manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. RADEX
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. RADEX MAYA User manual

RADEX MAYA User manual

63,5 - 105,5 cm
EN 1930 : 2000
YELLOW
WHITE
GREY
BROWNBLACK
RED GREEN
ORANGEBLUE
PINK
MAYA OCHRONNA BARIERKA DREWNIANA
WOODEN PRESSURE FIT EXTENDING BARRIER
SCHUTZPLANKE AUS HOLZ
FA BIZTONSÁGI KORLÁT
DŘEVĚNÁ OCHRANNÁ BRANKA
HU
CZ
DE
PL
EN
zgodny z Normą Europejską
conforms to standard
overeenkomstig de norm
Barierka bezpieczeristwa przeznaczona jest dla dzieci w wieku od 0 do 24 miesięcy. UWAGA: Nieprawidlowy montaż lub kle umiejsco-
wienie bramki moze spowodować nieszczęśliwy wypadek. UWAGA: Bramka bespieczeństwa nie może być montawana w otworach okien-
nych. Bramkę należy mocować na sztywnej, stabilnej i czystej podstawie. UWAGA: Nigdy nie używać bez trwałego przykrecenia elementów
mocujących. Pasuje do ram drzwiowych oraz na dole i u gory schodow. Nalezy dopasowac typ mocowania do powierzchni: drewniane sru-
by do drewnianych powierzchni, kolki uniwersalne i sruby gipsowe do gipsowych powierzchni, sruby metalowe do metalowych powierchni.
This gate is designed for children from 0 to 24 months. WARNING: Incorrect fitting or positioning of this safety barrier can be dange-
rous. WARNING : The safety barrier must not be fitted across windows. To be fixed on rigid, stable, clean supports. WARNING: Never use
without wallcups. Fits for door openings and top and bottom of the stairs. Make sure to use the appropriate type of fixings depending on
the surface available: wooden screws for wooden surface, multiple usage dowel and concrete screw for concrete surface, multiple usage
dowel and cement screw for cement surface, metal screw for metal surface.
Das Gitter ist für Kinder im Alter von 0 Monaten bis 2 Jahren ausgelegt. WARNUNG: Die falsche Montage oder Einbauposition dieses
Sicherheitsgitters kann ein Sicherheitsrisiko darstellen. WARNUNG: Das Sicherheitsgitter nicht in Fensteröffnungen anbringen. Auf star-
ren, stabilen und sauberen Unte lagen befestigen. WARNUNG: Niemals ohne Wandbeschläge benutzen. Geeignet für Türrahmen und für
oberen sowie unteren Treppenrand. Passen Sie die Art der Befestigung der verfügbaren Oberfläche an: Holzschrauben für Holzoberfläche,
Mehrzweckdübel und Betonschrauben für Betonoberfläche, Mehrzweckdübel und Gipsschraube für Gipsoberfläche, Metallschrauben für
Metalloberfläche.
A biztonsági korlátot 0-24 hónapos gyermekek számára tervezték. Megjegyzés: A szakszerűtlen összeszerelés, elhelyezés, illetve
nem megfelelő minőségű sérült, hibás hiányos biztonsági korlát használata BALESETVESZÉLYES! Megjegyzés: A biztonsági korlátot elhe-
lyezheti ajtónyílásokba, illetve lépcsőfeljárók alsó illetve felső végpontjára. Rendszeresen ellenőrizzük a korlát rögzítettségét, és megfelelő
működését.A biztonsági korlát nem helyettesíti a szülői felügyeletet, nem védi meg a gyermeket sérülésektől. Soha ne hagyjon gyermeke-
ket felnőtt felügyelete nélkül. A biztonsági korlátot soha ne helyezze ablaknyílásba! A biztonsági korlátot stabil, merev zsírmentes szerke-
zethez tudja biztonságosan rögzíteni. Csak megfelelően rögzített biztonsági korlátot használjon. A rögzítésnél figyeljen arra, hogy minden
esetben a megfelelő kötőelemeket használjon. Fához facsavart, gipszkartonhoz gipszkarton csavart, fémhez fémcsavart.
Bezpečnostní branka je určen pro děti ve věku 0 až 24 měsíců. Poznámka: Nesprávná instalace nebo umístění branky může způsobit
nehodu. Poznámka: Bezpečnostní branka nemůže být montavána být v okenních otvorech. Upevněte na pevnou, stabilní a čistou základnu.
