Quinny ZappXtra User manual

Instructions for use & Warranty
Around
every
corner
ZappXtra
How to use
DRU1089B14
A bit of
wonder

4
Feel free
to walk your way
K
L
M
O
N
J
I
G
H
E
C
D
B
A
F
Use
Folding 8
Unfolding 9
Harness 10
Seat 12
Wheels 14
Canopy 16
Footrest 16
Adapters 17
Raincover 18
Parasol clip 19
Fabric 20
Shopping basket 25
Accessories 26
Dimensions 28
Handle bar A
Release button B
Release pedal C
Shopping basket D
Parking brake E
Rear wheel F
Front wheel G
Swivel wheel lock H
Footrest handles I
Safety harness J
Adapter attachment K
Sun canopy L
Parasol clip M
Raincover N
Adapters
O
Gebrauch
Zusammenlegen 8
Aufklappen 9
Gurtsystem 10
Sitz 12
Räder 14
Verdeck 16
Fußstütze 16
Adapter 17
Regenverdeck 18
Sonnenschirm clip 19
Stoffbezug 20
Einkaufskorb 25
Zubehör 26
Abmessungen 28
Schieber A
Entriegelungstaste B
Entriegelungspedal C
Einkaufskorb D
Bremse E
Hinterrad F
Vorderrad G
Schwenkradarretierung H
Lasche zum Verstellen der
Fußstütze
I
Sicherheitsgurt J
Adapterbefestigung K
Sonnenverdeck L
Sonnenschirm clip M
Regenverdeck N
Adapter
O
Gebruik
Invouwen 8
Uitvouwen 9
Harnasgordel 10
Zitje 12
Wielen 14
Kap 16
Voetensteun 16
Adapters 17
Regenhoes 18
Parasolclip 19
Bekleding 20
Boodschappenmand 25
Accessoires 26
Afmetingen 28
Duwer A
Ontgrendelknop B
Ontgrendelpedaal C
Boodschappenmand D
Parkeerrem E
Achterwiel F
Voorwiel G
Zwenkblokkering H
Voetensteun I
Veiligheidsharnas J
Adapterbevestiging K
Zonnekap L
Parasolclip M
Regenhoes N
Adapters
O
Utilisation
Plier 8
Déplier 9
Harnais 10
Assise 12
Roues 14
Canopy 16
Repose-pieds 16
Adaptateurs 17
Habillage pluie 18
Clip ombrelle 19
Housse 20
Panier 25
Accessoires 26
Dimensions 28
Guidon A
Bouton de déverrouillage B
Pédale de déverrouillage C
Panier D
Frein de stationnement E
Roue arrière F
Roue avant G
Blocage de la roue pivotante H
Poignées du repose-pieds I
Harnais de sécurité J
Fixation de l’adaptateur K
Canopy L
Clip ombrelle M
Habillage pluie N
Adaptateurs
O
3

5
Uso
8Chiusura
9Apertura
10 Cinture di sicurezza
12 Seduta
14 Ruote
16 Capottina
16 Poggiapiedi
17 Adattatori
18 Parapioggia
19 Clip per ombrellino
20 Rivestimento
25 Cestello
26 Accessori
28 Dimensioni
AManiglie
BPulsante di sblocco
CMeccanismo di sblocco
DCestello
EFreno parking
FRuota posteriore
GRuota piroettante
HBlocco ruota piroettante
IManiglie del poggiapiedi
JCintura di sicurezza
KPulsante di sblocco
LCapottina
MClip per ombrellino
NParapioggia
O
Adattatori
Uso
8Cierre
9Apertura
10 Arnés
12 Hamaca
14 Ruedas
16 Capota
16 Reposapiés
17 Adaptadores
18 Burbuja impermeable
19 Clip de sombrilla
20 Vestidura
25 Cestilla
26 Accesorios
28 Dimensiones
AManillar
BBotón de desbloqueo
CPedal de desbloqueo
DCestilla
EFreno de estacionamiento
FRueda trasera
GRueda delantera
HBloqueo de las ruedas
pivotantes
IReposapiés
JArnés de seguridad
KKit adaptador
LCapota
MClip de sombrilla
NBurbuja impermeable
O
Adaptadores
Utilização
8Fechar
9Abrir
10 Arnês
12 Assento
14 Rodas
16 Capota de sol
16 Apoio de pés
17 Adaptadores
18 Cobertura para chuva
19 Grampo de fixação da sombrinha
20 Forro
25 Cesto de compras
26 Acessórios
28 Dimensões
APunho
BBotão de desengate
CMecanismo de fecho
DCesto de compras
EPatilha de desbloqueio
FRoda traseira
GRoda dianteira
HBloqueio das rodas giratórias
frontais
IApoio de pés
JArnês
KFixação do adaptador
LCapota de sol
MGrampo de fixação da
sombrinha
NCobertura para chuva
O
Adaptadores
사용
8유모차 접기
9유모차 펴기
10 안전벨트
12 시트
14 바퀴
16 캐노피
16 풋레스트
17 어댑터
18 레인커버
19 파라솔 클립
20 패브릭
25 쇼핑바스켓
26 부속품
28 치수
A핸들바
B릴리즈 버튼
C릴리즈 페달
D쇼핑바스켓
E주차 브레이크
F리어휠
G프론트휠
H프론트휠 회전 잠금장치
I발판 핸들
J안전벨트
K어댑터 장착파트
L썬캐노피
M파라솔 클립
N레인커버
O
어댑터

