Radio Flyer Discovery 3972 User manual

1
3
3972-3_20112 © 2020 Radio Flyer Inc.
1Required:
Nécessarie:
Requeridas:
model/modéle/modelo #3972
Discovery®Stroller Wagon
with Canopies
Thank you for your purchase. If you have any questions or
comments, please visit the customer service section of our website:
Merci d'avoir achetez notre produit. Si vous avez des questions ou
commentaires, veullez référer notre site web dans la section de
service
à
la clientèle:
Gracias por su compra. Si tiene preguntas o comentarios por favor
visite la seccion, servicio al cliente de nuestro website:
Or phone / ou composez le / o llame al 1-800-621-7613
Available weekdays 8:00 a.m. to 5:00 p.m. CST.
Please keep this sheet for future reference.
Disponible sur semaine d e 8:00 heures 17:00 heures.
Veuillez garder cette feuille comme référence.
De lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. CST.
Por favor retenga esta copia para futura referencia.
Radio Flyer Inc. / 6515 West Grand Ave. / Chicago, IL 60707
phone: 1-800-621-7613
www.radioflyer.com
For ages over 1 year.
Pur les enfants ãgés de plus de 1 an.
Para niños de más de 1 año.
Register this product at www.radioflyer.com/register
for a chance to win a Free Radio Flyer product!
(One winner selected every month!)
ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
Choking hazard to children under
the age of 3 years – contains small
parts prior to assembly. All fasteners
should be fully tightened.
Please keep instructions for future
reference.
Veuillez garder les instructions comme référence
aux besoins.
ADVERTENCIA:
WARNING: AVERTISSEMENT:
4
ASSEMBLAGE REQUIS PAR ADULTE.
Risque d’étouffement pour le enfants de
moins de trios ans – Contient des pièces
de petite taille avant assemblage. Toutes
les attaches devraient être bien serrées.
MONTAJE REQUERIDO POR ADULTOS.
Peligro de as fixia an niños menores de 3
años - contiene piezas pequeñas antes del
montaje. Todos los seguros deben ser
apretado s completamente.
Mantenga por favor las instrucciones para la
referencia futura.
2
If you find extra hardware items, please dispose of them and keep them away from small children.
Si vous avez de éléments an surplus, rangez-les dans un endroit sur, a l'abri des bambins.
Deshacerse de la ferrenteria que le sobre, manteniéndolo fuera del alcance de los niños.
3
• Do not remove.
• Ne pas enlever.
• No quitar.
• Do not remove.
• Ne pas enlever.
• No quitar.
305797 (x1)
306538 (x1)306537 (x1)
305798 (x1)
305799 (x1)
305795 (x2)306539 (x1)
Hardware Bag 306632 (x1):
Sac matériel 306632 (x1):
Bolsa de tornillos 306632 (x1):
305803 (x2) 305805 (x2)
306238 (x2) 305804 (x2)
305807 (x2)
305806 (x2)
305802 (x2)
103192 (x2)
M6 x 40
M6 x 10
305796 (x1)

2
5
• Push-in
• Pousser
• Empuje
• Push-in
• Pousser
• Empuje
• Align holes.
• Aligner les trous.
• Alinear los agujeros.
• Rotate up.
• Tourner vers le haut.
• Girar hacia arriba.
305802 (x2)
M6 x 40

3
• Secure only 1 wheel.
• Seulement une roue.
• Solo una rueda
7
• Align
• Aligner
• Alinear
8 9 x2
x1
6
103192 (x1)
103192 (x1)
305803 (x2)

4
13
10 11
12
• Felt washer.
• Rondelle en feutre.
• Arandela de fieltro.
• Do not remove.
• Ne pas enlever.
• No quitar.
306238 (x2)
305806 (x2)
305805 (x2)
305804 (x2)
305807 (x2)
M6 x 10

5
14
• Attach Velcro strap before use.
• Attachez la courroie en Velcro
avant utilisation.
• Coloque la correa de velcro antes
de usar la carretilla.

