Raider RD-EBV03 User manual

USER’S MANUAL
RD-EBV03
○ Листосъбирач
○ Electric blower vacuum and
Shredder
○ Suanta/aspirator
www.raider.bg
Contents
2 BG схема
5 BG оригинална инструкция за употреба
10 EN original instructions’ manual
14 RO instructiuni originale
RAIDER
POWER TOOLS

2www.raider.bg
Изобразени елементи:
1. Засмукваща тръба отпред.
2. Засмукваща тръба отзад.
3. Спомагателна ръкохватка.
4. Колан за носене.
5. Превключвател за вкл-/изключване.
6. Захранващ кабел.
7. Събирателна торбичка.
8. Превключвател засмукване/издухване.
9. Опорни ролки.
10. Регулатор на оборотите.
Прочетете ръководството преди употреба!
Refer to instruction manual / booklet!
7
1
2
3
9
8
4510 6
35 L bag

3
Снимките са с илюстративна цел.
Възможна е разлика във външния
вид на закупената от Вас машина и
илюстрацията.

4www.raider.bg
Снимките са с илюстративна цел.
Възможна е разлика във външния
вид на закупената от Вас машина и
илюстрацията.

5
Оригинална инструкция за употреба
Уважаеми потребители,
Поздравления за покупката на машина от най-бързо развиващата се марка
за електрически и пневматични инструменти - RAIDER. При правилно инсталиране и
експлоатация, RAIDER са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави
истинско удоволствие. За Вашето удобство е изградена и отлична сервизна мрежа с 45
сервиза в цялата страна.
Преди да използвате тази машина, моля, внимателно се запознайте с настоящата
“Инструкция за употреба”.
В интерес на Вашата безопасност и с цел осигуряване на правилната й
употреба, прочетете настоящите инструкции внимателно, включително препоръките и
предупрежденията в тях. За избягване на ненужни грешки и инциденти, важно е тези
инструкции да останат на разположение за бъдещи справки на всички, които ще ползват
машината. Ако я продадете на нов собственик то “Инструкцията за употреба” трябва да
се предаде заедно с нея, за да може новия ползвател да се запознае със съответните
мерки за безопасност и инструкциите за работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на
производителя и собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на
фирмата е гр. София 1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.
bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com.
От 2006 година във фирмата е въведена системата за управление на
качеството ISO 9001:2008 с обхват на сертификацията: Търговия, внос, износ и сервиз
на професионални и хоби електрически, пневматични и механични инструменти и обща
железария. Сертификатът е издаден от Moody International Certication Ltd, England.
Технически данни
параметър мерна
единица стойност
Модел - RD-EBV03
Номинално захранващо напрежение: V AC 230
Честота на променливия ток: Hz 50
Номинална мощност W 2600
Обороти без натоварване min-1 9000~14000
Макс. Скорост на въздуха km/h 270
Макс. Дебит на въздуха m3/min 13.2
Ниво на звуково налягане LPA dB 84.1(A), KPA = 3 dB
Ниво на звукова мощност LWA dB 102(A), KWA = 3 dB
Ниво на вибрации m/s24.95, K = 3.7
Клас на защита на изолацията - II
BG