6
7
Uzytkowanie
Składanie 8
Rozkładanie 9
Uprząż 10
Siedzisko 12
Koła 14
Daszek 16
Podnózek 16
Łączniki 17
Osłona przeciwdeszczowa 18
Uchwyt parasola 19
Tapicerka 20
Koszyk na zakupy 25
Akcesoria 26
Wymiary i wagi 28
Rączka A
Przycisk do składania B
Pedał do składania C
Koszyk na zakupy D
Hamulec do parkowania E
Tylne koło F
Przednie koło G
Blokada obrotowego koła H
Podnóżek I
Miejsce mocowania
adapterów J
Daszek przeciwsłoneczny K
Daszek L
Uchwyt parasola M
Osłona przeciwdeszczowa N
Adaptery do fotelika
O
Χρήση
Άνοιγμα 8
Χρήση 9
Κλείσιμο 10
Ζώνες δεσίματος 12
Ρόδες 14
Κουκούλα 16
Υφασμα 16
Προσαρμογείς 17
Αδιάβροχο 18
Κλιπ ομπρέλας ήλιου 19
Ύφασμα 20
Καλάθι 25
Αξεσουάρ 26
Διαστάσεις 28
Λαβή A
Κουμπί απασφάλισης B
Πεντάλ απασφάλισης C
Καλάθι για ψώνια D
Φρένο ακινητοποίησης E
Πίσω ρόδα F
Μπροστινή ρόδα G
Ασφάλεια περιστρεφόμενης
ρόδας H
Λαβές υποστηρίγματος
ποδιών I
Μηχανισμός
Τέντα για τον ήλιο K
Κουκούλα L
Κλιπ ομπρέλας ήλιου M
Αδιάβροχο N
Προσαρμογείς
O
Использование
Раскладывание 8
Складывание 9
Фиксирующие ремни 10
Сиденье 12
Колеса 14
Крыша 16
Подставка для ног 16
Адаптеры 17
Дождевик 18
Зажим зонтика 19
Матерчатое 20
Корзина 25
Аксессуары 26
Разме ры 28
Ручка A
Спусковая кнопка B
Спусковая педаль C
Корзина для покупок D
Тормоз для парковки E
Заднее колесо F
Переднее колесо G
Блокировка
вращающегося колеса H
Ручки подставки для ног I
Фиксирование адаптеров J
Капюшон от солнца K
Крыша L
Зажим зонтика M
Дождевик N
Адаптеры
O
Používání
Skládání 8
Rozkládání 9
Pásy 10
Sedadlo 12
Kola 14
Stříška 16
Opěrka nohou 16
Adaptéry 17
Pláštěnka 18
Držák na slunečník 19
Konstrukce 20
Košík 25
Příslušenství 26
Rozmery 28
Rukojeť A
Tlačítko pro uvolnění B
Pedál pro uvolnění C
Nákupní košík D
Parkovací brzda E
Zadní kolo F
Přední kolo G
Zarážka otočného kolečka H
Úchytky pro nožní podpěry I
Nástavec adaptéru J
Sluneční stříška K
Stříška L
Držák na slunečník M
Pláštěnka N
Adaptéry
O

8
9
1
2
4
5
6
7
3
2
3
4
1
5
6
8
9b
7
9a
Unfolding
Déplier
Aufklappen
Uitvouwen
Apertura
Apertura
Abrir
유모차 펴기
Rozkładanie
Άνοιγμα
Раскладывание
Rozkládání
Folding
Plier
Zusammenlegen
Invouwen
Cierre
Chiusura
Fechar
유모차 접기
Składanie
Κλείσιμο
Складывание
Skládání