Poznámka: Nikdy nepoužívejte bez trvale šroubovaných spojovacích prvků. Hodí se do zárubní a na horní a dolní části schodiště. Přizpůso-
bit typ upevnění na povrchu: vruty pro dřevěné povrchy, kolíky univerzální, šrouby na Sádrokartonové omítky, šrouby do kovu. www.radex.com
PL
HU
CZ
EN
DE
MAYA
1
4
2
4
A4
B2
C2
D1
E1
F2
G1
H2
I2
J4
K
X = 63,5 70,5 cm
X = 70,5 77,5 cm
X = 77,5 84,5 cm
X = 84,5 91,5 cm
X = 91,5 98,5 cm
X = 98,5 106 cm
+
A
B
C
D
E
1
1
+
+
+
+
1
1
1
G
G
G
G
G
7
6
+
+
+
+
+
5
4
3
G+2
F+1
AB C DEF
12 3 4567
G
A
B
3
C KG DK
E
I
F
screws not provided
Keine Schrauben beigefüllt
nie dostarczamy śrub
UWAGA! ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ MONTAŻU
FIGYELEM! ŐRIZZE MEG EZT A TÁJÉKOZTATÓT!
DŮLEŽITÉ! NÁVOD USCHOVEJTE!
IMPORTANT ! KEEP FOR FUTURE REFERENCE
WICHTIG ! ANLEITUNG BITTE AUFBEWAHREN
6
7 8
5
H
9
J
UWAGA! ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ MONTAŻU
FIGYELEM! ŐRIZZE MEG EZT A TÁJÉKOZTATÓT!
DŮLEŽITÉ! NÁVOD USCHOVEJTE!
IMPORTANT ! KEEP FOR FUTURE REFERENCE
WICHTIG ! ANLEITUNG BITTE AUFBEWAHREN
*BA **
www.radex.com
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie używać bez trwałego przykrecenia elementów mocujących.
OSTRZEŻENIE: Błędny montaż lub ustawienie bramki ochronnej mogą być niebezpieczne.
OSTRZEŻENIE: Nie używaj bramki, jeśli jakiś z jej elementów jest uszkodzony lub go brakuje.
OSTRZEŻENIE: Ta bramka ochronna nie może być montowana w poprzek otworów okiennych i
innych podobnych przestrzeni.
OSTRZEŻENIE: Zaprzestań stosowania bramki, jeśli dziecko jest w stanie się na nią wspiąć.
INFORMACJE
Po instalacji zgodnie z instrukcjami, pomiędzy dwiema solidnymi i stabilnymi powierzchniami,
bramka spełnia wymogi normy EN 1930:2000. Ta bramka jest przeznaczona dla dzieci w wieku
do 24 miesięcy. Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki. Odpowiednia dla przestrzeni/otwo-
rów przejść o rozmiarze od 63,5 do 105,5 cm. Pasuje do ram drzwiowych oraz na dole i u gory
schodow. Nalezy dopasowac typ mocowania do powierzchni: drewniane sruby do drewnianych
powierzchni, kolki uniwersalne i sruby gipsowe do gipsowych powierzchni, sruby metalowe do
metalowych powierchni. Bramka musi być zamocowana przy otworze/przestrzeni/przejściu o sta-
bilnej i solidnej konstrukcji. Zapewnij, by powierzchnia była idealnie czysta i całkowicie wolna od
tłuszczu. Jeśli bramka jest uszkodzona lub jeśli została przypadkowo uderzona, w jakikolwiek
sposób, nie korzystaj z niej więcej.
Bramka ustawiona na schodach może mieć negatywny wpływ na bezpieczeństwo dziecka:
- Jeśli bramka jest stosowana na szczycie schodów, nie należy jej umieszczać poniżej podestu. *A
- Jeśli bramka jest stosowana na dole schodów, należy ją umieścić na piewszym schodzie. **B
Stosuj jedynie oryginalne części zamienne i opcjonalne produkcji RADEX. Regularnie sprawdzaj
zamocowania i ogólny stan wszystkich części bramki.
Dokonuj ich regulacji zgodnie z niniejszymi instrukcjami. Nie pozwalaj dzieciom na wspinanie się
na bramkę, ponieważ może to być niebezpieczne
KONSERWACJA
- Żadna z części tej bramki nie wymaga smarowania.
- Czyść bramkę mokrą szmatką i łagodnym detergentem.
- Nie stosuj żadnych produktów trących ani ściernych, środków wybielających lub ostrych narzędzi
do czyszczenia bramki.
FIGYELEM
FIGYELEM! Soha ne használjon helytelenül telepített biztonsági korlátot.
FIGYELEM! Helytelenül telepített illetve rögzített biztonsági korlát balesetveszélyes.
FIGYELEM! Ne használja a biztonsági korlátot, ha bármely alkatrésze sérült vagy hiányos. A bizton-
sági korlátot, stabil tiszta szerkezethez tudja biztonságosan telepíteni.
FIGYELEM! A biztonsági korlátot soha ne használja ablaknyílásban!