6www.raider.bg
Внимание!
При използване на уредите трябва да
се спазват някои предпазни мерки за
безопасност, за да се предотвратят
наранявания и щети. Затова прочетете
внимателно това упътване за употреба.
Съхранявайте го добре, за да разполагате с
информацията по всяко време. В случай, че
трябва да предадете уреда на други лица,
моля, предайте и това упътване за употреба.
Ние не поемаме отговорност за злополуки
или щети, които възникват поради не
съблюдаване на това упътване и на
указанията за безопасност.
1. Инструкции за безопасност
Инструктаж
Прочетете внимателно това упътване за
употреба. Запознайте се с управляващите-
или регулиращи устройства и с употребата
съобразно изискванията на уреда.
Лица, които въз основа на техните
физически, възприемателни или умствени
способности или тяхната неопитност или
незнание не са в състояние да използват
безопасно уреда, не би трябвало да
използват този уред без надзор или
инструкция от страна на отговорно лице.
Децата би трябвало да бъдат наблюдавани,
за да се гарантира, че не си играят с уреда.
Не позволявайте никога на деца да ползват
уреда.
Не оставяйте никога други лица, които не са
запознати с тези инструкции да използват
уреда. Местните разпоредби могат да
посочат за ползвателя минималната възраст.
Не използвайте никога уреда, когато лица,
особено деца, или домашни животни са
наблизо.
Ползвателят е отговорен за злополуки или
излагания на рискове, които лично
сполетяват трети лица или тяхната
собственост.
Подготовка
При използването на уреда носете винаги
здрави обувки и дълги панталони.
Не носете широко облекло или бижута. Те
могат да бъдат захванати от засмукващия
отвор. При работи на открито се препоръчват
гумени ръкавици и устойчиви на подхлъзване
обувки. При дълги коси носете мрежа за коса.
По време на работа носете защитни очила.
При възпроизвеждащи прах работи
използвайте дихателна маска.
Проверявайте преди всяка употреба уреда,
съединителния проводник и удължителен
кабел. Работете само с безупречно
функциониращ и неповреден уред.
Повредените части трябва незабавно да се
подменят от електро-специалист.
Не използвайте никога уреда с повредени
защитни устройства или екрани или
липсващи защитни устройства като
отклоняващи устройства- и/или устройства за
улавяне на трева.
При работа на открито трябва да се
използват само предвидени за целта
удължителни кабели. Използваните
удължителни кабели трябва да имат
напречен разрез най-малко от 1,5 мм2.
Щепселните съединения трябва да имат
защитни контакти и да са защитени срещу
пръскащата вода.
Режим
Винаги отвеждайте съединителния
проводник на уреда назад от уреда.
Ако токовия- или удължителен кабел е
повреден; издърпайте щепсела от контакта.
НЕ ДОКОСВАЙТЕ КАБЕЛА, ПРЕДИ ДА Е
ИЗДЪРПАН ЩЕПСЕЛА ОТ КОНТАКТА!
Не носете уреда за кабела
Издърпвайте щепсела от контакта:
– когато не ползвате уреда, транспортирайте
го или го оставете без надзор;
– когато проверявате уреда, почиствайте го и
отстранете блокировките;
– когато извършвате работи по почистването
или поддръжката или сменяте оборудването;
– след контакт с чужди тела или при
неестествена вибрация
Използвайте инструментите само при дневна
светлина или при достатъчно изкуствено
осветление.
Не подценявайте силата. Винаги пазете
стабилен стоеж и равновесие
Избягвайте, когато е възможно пускането в
експлоатация на уреда на мокра трева.
Особено внимавайте при окачването за
стабилния стоеж.
Винаги вървете, никога не бягайте.
Пазете вентилационните отвори винаги
чисти.
Никога не насочвайте засмукващия-
издухващ отвор към лица или животни.
Машината трябва да се задвижва само в
разумно време – не рано сутринта или късно
вечерта, когато биха могли да бъдат
обезпокоявани други лица. Определеното от
местните власти време трябва да се спазва.
Машината трябва да се задвижва с
възможно
най-ниските обороти на двигателя за
извършването на работите.

7
Преди започване на издухването чуждите
тела следва да се отделят с решетка и метла.
При прашни условия повърхността трябва
леко да се овлажни или, ако е налице да се
използва монтажна част за навлажняване.
Целият накрайник на дюзите за издухване
трябва да се използва, за да може
въздушният ток да работи близо до пода.
Внимавайте за деца, домашни животни,
отворени прозорци и издухвайте безопасно
надалеч чуждите тела.
Поддръжка и съхранение
Погрижете се за това, всички гайки, винтове
и болтове винаги да са здраво затегнати, за
да сте сигурни, че уредът се намира в
безопасно експлоатационно състояние.
Проверявайте често събирателната торбичка
за износване и деформации.
Използвайте само оригинални резервни
части и оборудване.
Сменете по причини, свързани с
безопасността, износени или повредени
части.
Неизползваните електроинструменти би
трябвало да се съхраняват на сухо място.
Ако мрежовият съединителен проводник на
този уред се повреди, то той трябва да се
смени от производителя или неговата
сервизна служба или от квалифицирано
лице,
за да се избегнат излагания на опасности.
Уредът може да се свърже за всеки с мин. 10
Ампера обезопасен контакт (с 230 Волта
променливо напрежение). Контактът трябва
да се обезопаси с защитен прекъсвач за
утечен ток (FI). Токът на изключване трябва
да е макс. 30 мАмпера.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Прочетете всички указания за безопасност и
инструкции.
Пропуските при спазването на указанията за
безопасност и инструкциите могат да имат
като последица електрически удар, пожар и/
или тежки наранявания.
Съхранете за в бъдеще всички указания за
безопасност и инструкции.
Обяснение на указателната табела върху
уреда.
1. Преди пускане в експлоатация проверете
упътването за употреба.
2. При дъжд или сняг не използвайте уреда.
Пазете уреда от влага.
3. Дръжте трети лица далеч от рисковата
зона.
4. Носете защита за очите и слуха.
5. При работи, свързани с почистването и
поддръжката изключете уреда и издърпайте
мрежовия щепсел.
6. Въртящи се части! Пазете ръцете и краката
далеч от отворите.
2. Описание на уредите (фиг. 1)
1. Засмукваща тръба отпред
2. Засмукваща тръба отзад
3. Дръжка
4. Колан за носене
5. Превключвател за вкл-/изключване
6. Мрежов проводник
7. Събирателна торбичка
8. Превключвател засмукване/издухване
9. Опорни ролки
10. Реле за оборотите
3. Употреба по предназначение
Машината за засмукване/-издухване на листа
е разрешена само за листа и градински
отпадъци като трева и малки клони. Друга
употреба не е позволена.
Машината трябва да се използва само по
предназначението й. Всяка по-нататъшна
извън това употреба не е по предназначение.
За предизвикани от това щети или
наранявания от всякакъв вид отговорност
носи потребителят/обслужващото лице, а не
производителят.
Моля, имайте предвид, че нашите уреди
съгласно предназначението си не са
произведени за промишлена, занаятчийска
или индустриална употреба. Ние не поемаме
отговорност, ако уредът се използва в
промишлени, занаятчийски или индустриални
предприятия, както и при равностойни
дейности.
4. Преди пускане в експлоатация
Преди свързването се убедете, че данните
върху типовата табелка отговарят на данните
от мрежата.
Преди да предприемете настройки на уреда
винаги издърпвайте мрежовия щепсел.
4.1 Монтаж на засмукващата тръба
Издърпайте най-напред засмукващата тръба
по цялата дължина, както е показано на фиг.
2. След това фиксирайте с приложените
винтове и съедините защитните капаци.
Указание: Засмукващата тръба след този
монтаж не трябва повече да се разглобява.
4.2 Монтаж на събирателната торбичка:
Окачете най-напред двете уши в съответните
куки за корпуса на двигателя и за
засмукващата тръба. След това поставете
събирателната торбичка над щуцера на
корпуса на двигателя. При това обърнете