10
11
Harness /Height
Harnais /Hauteur
Gurtsystem / Höhe
Harnasgordel / Hoogte
Arnés / Altura
Cinture di sicurezza / Altezza
Arnês / Altura
접이식 유모차 / 높이
Uprząż / Wysokość
Ζώνες δεσίματος / Ύψος
Фиксирующие ремни / Высота
Pásy / Výška
1
2
5
4
3
7
6
8
Length
Longueur
Länge
Lengte
Longitud
unghezza
Comprimento
길이
Długość
Μήκος
Длина
Délka
Harness/Closing - Opening
Harnais/Fermer - Ouvrir
Gurtsystem / Schließen - Öffnen
Harnasgordel / Sluiten - Openen
Arnés / Cerrar - Abrir
Cinture di sicurezza / Chiudere - Aprire
Arnês /Fechar - Abrir
접이식 유모차 / 닫기 - 열기
Uprząż / Zamykanie - Otwieranie
Ζώνες δεσίματος / Ασφάλιση - Απασφάλιση
Фиксирующие ремни / Закрывание -
Открывание
Pásy / Zavírání - Otevírání

12
Feel free
to walk your way
13
Seat/Rearward/forward facing
Siège/Dos route / Face route
Sitz/rückwärts/vorwärts gerichtet
Zitje/Achterstevoren/voorwaarts gericht
Hamaca/Hacia atrás/Hacia delante
Seduta/Fronte mamma/Fronte strada
Assento/Face estrada/Face Pais
시트/아기의 등쪽 및 배쪽과 맞닿는 부위
Siedzisko/Tyłem/Przodem do kierunku jazdy
Κάθισμα/Στραμμένο προς τα πίσω/
Στραμμένο προς τα εμπρός
Сиденье/Направленное назад/
Направленное вперед
Sedadlo/Umístění proti směru jízdy/Umístění
po směru jízdy
Seat / Recline
Siège / Incliner
Sitz / Kippen
Zitje / Kantelen
Hamaca / Inclinar
Seduta / Inclinare
Assento / Inclinar
풋레스트 / 사용
Siedzisko / Przechylić
Κάθισμα / κλίνω
Сиденье / наклоняться
Sedadlo / Nakláňať
1
1
2
2

14
15
Wheels
Roues
Räder
Wielen
Ruedas
Ruote
Rodas
바퀴
Koła
Ρόδες
Колеса
Kola
1
2
Wheels
Roues
Räder
Wielen
Ruedas
Ruote
Rodas
바퀴
Koła
Ρόδες
Колеса
Kola

16
17
Footrest
Repose-pieds
Fußstütze
Voetensteun
Reposapiés
Poggiapiedi
Apoio de pés
풋레스트
Podnózek
Ύφασμα
Подставка для ног
Opěrka nohou
2x
63
2
1
54
1
2
3
4
Adapters
Adaptateurs
Adapter
Adapters
Adaptadores
Adattatori
Adaptadores
어댑터
Łączniki
Προσαρμογείς
Адаптеры
Adaptéry
Canopy
Canopy
Verdeck
Kap
Capota
Capottina
Capota de sol
캐노피
Daszek
Κουκούλα
Крыша
Stríska

18
19
2
1
3
2
34
1
Parasol clip
Clip ombrelle
Sonnenschirm Clip
Parasolclip
Clip de sombrilla
Clip per ombrellino
Grampo de fixação da sombrinha
파라솔 클립
Uchwyt parasola
Κλιπ ομπρέλας ήλιου
Зажим зонтика
Držák na slunečníkí
Raincover
Habillage pluie
Regenverdeck
Regenhoes
Burbuja de lluvia
Parapioggia
Cobertura para chuva
레인커버
Osłona przeciwdeszczowa
Αδιάβροχο
Дождевик
Plástênka
21
4 5
3

20
21
10
11
4x
4x
9
8
7
Fabric /Remove
Housse / Retrait
Stoffbezug /Entfernen
Bekleding /Verwijderen
Vestidura / Desmontaje
Rivestimento / Rimuovere
Forro / Remover
패브릭 / 제거
Tapicerka / Zdejmowanie
Ύφασμα / Αφαίρεση
Матерчатое / Снятие
Konstrukce / Sejmutí
5
6
2
1
3
4
2x
Fabric /Remove
Housse / Retrait
Stoffbezug /Entfernen
Bekleding /Verwijderen
Vestidura / Desmontaje
Rivestimento / Rimuovere
Forro / Remover
패브릭 / 제거
Tapicerka / Zdejmowanie
Ύφασμα / Αφαίρεση
Матерчатое / Снятие
Konstrukce / Sejmutí