6
• To adjust push handle:
• Pour ajuster la poignée de poussée:
• Para ajustar el mango de empuje:
• To recline rear seat:
• Pour incliner le siège arrière:
• Para reclinar el asiento trasero:
• Push-in
• Pousser
• Empuje
• Squeeze
• Presser
• Apretar
15
• Push-in
• Pousser
• Empuje
• Pull
• Tirer
• Halar
16
17

7
• Using the canopies:
• Utilisation des auvents:
• Usando los toldos:
CAUTION: Use harness to secure child to wagon seat.
WARNING: Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use 5-point safety harness. Do not leave wagon
unattended when children are secured with seat straps.
MISE EN GARDE : Utilisez le harnais pour attacher l’enfant au siège de la voiture.
AVERTISSEMENT : Évitez les blessures graves provoquées par une chute ou une glissade. Utilisez toujours un
harnais de sécurité à 5 points. Ne laissez pas la voiture sans surveillance lorsque des enfants sont attachés avec
les courroies du siège.
PRECAUCIÓN: Use el arnés para asegurar al niño al asiento del carro.
ADVERTENCIA: Evite lesiones graves por caídas o resbalones. Siempre use un arnés de seguridad de 5 puntos.
No deje la carretilla descuidada cuando los niños estén asegurados con las correas del asiento.
• 3 adjustable strap
positions to grow
with your child.
• Trois positions de
courroie réglables
selon la hauteur
de votre enfant.
• Tres posiciones
de la correa,
ajustable al
tamaño del niño.
19
x4
18

8
• Canopy storage.
• Le stockage de la canopée.
• Almacenamiento del dosel.
• Using the wheel brake:
• Utiliser le frein de roue :
• Utilice el freno de rueda:
• Storing the canopies:
• Stockage des auvents:
• Almacenar los toldos:
• To engage brake, push bar down.
• Pour engager le frein, poussez la barre vers le bas.
• Coloque la correa de velcro antes de usar la carretilla.
• To release the brake, pull up on bar.
• Pour dégager le frein, soulevez la barre.
• Para liberar el freno, levante la barra.
21
20
x4

9
23 • Convert to wagon:
• Convertir en wagon:
• Convertir al vagón:
• Convert to bench:
• Convertir en banc:
• Convertir a la banca:
22

10
24 • For compact storage:
• Pour un ragement compact:
• Para un alancenamiento compacto:
• Detach Velcro strap in order to fold for storage.
• Détachez la courroie en Velcro afin de plier la voiture pour son rangement.
• Coloque la correa de velcro para plegarla y guardarla.