8www.raider.bg
внимание на отчетливото фиксиране.
Въведете уреда едва тогава в експлоатация,
когато изцяло сте извършили монтажа. Преди
всяко пускане в експлоатация
съединителният проводник на уреда трябва
да се провери за признаци на повреди и
може да се използва само в безупречно
състояние.
5. Обслужване
5.1. Определете дължината на колана (фиг. 1)
Настройте дължината на колана на колана за
носене (4) така, че засмукващата тръба
да може да се управлява малко над пода.
Допълнително за по-лесното управление
на засмукващата тръба на пода служат
направляващите ролки (9) на долния край на
засмукващата тръба.
5.2. Свързване и включване на уреда
Уредът може да се свърже за всеки с мин. 10
Ампера обезопасен контакт (с 230 Волта
променливо напрежение). Контактът трябва
да се обезопаси с защитен прекъсвач за
утечен ток (FI). Токът на изключване трябва
да е макс. 30 мАмпера.
Поставете щепсела на контакта в
съединителя на съединителния проводник на
уреда (удължител).
Обезопасете съединителния проводник
на уреда с наличното върху уреда
освобождаване на кабелния фидер, както е
изобразено.
За включването натиснете и задръжте
натиснат превключвателя за вкл-/изключване.
За изключването освободете
превключвателя за вкл-/изключване.
5.3 Избиране на работен режим
5.3.1 Засмукване
Завъртете лоста на позиция F. Това
е възможно както в състояние на покой, така
също и при работещ уред.
5.3.2 Издухване
Завъртете лоста на позиция G.
Това е възможно както в състояние на покой,
така също и при работещ уред.
Насочете въздушния лъч напред и се
придвижете бавно, за да издухате заедно
листа или градински отпадъци респ. да се
отдалечите от трудно достъпните места.
Внимание!
Преди издухването изпразнете
събирателната торбичка. В противен случай
всмуканият материал може отново да се
отдели.
5.4 Изпразване на събирателната торбичка
(фиг. 1)
Изпразвайте своевременно събирателната
торбичка (7). При висока степен на пълнене
мощността на засмукване очевидно
намалява.
Отвеждайте органичните отпадъци за
компостиране.
Изключете уреда и издърпайте мрежовия
щепсел
Отворете приспособлението за бързо
затваряне на събирателната торбичка (7) и
изсипете засмукания материал.
Отново затворете приспособлението за
бързо затваряне на събирателната торбичка
(7).
5.5 Регулиране на обороти
(фиг. 1a, само при BG-EL 2500 E)
Уредът е оборудван с електронно регулиране
на оборотите. За целта завъртете релето за
обороти в желаната позиция.
Задвижвайте уреда само с необходимите
обороти и не го оставяйте да се върти на
високи обороти без това да е необходимо.
6. Смяна на мрежовия съединителен
проводник
Ако мрежовият съединителен проводник
на този уред се повреди, то той трябва да
се смени от производителя или от неговата
сервизна служба за обслужване на клиенти
или от подобно квалифицирано лице, за да
се избегнат излагания на опасност.
7. Почистване, поддръжка и поръчване на
резервни части
Преди всяко почистване изваждайте
щепсела.
7.1 Почистване
Поддържайте защитните механизми,
отворите за въздух и двигателната кутия
възможно най-чисти от прах и замърсяване.
Почиствайте уреда с чиста кърпа или го
продухайте със сгъстен въздух под ниско
налягане.
Препоръчваме Ви да почиствате уреда
непосредствено след всяка употреба.
Почиствайте уреда редовно с влажна кърпа
и малко мек сапун. Не използвайте
детергенти или разтворители; те биха
увредили пластмасовите части на уреда.
Внимавайте да не попадне вода вътре в
уреда.
След приключване на работата снемете
улавящата торбичка, обратно изтеглете и
почистете грижливо, за да предотвратите
образуването на плесени и неприятни
миризми.