22
23
4x
4x 8
7
4x
4
5
6
Fabric /To fit
Housse /Installer
Stoffbezug /Befestigen
Bekleding /Plaatsen
Vestidura / Montaje
Rivestimento / Installazione
Forro / Colocar
패브릭 / 장소
Tapicerka / Zakładanie
Ύφασμα / Τοποθέτηση
Матерчатое / Установка
Konstrukce / Namontování
4x
1 2
3
Fabric /To fit
Housse /Installer
Stoffbezug /Befestigen
Bekleding /Plaatsen
Vestidura / Montaje
Rivestimento / Installazione
Forro / Colocar
패브릭 / 장소
Tapicerka / Zakładanie
Ύφασμα / Τοποθέτηση
Матерчатое / Установка
Konstrukce / Namontování

24
25
Shopping basket
Panier
Einkaufskorb
Boodschappenmand
Cestilla
Cestello
Cesto de compras
쇼핑바스켓
Koszyk na zakupy
Καλάθι
Корзина
Kosík
2x
2x
2x
1
2
4
56
3
max. 2 kg (4.4 lb)
Fabric /To fit
Housse /Installer
Stoffbezug /Befestigen
Bekleding /Plaatsen
Vestidura / Montaje
Rivestimento / Installazione
Forro / Colocar
패브릭 / 장소
Tapicerka / Zakładanie
Ύφασμα / Τοποθέτηση
Матерчатое / Установка
Konstrukce / Namontování
9
10
11
13
12
14

26
27
C
D
A
G
B
FE
Accessories /Exclusive (Optional)
Accessoires /Exclusifs
Zubehör / Exclusiv
Accessoires / Exclusief
Accesorios / Exclusivo
Accessori / Venduti separatamente
Acessórios /Não incluso
부속품 / 옵션
Akcesoria / Specjalne
Αξεσουάρ / Αποκλειστικά
Аксессуары / Исключительно
Príslusenství / Samostatný doplněk
EN
A Parasol
B Footmuff
C Zapp Xtra seat accessory
DBumperbar
ECup Holder
FFrom birth inlay
GBuggyboard
FR
A Ombrelle
B Chancelière
C Accessoires du siège Zapp
DArceau de protection
EPorte-gobelet
FIncrustation du nouveau-né
GPlanche pour poussette
DE
A Sonnenschirm
B Fußsack
C Zapp Sitzeinhang
DSicherheitsbügel
EBecherhalter
FNeugeborenen-Einlage
GBuggyboard
NL
A Parasol
B Voetenzak
C Zapp bekleding
DBeschermbeugel
Ebekerhouder
FPasgeborene inleg
GBuggyboard
ES
A Sombrilla
B Saco cubrepiés
C Silla de paseo Zapp
DApoyabrazos
EPortavasos
FCarátula del recién nacido
GPatinete
IT
A Ombrellino
B Sacco imbottito
C Accessorio seduta Zapp
DSalvabimbo
EPorta-biberon
FInlay neonato
GPedana
PT
A Sombrinha
B Saco térmico
C Acessórios da cadeira Zapp
DBarra de segurança
EPorta-copos
FInserir para recém-nascidos
GBuggyboard
KO
A 파라솔
B 풋머프
C Zapp 액세서리
D세이프티바
E컵 홀더
F신생아를 위해 삽입
G버기보드
PL
A Parasol
B Spiworek
C Akcesorium siedzisko Zapp
DPałąk bezpieczeństwa
EUchwyt na kubek
FWkładka dla noworodka
GDostawka do wózka
EL
A Ομπρέλα ήλιου
B Ποδόσακος
C Αξεσουάρ καθίσματος Zapp
DΡάβδος ασφαλείας
EΘήκη Ποτηριού
FΕισάγετε για νεογέννητα
GΤροχοσανιδα
RU
A Зонтик
B Муфта для ног
C Zapp место аксессуаров
DЗащитная дуга
EКубок держатель
FНоворожденных вставки
GБагги доски
CS
A Slunečník
B Fusak
C Příslušenství sedadla Zapp
DBezpečnostní madlo
EDržák na láhev
FNovorozence vložka
GStupátko ke kočárku

28
Feel free
to walk your way
29
Dimensions /Weight
Dimensions /Poids
Abmessungen /Gewicht
Afmetingen /Gewicht
Dimensiones / Peso
Dimensioni / Peso
Dimensões / Peso
치수 / 무게
Wymiary i wagi / Waga
Διαστάσεις / βάρος
Разме ры / вес
Rozmery / Váha
29 cm
95 cm 42 cm
8,7 kg 6,3 kg
102 cm
81 cm 59 cm
22 cm
65 cm 25 cm
52 cm
20 cm 35 cm