FIGYELEM! Soha ne használja a biztonsági korlátot, ha a gyermek képes felmászni rá!
INFORMÁCIÓK
A szilárd és stabil szerkezethez rögzített biztonsági korlát megfelel az EN 1930:2000. szabványle-
írásnak. A biztonsági korlát 63,5-105,5 cm széles átjárók leválasztására használható. Amennyiben
a biztonsági korlát megsérül, további használata balesetveszélyes! Ha szeretné megakadályozni,
hogy a gyermek felmásszon a lépcsőn, helyezze a biztonsági korlátot a legalacsonyabban lévő
lépcsőfokra „B”. Ha szeretné megakadályozni, hogy a gyermek lemásszon a lépcsőn, helyezze a
biztonsági korlátot a legmagasabban lévő lépcsőfokra”A”.
Csak eredeti RADEX alkatrészeket használjon.
Rendszeresen ellenőrizze a biztonsági korlát megfelelő rögzítettségét, alkatrészeinek épségét
megfelelő működését!
Ne engedje, hogy gyerekek felmásszanak a biztonsági korlátra, mert az veszélyes lehet!
KARBANTARTÁS
- A biztonsági korlát nem tartalmaz kenést igénylő alkatrészt.
- Tisztítsa meg a korlátot egy nedves ruhával és enyhe tisztítószerrel.
- Ne használjon súrolószert, fehérítőt, vagy éles tárgyat a tisztításához.
VAROVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ: Nikdy nepoužívejte bez trvalého šroub spojovacího materiálu.
Upozornění: Nesprávná instalace nebo nastavení bezpečnostní branky mohou být nebezpečné.
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte branku, pokud některý z jejích součástí je poškozen nebo chybí.
UPOZORNĚNÍ: Tato bezpeřnostní branka nemůže být namontován přes okenní otvory a jiné podob-
né prostory.
VAROVÁNÍ! Nepoužívejte branku, jestli dítě může na ni vyšplhat .
INFORMACE
Na základě pokynů návodu k montáži, branka splňuje požadavky normy EN 1930:2000. Bezpe-
čnostní branka je určen pro děti ve věku 0 až 24 měsíců. Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru.
Vhodné pro prostory / otvory ve velikosti 63,5 - 105,5 cm. Hodí se do zárubní a na horní a dolní
části schodiště. Musím zvolit vhodný typ uchycení dle materiálu: šrouby na dřevěné povrchy, šro-
uby na sádrokartonové povrchy a kov.
Branka musí být zajištěna při otevírání, průchod do stabilní a robustní konstrukce. Ujistěte se, že
povrch je dokonale čistý a zcela bez mastnot. Je-li branka poškozena, nebo pokud je prasklá po
nehodě, v žádném případě ji více nepoužívejte.
Branky nastavené na schodech může mít negativní dopad na bezpečnost Vašeho dítěte:
- Pokud je branka umístěna na nejvyšším stupni, neměl by být umístěn pod posledním stupněm
schodu. *
- Je-li brankaumístěna u paty schodiště, je potřeba ji umístit prním schodě. ** B
Používejte pouze originální náhradní díly výroby RADEX. Pravidelně kontrolujte upevnění a celkový
stav všech částí brankyány.
Provést úpravu v souladu s těmito pokyny. Nedovolte dětem vylézt na branku, protože to může být
nebezpečné.
ÚDRŽBA
- Žádná část branky nevyžaduje mazání.
- Vyčistěte branku vlhkým hadříkem a jemným mycím prostředkem.
WARNINGS
WARNING: Never use without wallcups.
WARNING: Incorrect fitting or positioning of this safety barrier can be dangerous.
WARNING: Do not use the safety barrier if any components are damaged or missing.
WARNING: The safety barrier must not be fitted across windows.
WARNING: Stop using the barrier if the child is capable of climbing it.
INFORMATION
When fitted as instructed, between two clean structurally sound surfaces, this gate conforms to:
EN 1930:2000. This gate is designed for children up to 24 months. Never leave your child unat-
tended. Fits openings from 63,5 and 105,5 cm. Fits for door openings and top and bottom of the
stairs. Make sure to use the appropriate type of fixings depending on the surface available: wooden