9
Една силно замърсена събирателна
торбичка
може да се измие с вода и сапун.
При трудно достъпност на приспособлението
за бързо затваряне втрийте зъбците на
приспособлението за бързо затваряне със
сух сапун.
При замърсяване почистете засмукващата-
/издухващата тръба с четка.
Въз основа на замърсяване посредством
засмукания материал може да се затрудни
броя на ходовете (достъпността) на
превключващия лост (издухване/засмукване).
В този случай след многократно
превключване от засмукване към издухване
отново се включва броя на ходовете на
превключващия лост.
7.2 Поддръжка
При евентуално настъпили смущения уредът
да се проверява само от оторизиран
специалист респ. от сервиз за обслужване на
клиенти.
Във вътрешността на уреда няма други
части, изискващи поддръжка.
7.3 Поръчка на резервни части:
При поръчка на резервни части трябва да се
посочат следните данни;
Вид на уреда
Артикулен номер на уреда
Идентификационен номер на уреда
Номер на необходимата резервна част
8. Опазване на околната среда.
С оглед опазване на околната
среда електроинструментът,
допълнителните приспособления
и опаковката трябва да бъдат
подложени на подходяща
преработка за повторното използване на
съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте електроинструменти при
битовите отпадъци! Съгласно Директивата
на Европейския съюз 2012/19/EC относно
излезли от употреба електрически и
електронни устройства и утвърждаването и
като национален закон електроинструментите,
които не могат да се използват повече, трябва
да се събират отделно и да бъдат подлагани
на подходяща преработка за оползотворяване
на съдържащите се в тях вторични суровини.
9. План за откриване на неизправности
Неизправност Възможна причина Отстраняване
Уредът не тръгва Не е налице напрежение Проверете проводника и
предпазителя
Дефектен кабел Проверете
Разхлабени изводи на
двигателя
Да се направи проверка от
сервиза за обслужване на
клиенти
Не правилно монтирана
смукателна тръба
Обърнете внимание на
правилния монтаж

10 www.raider.bg
Original instructions’ manual
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric
and pneumatic tools - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are safe and
reliable machines and work with them will deliver a real pleasure. For your convenience has
been built and excellent service network of 40 service stations across the country.
Before using this machine, please carefully acquainted with these “instructions’ manual”.
In the interest of your safety and to ensure proper use and read these instructions carefully,
including the recommendations and warnings in them. To avoid unnecessary errors and
accidents, it is important that these instructions will remain available for future reference
to all who will use the machine. If you sell it to a new owner “Instructions’ manual” must
be submitted along with it to enable new users to become familiar with relevant safety and
operating instructions.
Euromaster Import Export Ltd. is an authorized representative of the manufacturer and
owner of the trademark RAIDER.
Address: Soa City 1231, Bulgaria “Lomsko shausse” Blvd. 246, tel 02 934 33 33, 934 10 10,
www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: [email protected].
Since 2006 the company introduced the system of quality management ISO 9001:2008
with scope of certication: Trade, import, export and servicing of hobby and professional
electrical, mechanical and pneumatic tools and general hardware. The certicate was issued
by Moody International Certication Ltd, England.
Technical Data
Parameter Unit value
Model - RD-EBV03
Current V AC 230
Frequency Hz 50
Rated power input W 2600
No-load Speed min-1 9000~14000
Max Air Speed km/h 270
Max Air Volume m3/min 13.2
Sound pressure level LpA dB 84.1(A), KPA = 3 dB
Sound power level LwA dB 102(A), KWA = 3 dB
Vibration emission value m/s24.95, K = 3.7
Protection class - II
Important!
When using equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that
the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them
these operating instructions as well.
We accept no liability for damage or accidents which arise due to non-observance of these
instructions and the safety information.
1. Safety information
General instructions
Read the complete operating manual with due
EN