30
FR
31
CSRUELPLKOPTITESNLDEEN
Safety and Maintenance
IMPORTANT KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING
Never leave your child unattended.•
Ensure that all the locking devices are engaged before use.•
To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product.•
Do not let your child play with this product.•
Always use the restraint system. Rings for attaching an extra harness are on each side, beside the•
seat belt.
Check that the pram body or seat unit or car seat attachment devices are correctly engaged•
before use.
This product is not suitable for running or skating or any other sport activities.•
This seat unit is not suitable for children under 6 months.•
Not suitable for over night sleeping, your child may be at risk of serious harm or injury.•
Any load attached to the handle, backrest or sides affects the stability of the pram/pushchair.•
To avoid the risk of suffocation, keep all plastic bags and packaging out of reach of babies and•
young children.
Raincover uses: Do not use in sunny weather because of excessive heat. Do not use the rain•
cover without the hood. Use only under adult supervision.
Always check that the brake is fully engaged before letting go of your stroller.•
Never let your child climb into or out of the stroller alone.•
The tyres may leave black marks on some surfaces (particularly smooth floors like parquet,•
laminate and linoleum).

FR ENDENL
32
ESITPTKOPLELRUCS
FR
33
CSRUELPLKOPTITESNLDEEN
What to do in case of defects:
Should problems or defects arise, your first point of contact is your
Quinny dealer or retailer. Our 24 months Warranty is recognized by
them (1). You must present your proof of purchase, made within the
24 months preceding the service request. It is easiest if you get your
service request pre-approved by Quinny Service. In principle, we pay for
shipment and for return freight connected to service requests under the
warranty. Damage not covered by our warranty or on products outside
of warranty can be handled at a reasonable fee.
This Warranty is in compliance with to European Directive 99/44/EG of
25 May 1999.
(1) Products purchased from retailers or dealers that remove or change
labels or identification numbers are considered unauthorized. Products
purchased from unauthorized retailers are also considered unauthorized.
No warranty applies to these products since the authenticity of these
products cannot be ascertained.
Warranty and Contact
WARRANTY
Our 24 months warranty reflects our confidence in the high quality
of our design, engineering, production and product performance. We
confirm that this product was manufactured in accordance with the
current European safety requirements and quality standards which are
applicable to this product, and that this product is free from defects on
materials and workmanship at the time of purchase.
Our 24 months warranty covers all manufacturing defects in materials
and workmanship when used in normal conditions and in accordance
with our user manual. To request repairs or spare parts under warranty
for defects in materials and workmanship you must present your proof
of purchase, made within the 24 months preceding the service request.
Our 24 months warranty does not cover damage caused by normal
wear and tear, accidents, abusive use, negligence or the consequence
of failing to comply with the user manual. Examples of normal wear
and tear include wheels and fabric worn down by regular use and the
natural breakdown of colors and materials over extended period of time
and use.
SAFETY INSTRUCTIONS
Our products have been carefully designed and tested to ensure your
baby’s safety and comfort. Complies with safety requirements - Tested
in an approved laboratory in accordance with order no. 91-1292 -
December 1991 - EN1888:2012.
This vehicle is intended for children from 6 months and up to 15 kg.1.
Never carry more than 1 child per place in the pushchair at a time.2.
Never lift the pushchair with the child inside it.3.
If the manufacturer of your pushchair recommends using it in4.
combination with a carrycot or a car seat, then, the maximum
weight for the combination is that indicated on the additional
product.
If the manufacturer of your pushchair recommends using it in5.
combination with a carrycot or car seat, always have them facing
you.
Never use stairs or escalators with your child in the pushchair.6.
The brake must always be on when putting the child in or taking him7.
out. Always use the parking brake, even when standing still for only a
few moments!
Only use accessories or spare parts sold or approved by the8.
manufacturer. Using other accessories could be dangerous.
For buggies with accessories (depending on the version), please9.
respect the maximum weight loads indicated below: Ex : Maximum
permitted weight for the play tray 2 kg. Maximum permitted weight
for the net bag 2 kg. Maximum permitted weight for the storage
pocket 1 kg. Maximum permitted weight for the basket 2kg.
CLEANING AND MAINTENANCE
Maintain and clean the Quinny Zapp Xtra frequently.•
Clean the frame and shopping basket regularly using a damp cloth.•
Do not use abrasive cleaners.
When it is raining, always use the raincover to protect the fabric cover.•
After using in the rain, wipe the pushchair with a soft, absorbent•
cloth.
Remove the detachable wheels once a month. Clean the axles and•
treat them with a dry Teflon spray. Never use Vaseline, grease or
silicon lubricants.
WASTE SEPARATION
To help protect the environment, we kindly ask you to separate the
packaging waste from the Quinny Zapp Xtra and at the end of its useful
life to separate the components and dispose it properly.