11
WARNING: AVERTISSEMENT: ADVERTENCIA:
TO AVOID SERIOUS INJURY: POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE: PARA EVITAR LESIONES GRAVES:
• Never leave child unattended.
Continuous adult supervision is
required.
• Avoid serious injury from falling
or sliding out. Always use 5 pt
safety harness.
• To prevent falls or injuries,
children must remain seated with
their arms and legs inside the
wagon while riding.
• Never use near motor vehicles,
streets, roadways, alleys,
swimming pool areas, hills, steps,
sloped driveways, inclines and
public highways.
• Apply brake when taking children
in or out.
• Only for children 12 months or
older.
• Do not exceed maximum weight
of 120.0 lb (54.4 kg) or product
may become unstable.
• Do not hang items on the
handlebar or place them on the
canopy as they can tip product
over and injure child.
• No more than 2 riders at a time.
• Never ride the wagon outside at
night.
• Never use in wet weather.
• Maximum loading capacity of
bags are 5.0 lbs. Excessive
weight may cause a hazardous or
unstable condition.
• Unfold and lock wagon in riding
position before use.
• Only adults should fold and
unfold the wagon.
• Always take care when folding
and unfolding the product to
prevent finger entrapment.
• This product is not intended for
sleep or laying down. Do not use
product as a carriage or bassinet.
• Do not use this product while
jogging or running.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS:
• Periodically check hardware and
tighten if necessary. Replace
worn or broken parts immediately.
• Surface wash fabric with warm
water and mild soap. Do not
machine wash fabric.
• Ne laissez jamais un enfant sans
surveillance. Une supervision continue par
un adulte est requise.
• Évitez les blessures graves provoquées
par une chute ou une glissade. tilisez
toujours un harnais de sécurité à 5 points.
• Pour empêcher les chutes et les blessures,
les enfants doivent rester assis les bras et
les jambes à l’intérieur de la voiture lors de
sa conduite.
• N’utilisez jamais près de véhicules
motorisés, rues, routes, allées, zones de
piscines, collines, marches, entrées en
pente, inclinaisons et autoroutes publiques.
• Appliquez le frein lors de l’entrée ou la
sortie d’enfants.
• Seulement pour les enfants de 12 mois et
plus.
• Ne dépassez jamais le poids maximal de
54,4 kg (120,0 lb), sinon le produit peut
devenir instable.
• Ne suspendez pas des articles sur le
guidon, ni ne les placez sur l’auvent, car ils
peuvent faire basculer le produit et blesser
un enfant.
• Pas plus de deux enfants à la fois.
• N’utilisez jamais la voiture dehors la nuit.
• Ne l’utilisez jamais lorsqu’il pleut.
• La capacité de chargement maximale des
sacs est de 2.25 kg (5,0 lb). Le poids
excess if peut causer une condition
hasardeuse ou instable.
• Dépliez et bloquez la voiture en position de
conduite avant son utilisation.
• Seuls des adultes doivent plier et déplier la
voiture.
• Veillez toujours à ne pas vous coincer les
doigts lors du pliage et du dépliage du
produit.
• Ce produit n’est pas conçu pour y dormir
ou s’y reposer. N’utilisez pas ce produit
comme un chariot ou une couchette.
• N’utilisez pas ce produit tout en joggant ou
en courant.
• Laver la surface du tissu avec de l'eau
chaude et un savon doux. No pas laver le
tissu à la machine.
INSTRUCTIONS D’ENTREITIEN:
• Vérifiez périodiquement la quincaillerie et
resserrez-la au besoin. Remplacez
immédiatement les pièces usées ou
brisées.
• Laver la surface du tissu avec de l'eau
chaude et un savon doux. No pas laver le
tissu à la machine.
• Nunca descuide al niño o niña que lo
acompaña. Es necesaria una supervisión
constante por parte de un adulto.
• Evite lesiones graves por caídas o
resbalones. Siempre use un arnés de
seguridad de 5 puntos.
• Para evitar caídas o lesiones, los niños
deben permanecer sentados con los
brazos y las piernas dentro de la carretilla
mientras viajan.
• Nunca lo use cerca de vehículos
motorizados, calles, caminos, callejones,
áreas de piscinas, colinas, escalones,
caminos inclinados, pendientes y
carreteras públicas.
• Use el freno al dejar salir o ingresar niños.
• Solo para niños de 12 meses o mayores.
• No exceda el peso máximo de 120.0 lb
(54.4 kg) o el producto puede volverse
inestable.
• No cuelgue artículos en la barra de agarre
ni los coloque en el dosel, ya que pueden
voltear el producto y lesionar al niño.
• No más de 2 ocupantes a la vez.
• Nunca use la carretilla por la noche.
• Nunca la use en tiempo húmedo.
• La capacidad máxima de carga de las
bolsas es de 2.25 kg (5.0 lb). Exceso de
peso es peligroso y puede causar
condiciones inestables.
• Despliegue y asegure la carretilla en
posición de conducción antes de usar.
• Solo los adultos deben plegar y desplegar
la carretilla.
• Siempre tenga cuidado al doblar y
desplegar el producto para evitar que los
dedos queden atrapados.
• Este producto no está destinado para
dormir o acostarse. No utilice el producto
como un coche o cuna.
• No utilice este producto mientras trota o
corre.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO:
• Revise periódicamente la estructura y
asegúrela si es necesario. Reemplace
inmediatamente las piezas gastadas o
rotas.
• Lavar superficie del tejido con agua tibia y
jabón suave. No lavar a máquina.