11
care. Acquaint yourself with the controls and
how to use the tool.
All persons (including children) who, for reasons
of physical, sensory or mental ability or
inexperience or lack of knowledge, are not in a
position to be able to use this device safely,
should not use the device unsupervised or
without instruction by or from a responsible
person.
Children must always be supervised in order to
ensure that they do not play with the device.
Never allow children to use the tool.
Never allow other persons who are not familiar
with the operating instructions to use the tool.
Contact your local government oces for
information regarding minimum age
requirements for operating the tool.
Never use the tool when there are people –
particularly children – or pets nearby.
The user is responsible for any accidents or
hazards suered by third parties or their
property.
Preparation
Always wear sturdy footwear and long trousers
when using the tool.
Never wear loose tting clothes or jewelry. They
may get drawn into the suction opening. Rubber
gloves and non-slip shoes are recommended
when working outdoors. Wear a hair net if you
have long hair.
Wear safety goggles while you work.
Use a dust mask when working on dusty jobs
Always check the tool, the power cable and the
extension cable before using the tool. Only
operate the tool when it is in good working order
and is not damaged in any way. Damaged parts
have to be replaced immediately by a qualied
electrician.
Never use the tool if any of its safety devices or
guards are damaged or if any safety
attachments such as deectors and/or grass
catching devices are missing.
When working outdoors, use only extension
cables which are approved for outdoor use.
Extension cables must have a minimum
crosssection of 1.5 mm2. The plug connections
must be splash-proof.
Operation
Always trail the power cable behind the tool.
If the power cable or extension cable is
damaged, pull the plug out of the socket.
NEVER TOUCH THE CABLE BEFORE THE
PLUG HAS BEEN PULLED OUT OF THE
SOCKET.
Do not carry the tool by its power cable.
Always pull out the power plug:
- when the tool is not being used, when it is
being transported or when you leave it
unsupervised.
- when you are checking the tool, cleaning
it or removing blockages.
- when you want to carry out cleaning or
maintenance work on the tool or replace
accessories.
- after the tool impacts with foreign bodies or
you notice unusual vibrations.
Use the tool only in broad daylight or in well-lit
conditions.
Do not underestimate the forces involved. Make
sure you stand squarely and keep your balance
at all times.
If possible, avoid using the tool on wet grass.
Ensure that you maintain a steady foothold
particularly while working on slopes.
Always walk. Never run.
Always keep the ventilation opening clean.
Never direct the vacuum/blow hole at persons
or animals.
The machine may only be used at reasonable
times of the day, i.e. not in the early morning or
late evening when it will be a nuisance to other
people. Permitted times of use specied by local
authorities must be observed.
The machine must be run at the lowest possible
motor speed required to carry out the work.
Remove all foreign objects with a rake and
brush before starting any blowing work.
Where conditions are dusty, dampen the
surface a little or use a sprinkler attachment.
Use the full-length blower nozzle extension so
that the air current can work near to the ground.
Watch out for children, pets, open windows etc.
and blow the foreign objects safely away from
them.
Maintenance and storage
Check that all nuts, bolts and screws are
securely tightened in order to be sure that the
machine is in a safe working condition.
Frequently check the debris bag for signs of
wear and deformation.
Use only genuine accessories and spare parts.
For your own safety, replace worn or damaged
parts without delay.
Electric tools should be kept in a dry place
when not in use.
If the mains cable for this device is damaged, it
must be replaced by the manufacturer or its
after-sales service or similarly trained personnel
to avoid danger.
The tool can be plugged into any socket-outlet

12 www.raider.bg
(with 230 V AC) that is equipped with a 10A fuse
or higher.
The socket-outlet has to be safeguarded by
an earthleakage circuit breaker (e.l.c.b.). The
operating current must not exceed 30 mA.
CAUTION!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety
regulations and instructions may result in an
electric shock, re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a
safe place for future use.
Explanation of the warning signs on the
equipment.
1. Read the directions for use before operating
the tool.
2. Do not use the tool in rain or snow. Do not
expose the tool to wet conditions.
3. Keep all other persons away from the danger
zone.
4. Wear goggles and ear mus.
5. Switch o the tool and pull out the power plug
before carrying out any cleaning or maintenance
work.
6. Rotating parts. Keep your hands and feet
away from all openings.
2. Layout (Fig. 1)
1. Front suction tube
2. Rear suction tube
3. Handle
4. Carrying strap
5. ON/OFF switch
6. Power cord
7. Debris bag
8. Selector switch for vacuum/blower
9. Guide roller
10. Speed controller (only on the BG-EL 2500 E)
3. Proper use
The garden blower vac is designed to handle
only foliage and garden refuse such as grass
and small branches. Any other use is prohibited.
The equipment is to be used only for its
prescribed purpose. Any other use is deemed to
be a case of misuse. The user / operator and not
the manufacturer will be liable for any damage
or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or
industrial applications. Our warranty will be
voided if the machine is used in commercial,
trade or industrial businesses or for equivalent
purposes.
4. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating
plate are identical to the mains data.
Always pull the power plug before making
adjustments to the equipment.
4.1 Assembling the suction tube
First pull out the suction tube to its full length
Then ax with the supplied screws and t the
protective caps.
Note: Do not disassemble the suction tube any
more once it has been assembled.
4.2 Fitting the debris bag
First hook the two eyelets onto the
corresponding hooks on the motor housing and
the suction tube. Then slip the debris bag over
the port on the motor housing.
Make sure that there is an audible click when
they engage.
Start up the tool only after it is fully assembled.
Always inspect the tool power cord for damage
before starting up. The tool may only be used if
the cord is in awless condition.
5. Operation
5.1 Sizing the strap (Fig. 1)
Size the length of the carrying strap (4) so that
the vacuum tube just clears the ground. The
guide rollers (9) at the bottom end of the suction
tube will help you to maneuver the suction tube
on the ground.
5.2 Connecting the tool to the power supply and
switching on
The tool can be plugged into any socket-outlet
(with 230 V AC) that is equipped with a 10A fuse
or higher.
The socket-outlet has to be safeguarded by
an earthleakage circuit breaker (e.l.c.b.). The
operating current must not exceed 30 mA.
Insert the tool plug into the power cord coupling
(extension).
Secure the power cord with the sleeve provided
on the tool as shown.
To switch on, press and hold the ON/OFF
switch.
To switch o, let go of the ON/OFF switch.
5.3 Selecting the mode of operation
5.3.1 Suctioning
Turn the lever to position F. You can do this
both when the device is at a standstill
and while it is running.
5.3.2 Blowing
Turn the lever to position G. You
can do this both when the device is at a
standstill and while it is running.
Channel the air stream forward and walk slowly
to blow foliage or garden refuse into a pile or to
clear out hard-to-reach places.
Important!
Empty the debris bag before blowing.
Otherwise, the material that has been