34
FR ENDENLESITPTKOPLELRUCS
35
FR CSRUELPLKOPTITESNLDEEN
Sécurité et Entretien
IMPORTANT CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
AVERTISSEMENT:
Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance.•
S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilisation.•
Pour éviter toute blessure, maintenir votre enfant à l’écart lors du dépliage et du pliage du•
produit.
Ne pas laisser votre enfant jouer avec ce produit.•
Toujours utiliser le système de retenue. Des anneaux pour la fixation d’un harnais supplémentaire•
sont situés au niveau de la ceinture de maintien, de chaque côté.
Vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle, du siège ou du siège-auto sont correctement•
enclenchés avant utilisation.
Ne pas utiliser ce produit en faisant du jogging ou des promenades en rollers et toutes autres•
activités sportives.
Ne pas utiliser ce siège pour des enfants de moins de 6 mois.•
Ne convient pas pour de longue période de sommeil, votre enfant risquerait d’être en danger.•
Le fait d’accrocher une charge au poussoir, dossier ou côtés influe sur la stabilité du landau/de la•
poussette.
Pour éviter les risques d’étouffement, conservez les sacs plastique de l’emballage hors de portée•
des bébés et des jeunes enfants.
Utilisation de l’habillage-pluie:•
Ne pas utiliser en cas de temps ensoleillé, pour cause de chaleur excessive. Ne pas utiliser
l’habillage pluie sans la capote. A utiliser sous la surveillance d’un adulte.
Toujours vérifier que le frein est bien engagé avant de lâcher votre poussette.•
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nos produits ont été conçus et testés avec soin pour la sécurité et le
confort de votre enfant. Conforme aux exigences de sécurité - Testé
en laboratoire agréé selon le décret n° 91-1292 - décembre 1991 -
EN1888:2012.
Ce véhicule est conçu pour des enfants âgés de 6 mois et jusqu’à1.
15 kg.
Ne transportez jamais plus de 1 enfant par place à la fois dans2.
votre poussette.
Ne soulevez jamais la poussette lorsque votre enfant y est installé.3.
Si le fabricant de votre poussette recommande une utilisation en4.
combinaison avec une nacelle ou siège auto, dans ce cas, le poids
maximum d’utilisation de la combinaison est celui indiqué sur le
produit additionnel.
Si le fabricant de votre poussette recommande une utilisation en5.
combinaison avec une nacelle ou un siège auto, placez-les toujours
face à vous.
N’empruntez jamais d’escaliers ou escalators avec votre enfant dans6.
la poussette.
Utilisez toujours le frein lorsque la poussette est immobile, même7.
si vous ne vous arrêtez qu’un instant! Le frein doit toujours être
enclenché lors de l’installation et de l’enlèvement de l’enfant.
N’utilisez que des accessoires ou pièces de rechanges vendus et8.
approuvés par le fabricant. L’utilisation d’autres accessoires peut
s’avérer dangereuse.
Pour les poussettes équipées d’accessoires (selon version), veillez à9.
respecter les charges maximum indiquées ci-dessous : Ex :
- Charge maximale admise par la tablette 2 kg
- Charge maximale admise pour le filet 2 kg.
- Charge maximale admise par poche 1 kg.
- Charge maximale admise par le panier 2 kg. .
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Entretenez et nettoyez votre poussette Quinny Zapp Xtra•
régulièrement.
Nettoyez le châssis et le panier régulièrement avec un chiffon•
humide. N’utilisez pas de nettoyants agressifs.
En cas de pluie, utilisez toujours un habillage pluie pour protéger les•
confections.
Après utilisation sous la pluie, essuyez la poussette avec un chiffon•
doux absorbant.
Enlevez les roues amovibles une fois par mois, nettoyez ensuite les•
axes et lubrifiez-les avec un aérosol au téflon sec. N’utilisez jamais de
vaseline, de graisse ou de lubrifiants à base de silicone.
TRI DES DECHETS
Dans le but de préserver l’environnement, nous vous prions de trier les
emballages. Faites-aussi le tri des déchets à la fin de la durée de vie de
la poussette Quinny Zapp Xtra.
Ne jamais laisser votre enfant monter et descendre seul de la poussette.•
Les pneus peuvent laisser des traces noires sur certains sols (surtout les sols lisses comme les•
parquets, les laminés synthétiques, le linoléum, etc.).

