket make
sure the main switch is on “0”.
Scrupulously follow the instructions in chapter 3 for
your safety and the safety of others.
5.3 FILLING THE HOPPER
Remove cover 1 and insert the coffee beans.
Do not start the coffee grinder without having filled
the hopper.
5.4 STARTING THE GRINDER
Before starting the grinder after a long period of no use,
clean it.
• Put the plug in to socket with earthing after having made
sure that the mains voltage is the same as the one indicated
on the operating data plate applied to the machine.
• Put the coffee grinder in a place away from sources of
heat or sprays of water and steam.
• Pour the coffee beans in the container and close it with
the cover.
5.5 COFFEE GRINDING
Turn on the main switch 5, position the filter holder at the
outlet 4, press button 6 with the filter holder until the
desired amount is round.
6. CLEANING, REPAIRING
OR MAINTENANCE WORK
Before carrying out cleaning, repairing or maintenance
work on the coffee grinder disconnect the plug from the
socket.
6.1 REPAIRING AND MAINTENANCE
Do not open the coffee grinder, in the event of faults which
involve repairs or maintenance, contact a QUICK MILL
authorised Technical Service Centre only. The manufacturer
Lib. Istruzioni 060 apollo 23-02-2007 17:09 Pagina 17

18
Mod. 060
QUICK MILL
shall not be held liable for inadequate operations.
6.2 CLEANING
Before carrying out cleaning always disconnect the plug
from the socket. Remove the coffee bean container (when it
is empty) by turning it to the left. The container can be
washed (not in a dishwasher). However, it needs to be
completely dry before refitting it. Remove any residual
coffee powder from the three catch grooves on the head of
the mechanism. Once the container is removed the head of
the mechanism and graduated ring can also be removed,
by turning to the left, anti-clockwise, for around 6 turns
(Fig. 4). Now you can clean any grinding residue, using a
clean dry brush, and possibly a toothpick (never use metal
objects) Never use water to clean any of the parts related
to the motor.
7. STORAGE AND DISPOSAL
If the grinder is not going to be used for a long time,
remove the plug from the socket, keep it away from
atmospheric agents (dust, dirt, etc.) storing it in a safe
place out of the reach of children. If you decide not to use
the appliance any longer, it is advisable to make it
unusable by cutting the power supply cord after
unplugging it. If possible store the product in its original
packaging.
Fault Type of fault Solution
Coffee grinder does not work (go on) Electrical Connect the machine to the mains.
Electrical Check the fuses.
8. TROUBLESHOOTING
Lib. Istruzioni 060 apollo 23-02-2007 17:09 Pagina 18

2
Mod. 060
QUICK MILL
F
SOMMAIRE:
1. INTRODUCTION
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
3. RÉGLEMENTATIONS DE SÉCURITÉ
4. DESCRIPTION DES COMPOSANTS
5. INSTALLATION
6. MOUTURE DU CAFÉ
7. NETTOYAGE, RÉPARATION OU ENTRETIEN
8. CONSERVATION ET MISE AU REBUT
9. PROBLÈMES ÉVENTUELS
Lib. Istruzioni 060 apollo 23-02-2007 17:09 Pagina 19

20
Mod. 060
QUICK MILL
2
INTRODUCTION
Conserver ce mode d’emploi dans un lieu sûr. S’adresser à un personnel compétent en cas de manque
d’informations ou de problèmes insuffisamment expliqués.
1.1 SYMBOLES
Le triangle d’avertissement identifie toutes les explications importantes pour la sécurité des personnes.
Suivre ces indications afin d’éviter les accidents !
Le symbole en chiffres ou en lettres indique les références aux illustrations et aux pièces de la machine telles
que les touches, les voyants, etc.
Ce symbole introduit les informations importantes pour obtenir un meilleur fonctionnement de la machine.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’éventuels dommages dus :
• à des utilisations non conformes aux buts prévus; • à des altérations du cordon d’alimentation;
• à des altérations de toute partie qui compose la machine; • à l’utilisation de composants ou d’accessoires
non originaux;
• à des réparations non effectuées auprès de centres après-vente agréés.
Ce produit répond aux conditions requises sur l’étiquetage établies dans la Directive RAEE (2002/96/CE).
Le symbole apposé indique qu’il ne faut pas jeter ce produit électrique ou électronique dans un caisson pour
déchets domestiques. CATÉGORIE DU PRODUIT: en référence aux types d’appareils énumérés dans l’Annexe
1 de la Directive RAEE, ce produit rentre dans la catégorie 2 “Petits appareils d’électroménager”.
NE PAS JETER DANS UN CAISSON POUR DÉCHETS DOMESTIQUES.
La garantie n’est pas valable si les points susmentionnés ne sont pas observés.
Lib. Istruzioni 060 apollo 23-02-2007 17:09 Pagina 20

21
Mod. 060
QUICK MILL
F
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension d’alimentation 115 Volts 50/60 Hz. 230 Volts 50/60 Hz.
Puissance absorbée 130 Watt
Alimentation 110/120V - 50/60 Hz. 220/240 V - 50/60 Hz.
Dimensions L 12 x H 33 x P 19 cm.
Poids net 4,2 Kg.
Trémie gr. 400 (verre) gr. 250 (plastique)
Dispositifs de sécurité Fusible 4 A (115V) - 2 A (230V
3. NORMES DE SECURITE
Ne pas mettre en contact les parties sous tension électrique avec l’eau afin d’éviter tout risque de
décharges électriques et de court-circuit.
Lib. Istruzioni 060 apollo 23-02-2007 17:09 Pagina 21
Table of contents
Languages:
Other Quickmill Coffee Grinder manuals