13
vacuumed up could drop out.
5.4 Emptying the debris bag and pre-screen
(Fig. 1)
Empty the debris bag (7) in good time. When
the bag is heavily loaded with material, vacuum
power is considerably reduced. Deposit organic
refuse at a compost site.
Switch o the tool and pull out the plug.
Open the zipper on the debris bag (7) and
shake out the material.
Close the zip on the debris bag (7) again.
5.5 Speed control (BG-EL 2500 E only)
The device is tted with an electronic speed
controller. To use it, turn the speed controller to
the desired position. Use the device only
with the speed which is actually required and
do not let it run at a speed which is faster than
necessary.
6. Replacing the power cable
If the power cable for this equipment is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its aftersales service or similarly
trained personnel to avoid danger.
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare
parts
Always pull out the mains power plug before
starting any cleaning work.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible.
Wipe the equipment with a clean cloth or blow it
with compressed air at low pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have nished using
it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning
agents or solvents; these could attack the plastic
parts of the equipment. Ensure that no water
can seep into the device.
After shaking out the debris bag, turn it inside
out and thoroughly clean it in order to prevent
mould and unpleasant odors from forming.
You can use soap and water to clean out a
heavily soiled debris bag.
Rub a bar of dry soap across the zipper teeth if
the zipper becomes dicult to pull.
Clean the vacuum/blower tube with a brush
upon evidence of dirt and grime.
Dirt and grime can make the switch
(blower/vacuum) more dicult to operate as a
result of the material that swirls up o the
ground. When this occurs, simply ip the switch
back and forth a few times, which should bring it
back to the normal feel.
7.2 Maintenance
Should the tool experience problems beyond
those mentioned above, let only an authorized
professional or a customer service shop perform
an inspection.
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
7.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identication number of the machine
Replacement part number of the part required
8. Environmental protection.
Never place any electric tools in your
household refuse.
To comply with European Directive
2012/19/EC concerning old electric
and electronic equipment and its
implementation in national laws, old electric
tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion,
e.g. by taking to a recycling depot.Recycling
alternative to the demand to return electrical
devices:
As an alternative to returning the electrical
device, the owner is obliged to cooperate in
ensuring that the device is properly recycled if
ownership is relinquished. This can also be done
by handing over the used device to a returns
center, which will dispose of it in accordance
with national commercial and industrial waste
management legislation. This does not apply to
the accessories and auxiliary equipment without
any electrical components which are included
with the used device.
9. Troubleshooting guide
Fault Possible cause Remedy
Motor does not start No voltage present. Check the cord and fuses
Power cord defective Check the power cord
Motor terminals disconnected Have the unit checked by a
customer service workshop
Suction tube not mounted
correctly Mount the tube correctly
special waste. Ask your dealer or your local council.

14 www.raider.bg
Instrucţiuni originale
Stimate prieten,
Felicitări pentru achiziţionarea unei maşini a marca cea mai rapidă creştere de elec-
trice şi scule pneumatice - Raider. Cu instalarea corectă şi funcţionarea, Raider sunt echipa-
mente sigure şi abile şi să lucreze cu ei vă va oferi adevarata placere. Pentru confort, servicii
excelente şi a construit o reţea.
Înainte de a utiliza acest aparat, vă rugăm să citiţi cu atenţie actual “Manualul de
instrucţiuni”.
În interesul siguranţei şi pentru a asigura utilizarea corectă a acestuia, citiţi cu
atenţie aceste instrucţiuni, inclusiv recomandări şi avertismente pentru a le. Pentru a evi-
ta greşeli inutile şi accidentele, este important ca aceste instrucţiuni să rămână disponibile
pentru referinţe viitoare tuturor celor care vor utiliza aparatul. Dacă-l vinzi la un “manual de
utilizare”, noul proprietar trebuie să e prezentate împreună cu ea, pentru a permite noilor
utilizatori să se familiarizeze cu instrucţiunile de siguranţă şi de exploatare.
“Euromaster Import Export” SRL este reprezentantul un producător şi proprietar al
marcii Raider. Adresa companiei este Soa 1231, B-dul “Lom Road” 246, tel 02 934 33 33 934
10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com, e-mail: info @ euromasterbg. com.
Începând cu anul 2006, compania a introdus un sistem de management al calităţii ISO
9001:2008 de certicare cu domeniul de aplicare: instrumente de comerţ, import, export şi de
servicii profesionale si hobby electrice, pneumatice şi de putere şi hardware-ul general. Certi-
catul a fost emis de catre Moody International de Certicare Ltd, Anglia.
Date tehnice
parametru unitate valoare
Număr de identicare - RD-EBV03
Tensiune nominală V AC 230
Frecvenţă Hz 50
Putere nominală W 2600
Turaţie la mersul în gol min-1 9000~14000
Max Viteza aerului km/h 270
Max volum de aer m3/min 13.2
Nivelul de presiune acustică LPA dB 84.1(A), KPA = 3 dB
Nivelul puterii sonore LWA dB 102(A), KWA = 3 dB
Nivelul de vibraţii m/s24.95, K = 3.7
Clasa de protecţie - II
RO