36
FR ENDENLESITPTKOPLELRUCS
37
FR CSRUELPLKOPTITESNLDEEN
Garantie et Contact
GARANTIE
Notre garantie de 24 mois reflète notre confiance dans la qualité
supérieure de notre conception, ingénierie, production et la
performance du produit. Nous garantissons que ce produit a été
fabriqué conformément aux exigences de sécurité et normes de qualité
actuelles européennes applicables à ce produit, et que ce produit est,
au moment de l’achat, exempt de défaut de matériau et de fabrication.
Notre garantie de 24 mois couvre tous les défauts de matériau et
de fabrication pour une utilisation dans des conditions normales et
conformément à la notice. Pour demander des réparations ou des
pièces de rechange sous garantie pour des défauts de matériau et de
fabrication, vous devez présenter la preuve d’un achat effectué dans les
24 mois précédant la demande de service.
Notre garantie de 24 mois ne couvre pas les dommages causés par
l’usure normale, les accidents, l’utilisation abusive, la négligence ou les
conséquences d’un non-respect de la notice. Des exemples d’usure
normale comprennent des roues et des tissus usés par l’utilisation
régulière et la décomposition naturelle de couleurs et des matériaux au
fil du temps et par une utilisation prolongée.
Que faire en cas de défauts :
Si des problèmes ou des défauts surviennent, le meilleur choix pour un
service rapide est de consulter votre revendeur. Notre garantie de 24
mois est reconnue par eux (1). Vous devez présenter la preuve d’un
achat effectué dans les 24 mois précédant la demande de service.
Cela est plus facile si vous obtenez l’approbation au préalable de votre
demande de service par le Service Quinny. En principe, nous payons
le transport et le fret de retour pour des demandes de service sous
garantie. Les dommages qui ne sont pas couverts par notre garantie
peuvent être traités à un tarif raisonnable.
Cette Garantie est conforme à la Directive européenne 99/44/EG du
25 mai 1999.
(1) Les produits achetés auprès de détaillants ou de revendeurs qui
ôtent ou changent les étiquettes ou les numéros d’identifications sont
considérés comme non autorisés. Aucune garantie ne s’applique à ces
produits puisque l’authenticité de ces produits ne peut pas être vérifiée.
Sicherheit und Pflege
WICHTIG BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR SPÄTERES NACHLESEN
GUT AUF.
WARNUNG
Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt.•
Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen eingerastet sind.•
Damit Ihr Kind nicht verletzt wird, sollten Sie darauf achten, dass Ihr Kind nicht in der Nähe ist,•
wenn Sie das Produkt aufklappen oder zusammenklappen.
Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Produkt spielen.•
Nutzen Sie immer das Gurtsystem. Die zusätzlichen Befestigungsringe befinden sich auf jeder•
Seite im Bereich des Beckengurts.
Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass der Wagen oder der Sitz oder die•
Befestigungselemente des Autositzes korrekt eingerastet sind.
Das Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten oder jeglichen anderen sportlichen Aktivitäten•
geeignet.
Diesen Sitz nicht für Kinder unter 6 Monaten verwenden.•
Eignet sich nicht als Schlafbettchen für die Nacht, da das Risiko einer Verletzung oder Schädigung•
Ihres Kindes besteht.
Jegliche Lasten, die am Schieber, der Rückenlehne oder an den Seiten angehängt werden,•
beeinträchtigen die Stabilität des Sport-/Kinderwagens.
Um die Gefahr einer Erstickung zu vermeiden, sind Kunststoffhüllen außerhalb der Reichweite von•
Babys und Kleinkindern aufzubewahren.
Verwendung des Regenschutzes: Verwenden Sie diesen aufgrund der hohen Wärmewirkung nicht•
bei hoher Sonneneinstrahlung. Verwenden Sie den Regenschutz nicht ohne die Haube. Nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.