screws for wooden surface, multiple usage dowel and concrete screw for concrete surface, mul-
tiple usage dowel and cement screw for cement surface, metal screw for metal surface. The gate
must be fitted in a structurally solid opening free of dirt and grease. If the gate has been exposed
to an accident it must not be used again.
The position of the safety barrier in relation to the stairs may have an adverse effect on your child’s
safety:
- If the safety barrier is used at the top of the stairs to prevent your child from falling down the
stairs, it must not be placed on any stair below the level of the top stair. *A
- If the safety barrier is used at the bottom of the stairs to prevent your child from climbing up the
stairs, it must be placed on the lowest stair. **B
Do only use original RADEX spare parts for this product. Periodically check the security of the
fixings and general condition of the parts. Adjust as necessary, referring to these instructions. Do
not allow older children to climb over this gate as this may pose a danger.
CARE OF YOUR PRODUCT
- No part of the gate requires lubrication.
- Clean the gate using warm water and a mild detergent.
- Never use solvents, chemicals scouring powders or sharp tools in connection with cleaning
the gate.
WARNUNG
WARNUNG: Niemals ohne Wandbeschläge benutzen.
WARNUNG: Die falsche Montage oder Einbauposition dieses Sicherheitsgitters kann ein Sicherhe-
itsrisiko darstellen.
WARNUNG: Das Sicherheitsgitter nicht verwenden, wenn Teile beschädigt sind oder fehlen.
WARNUNG: Das Sicherheitsgitter nicht in Fensteröffnungen anbringen.
WARNUNG: Das Sicherheitsgitter nicht mehr verwenden, wenn Ihr Kind hinüberklettern kann.
INFORMATIONEN
Das Gitter erfüllt die Anforderungen der Norm EN 1930:2000, sofern es wie beschrieben zwischen
zwei sauberen, festen Stützflächen eingesetzt wird. Dieses Sicherheitsgitter ist für Kinder bis zu
24 Monaten geeignet. Kinder niemals unbeaufsichtigt lassen. Paßt in Durchgangsöffnungen von
63,5 - 105,5 cm. Geeignet für Türrahmen und für oberen sowie unteren Treppenrand. Passen
Sie die Art der Befestigung der verfügbaren Oberfläche an: Holzschrauben für Holzoberfläche,
Mehrzweckdübel und Betonschrauben für Betonoberfläche, Mehrzweckdübel und Gipsschraube
für Gipsoberfläche, Metallschrauben für Metalloberfläche. Das Sicherheitsgitter darf nur in eine
stabile, fett- und schmutzfreie Durchgangsöffnung eingebaut werden. Falls es einen Unfall mit
dem Sicherheitsgitter gegeben hat, darf es nicht mehr verwendet werden.
Die Position des Sicherheitsgitters auf der Treppe könnte sich negativ auf die Sicherheit Ihres
Kindes auswirken:
- Soll das Gitter zum Schutz vor dem Herabstürzen an einer Treppe angebracht werden, darf dies
nur auf dem obersten Treppenabsatz und nicht über einer tiefer gelegenen Stufe geschehen. *A
- Soll es dagegen am untersten Ende der Treppe das Kind am treppensteigen hindern, muss es
auf der untersten Stufe angebracht werden. **B
Nur Original-Ersatzteile von RADEX für dieses Produkt verwenden. Regelmäßig die Sicherheit der
Befestigungen und den allgemeinen Zustand der
Teile erprüfen. Eventuelle Justierungen wie in dieser Anleitung beschrieben vornehmen. Älteren
Kindern aus Sicherheitsgründen nicht erlauben, über das
Sicherheitsgitter zu klettern.
PFLEGEHINWEIS
- Keines der Sicherheitsgitterteile muß geschmiert werden.
- Das Sicherheitsgitter mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel reinigen.
- Zur Reinigung des Sicherheitsgitters niemals Lösungsmittel, Chemikalien, Scheuerpulver oder
scharfe Gegenstände verwenden.
PL
HU
CZ
EN
DE