15
Important!
Atunci când se utilizează echipamente, câteva
măsuri de precauție de siguranță
trebuie să e respectate pentru a evita răniri și
pagube.
Vă rugăm să citiți manualul de utilizare complet
cu grija cuvenită. Păstrați acest manual într-un
loc sigur, astfel încât informațiile sunt disponibile
în orice moment. Dacă da echipament pentru
orice altă persoană, să le dea aceste instrucțiuni
de utilizare, precum și.
Nu ne asumăm responsabilitatea pentru daune
sau accidente care apar din cauza nerespectării
acestor instrucțiuni și informații de siguranță.
1. Informații referitoare la siguranță
Instrucțiuni generale
Citiți manualul de utilizare complet cu cauza
grijă. Vedeți-vă cu controalele și modul de
utilizare a instrumentului.
Toate persoanele (inclusiv copii) care, din
motive capacității zice, senzoriale sau mentale
sau lipsa de experienta sau lipsa de cunostinte,
nu sunt într-o poziția de a capabil de a utiliza
acest aparat în condiții de siguranță, nu ar trebui
să folosească aparatul fără supraveghere sau
fără instrucțiuni de sau de la un responsabil
persoană.
Copiii trebuie să e întotdeauna supravegheat
în scopul de a a se asigura că nu se joacă cu
aparatul.
Nu lăsați niciodată copiii să utilizeze
instrumentul.
Niciodată nu permite altor persoane care nu
sunt familiarizați cu instrucțiunile de utilizare
pentru a utiliza acest instrument.
Contactați birourile administrației locale pentru
informații cu privire la vârsta minimă cerințele
pentru operarea instrumentului.
Niciodată nu folosiți scula atunci când există
oameni - în special a copiilor - sau în apropiere
de casă.
Utilizatorul este responsabil pentru eventualele
accidente sau pericolele suferit de părți terțe sau
de proprietate.
Pregătire
Purtați întotdeauna încălțăminte robust și
pantaloni lungi atunci când se utilizează
instrumentul.
Niciodată nu purtați haine largi sau bijuterii
de montare. Ei pot trase în deschiderea de
aspirație. Cauciuc mănuși și non-alunecare
panto sunt recomandate atunci când lucrează
în aer liber. Purtați o plasă de păr dacă au parul
lung.
Purtați ochelari de protecție în timp ce lucrați.
Utilizați o mască de praf atunci când lucrează la
locuri de muncă cu praf
Vericați întotdeauna unealta, cablul de
alimentare șicablu de extensie înainte de a
utiliza instrumentul. Numai folosiți mașina atunci
când este în stare bună de funcționare și nu
este deteriorat în vreun fel. Piesele deteriorate
trebuie să e înlocuit imediat cu un calicat
electrician.
Nu utilizați niciodată mașina dacă oricare din
dispozitivele sale de siguranță sau
Gardienii sunt deteriorate sau dacă există
siguranța atașamente, cum ar deectoare și /
sau iarbă Dispozitivele de capturare lipsesc.
Atunci când se lucrează în aer liber, folosiți
numai extensia cabluri care sunt aprobate
pentru utilizare în exterior.
Cablurile prelungitoare trebuie să aibă un minim
de crosssection 1,5 mm2. Conexiunile șă
trebuie să e rezistent la stropi.
Operație
Urmăresc mereu cablul de alimentare din
spatele mașinii.
Dacă cablul de alimentare cablu de extensie
sau este deteriorat, scoateți ștecherul din priză
din priză.
Nu atingeți niciodată cablul înainte de
PLUG a fost scos A SOCKET.
Nu transporta unealta prin cablul de alimentare
sa.
Întotdeauna scoateți șa de alimentare:
- Când unealta nu este utilizat, atunci când este
ind transportate sau când îl lăsați
nesupravegheat.
- Atunci când se verica instrumentul, de
curățare aceasta sau eliminarea blocajelor.
- Atunci când doriți să efectueze curățarea sau
lucrări de întreținere pe instrument sau înlocuiți
Accesorii.
- După efectele instrument cu corpuri străine
sau observați vibrații neobișnuite.
Utilizați instrumentul numai în plină zi sau în
bine luminat condiții.
Nu subestima forțele implicate. Face Sigur stai
cinstit și să păstreze echilibrul în orice moment.
Dacă este posibil, evitați folosirea
instrumentului pe iarba udă.
Asigurați-vă că vă menține un punct de sprijin
constant în special în timp ce lucrează pe pante.
Întotdeauna mers pe jos. Nu rulati niciodata.
Întotdeauna păstrați deschiderea de ventilație
curat.
Niciodată nu conduce gaura de vid / lovitură de
la persoane sau animale.
Aparatul poate utilizat numai la prețuri
rezonabile ori de zi, adică nu în dimineața
devreme sau seara târziu când va o pacoste