38
FR ENDENLESITPTKOPLELRUCS
39
FR CSRUELPLKOPTITESNLDEEN
Vergewissern Sie sich stets, dass die Bremse festgestellt ist, bevor Sie Ihren Kinderwagen•
loslassen.
Lassen Sie Ihr Kind nie alleine aus dem Kinderwagen hinausklettern bzw. hineinklettern.•
Die Reifen können auf einigen Fußböden (vor allem auf glatten Böden wie Parkett,•
Kunststofflaminat, Linoleum usw.) schwarze Streifen hinterlassen
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Unsere Produkte wurden sorgfältig hergestellt und getestet, um die
Sicherheit und den Komfort Ihres Kindes zu gewährleisten. Entspricht
den Sicherheitsanforderungen – Getestet in einem zugelassenen
Laboratrium gemäß Richtlinie 91-1292 - Dezember 1991 -
EN1888:2012.
Dieser Wagen ist für Kinder ab einem Alter von 6 Monaten und mit1.
einem Gewicht bis zu 15 kg bestimmt.
Transportieren Sie nie mehr als 1 Kind gleichzeitig im Wagen.2.
Heben Sie den Wagen niemals an, wenn sich Ihr Kind darin3.
befindet.
Sollte der Hersteller Ihres Kinderwagens die Verwendung in4.
Kombination mit einem Kinderwagenaufsatz oder einem
Kinderautositz empfehlen, ist die maximale Gewichtsangabe des
zusätzlichen Produkts für den Einsatz der Produktkombination
maßgeblich.
Sollte der Hersteller Ihres Kinderwagens die Verwendung in5.
Kombination mit einem Kinderwagenaufsatz oder einem
Kinderautositz empfehlen, platzieren Sie diesen immer zu Ihnen
zugewandt.
Steigen Sie keine Treppen oder Rolltreppen mit Ihrem Kind im6.
Wagen.
Achten Sie darauf, dass die Bremse stets festgestellt ist, bevor Sie7.
Ihr Kind hineinsetzen oder herausheben. Stellen Sie die Bremse
immer fest, auch wenn Sie nur kurz anhalten!
Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller zugelassenes Zubehör.8.
Die Verwendung anderer Zubehörteile könnte sich als gefährlich
erweisen.
Bitte halten Sie bei Wagen mit Zubehör (je nach Modell) die9.
folgenden Angaben für das maximale Gewicht ein: maximal
zugelassenes Gewicht für den Spieltisch 2 kg. Maximal
zugelassenes Gewicht für das Netz 2 kg. Maximal zugelassenes
Gewicht pro Tasche 1 kg. Maximal zugelassenes Gewicht für den
Korb 2 kg.
REINIGUNG UND WARTUNG
Warten und reinigen Sie den Quinny Zapp Xtra häufig.•
Reinigen Sie das Fahrgestell und den Einkaufskorb regelmäßig•
mit einem feuchten Tuch. Benutzen Sie keine aggressiven
Reinigungsmittel.
Benutzen Sie bei Regenwetter zum Schutz Ihres Sportwagens immer•
das Regenverdeck.
Trocken Sie den Sportwagen nach Gebrauch bei Regenwetter mit•
einem weichem, absorbierendem Tuch ab.
Entfernen Sie die abnehmbaren Räder eSin Mal im Monat. Reinigen•
Sie anschließend die Achsen und schmieren Sie die Achsen mit
einem trockenen Teflonspray. Verwenden Sie niemals Vaseline,
Schmierfett oder Silikonschmiermittel.
Garantie und Kontakt
Garantie
Unsere 24-Monats-Garantie zeigt, wie groß unser Vertrauen in die hohe
Qualität unserer Design-, Technik-, Produktions- und Produktleistung ist.
Wir garantieren, dass dieses Produkt gemäß den aktuellen europäischen
Sicherheitsanforderungen und Qualitätsstandards hergestellt wurde, die
auf dieses Produkt Anwendung finden und dass dieses Produkt zum
Zeitpunkt des Kaufes frei von Material- und Verarbeitungsmängeln ist.
Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich auf Material- und
Verarbeitungsmängel bei Verwendung unter normalen Bedingungen und
gemäß unserem Benutzerhandbuch. Zur Anforderung von Reparaturen
oder Ersatzteilen im Rahmen der Garantie aufgrund von Material- und
Verarbeitungsmängeln ist der Nachweis zu erbringen, dass der Kauf
innerhalb von 24 Monate vor dieser Service-Anforderung erfolgt ist.
Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden aufgrund
von normalem Verschleiß, Unfällen, missbräuchlicher Verwendung,
Fahrlässigkeit oder der Nichtbefolgung des Benutzerhandbuches.
Beispiele für normalen Verschleiß sind die Abnutzung von Rädern und
Gewebe durch regelmäßige Nutzung und die natürliche Farb- und
Materialabschwächung über einen längeren Zeitraum und eine längere
Nutzungsdauer.
Was im Falle von Mängeln zu tun ist:
Falls Probleme oder Mängel auftreten, sollten Sie sich für schnellen
Service am besten an Ihren Quinny Händler wenden. Unsere 24-
Monats-Garantie wird dort anerkannt (1). Dazu ist ein Nachweis zu
erbringen, dass der Kauf innerhalb von 24 Monaten vor der Service-
Anforderung erfolgt ist. Am einfachsten ist es, Ihre Service-Anforderung
vorab vom Quinny Kundenservice genehmigen zu lassen. Wir
übernehmen grundsätzlich die Kosten für Versand und Rücksendung im
Zusammenhang mit Service-Anforderungen im Rahmen der Garantie.
Schäden, die von der Garantie ausgeschlossen sind, können gegen eine
angemessene Gebühr behoben werden.
Diese Garantie entspricht der Europäischen Richtlinie 99/44/EG vom 25.
Mai 1999.
(1) Produkte, bei denen die Etiketten oder Identifikationsnummern
entfernt oder geändert wurden, gelten als nicht zugelassen. Für diese
Produkte wird keine Garantie gewährt, da die Echtheit dieser Produkte
nicht feststellbar ist.
This manual suits for next models
1
Table of contents