Other RADEX Indoor Furnishing manuals

RADEX ELIA M User manual

RADEX

RADEX ELIA M User manual

RADEX NINA-M User manual

RADEX

RADEX NINA-M User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Mocka Jack Coffee Table Assembly instructions

Mocka

Mocka Jack Coffee Table Assembly instructions

Velocity VD157 Assembly instructions

Velocity

Velocity VD157 Assembly instructions

Hooker Furniture 5751-10459-99 Assembly instruction

Hooker Furniture

Hooker Furniture 5751-10459-99 Assembly instruction

Argos Calgary 476/7978 Assembly instructions

Argos

Argos Calgary 476/7978 Assembly instructions

RSA Lighting QCT-2175BK Specification sheet

RSA Lighting

RSA Lighting QCT-2175BK Specification sheet

Golden PR117 owner's manual

Golden

Golden PR117 owner's manual

Songmics LWS60 manual

Songmics

Songmics LWS60 manual

BUT MIRAGE 4894223222853 Assembly instructions

BUT

BUT MIRAGE 4894223222853 Assembly instructions

Techni Mobili RTA-S07 Assembly instructions

Techni Mobili

Techni Mobili RTA-S07 Assembly instructions

Backyard Creations M22105HD 2722241 Assembly instructions

Backyard Creations

Backyard Creations M22105HD 2722241 Assembly instructions

Galipette MARON P2F manual

Galipette

Galipette MARON P2F manual

Habitat Lulu 819254 manual

Habitat

Habitat Lulu 819254 manual

vds TONDO 140 Technical installation manual

vds

vds TONDO 140 Technical installation manual

Habitat HATTIE HATT-OK-SS20-A Assembly instructions

Habitat

Habitat HATTIE HATT-OK-SS20-A Assembly instructions

Snarkoon ELBRUS 2 manual

Snarkoon

Snarkoon ELBRUS 2 manual

Ropox ErgoTable Series user manual

Ropox

Ropox ErgoTable Series user manual

Sauder Transit 414417 Instruction booklet

Sauder

Sauder Transit 414417 Instruction booklet

Songmics VASAGLE LTV301 Assembly instructions

Songmics

Songmics VASAGLE LTV301 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.