16 www.raider.bg
pentru alte oameni. Nr de ori permise de
utilizare specicate de către autoritățile locale
Autoritățile trebuie să e respectate.
Aparatul trebuie să funcționeze la cel mai mic
posibil
Viteza motorului trebuie să efectueze lucrările.
Îndepărtați toate obiectele străine, cu o greblă
și perie înainte de a începe orice lucrare suare.
În cazul în care condițiile sunt praf, umezi
suprafață un pic sau de a folosi un atașament
de aspersoare.
Utilizați full-length extensie suantă duza în
așa fel faptul că curentul de aer poate lucra în
apropiere de sol.
Ferește-te de copii, de casă, ferestre deschise,
etc si sua obiectele străine în condiții de
siguranță departe de le.
Întreținere și depozitare
Vericați ca toate piulițele, șuruburile și
șuruburile sunt bine strânse, pentru a sigur că
masina este intr-o stare sigură de lucru.
Vericați frecvent punga resturile de semne de
uzură și deformare.
Folosiți numai accesorii și piese de schimb
originale.
Pentru siguranța dumneavoastră, înlocuiți uzate
sau deteriorate Piese fără întârziere.
Unelte electrice ar trebui să e păstrate într-un
loc uscat atunci când nu este în uz.
În cazul în care cablul de alimentare pentru
acest dispozitiv este deteriorat, acesta trebuie
să e înlocuit de producător sau de a service
post-vânzare sau de personal calicat în mod
similar pentru a evita pericolul.
Instrumentul poate conectat la orice priză (cu
230 V AC), care este echipat cu o siguranță 10A
sau mai mare.
Priză trebuie să e protejate de un circuit
earthleakage întrerupător (ELCB). Curent de
operare nu trebuie să depășească 30 mA.
ATENȚIE!
Citește toate reglementările de siguranță și
instrucțiunile.
Orice erori făcute în urma normelor de siguranță
și a instrucțiunilor poate duce la un șoc electric,
de incendiu și / sau răniri grave.
Păstrați toate reglementările de siguranță
și instrucțiuni într-o loc sigur pentru utilizare
ulterioară.
Explicarea semnelor de avertizare de pe
echipamente.
1. Citiți instrucțiunile de utilizare înainte de a
utiliza instrumentul.
2. Nu folosiți mașina în ploaie sau ninsoare. Nu
expuneți unealta la carosabil umed.
3. Păstrați toate celelalte persoane departe de
pericol
zona.
4. Purtați ochelari de protecție și antifoane.
5. Opriți mașina și scoateți cablul de alimentare
înainte de a efectua orice operație de curățare
sau de întreținere muncă.
6. Părțile rotative. Ține-ți mâinile și picioarele
departe de toate deschiderile.
2. Layout (g. 1)
1. Fata de aspirație
2. Spate aspirație
3. Mâner
4. Curea
5. ON / OFF
6. Cablu de alimentare
7. Debris sac
8. Selectorul pentru vid / suantă
9. Ghid de role
10. Controlerului de viteză (numai pe BG-EL
2500 E)
3. Buna utilizare
Gradina vac suantei este proiectat să se ocupe
de frunze doar si gradina refuza, cum ar iarba
si ramuri mici. Orice altă utilizare este interzisă.
Echipamentul este de a utilizat numai în
scopul pentru care prescrisă. Orice altă
utilizare este considerată a un caz de abuz.
Utilizatorul / operatorului, și nu producătorul va
responsabil pentru orice daune sau leziuni de
orice fel cauzate ca urmare a acestei.
Vă rugăm să rețineți faptul că echipamentul
nostru nu a fost
Conceput pentru utilizarea în comercial,
comerciale sau industriale. Garanția noastră
vor anulate dacă mașina este utilizată
în întreprinderi comerciale sau industriale,
comerciale sau în scopuri echivalente.
4. Înainte de a începe echipament
Înainte de a conecta echipamentul la rețeaua de
alimentare furnizeze asigurați-vă că datele de
pe plăcuța sunt identice cu datele rețea.
Trageți întotdeauna de ștecher de alimentare
înainte de a efectua ajustări echipament.
4.1 Asamblarea tubul de aspirare
În primul rând scoate tubul de aspirare pe
toată lungimea sa Apoi, să aplice cu șuruburile
furnizate și se potrivesc capacele de protecție.
Notă: Nu demontați tubul de aspirare orice
mai mult odată ce acesta a fost asamblat.
4.2 Montarea resturile sac
Cârlig în primul rând cele două ochiuri pe
cârligele corespunzătoare de pe carcasa
motorului și tubul de aspirare. Alunecare, apoi
sacul resturi de peste portul de pe carcasa
motorului.
Asigurați-vă că există un clic sonor atunci când
se angajează.
Porniți mașina numai după ce este complet

17
asamblat.
Inspecta întotdeauna cablul de alimentare
instrument pentru daune înainte de a porni.
Instrumentul poate utilizat numai în cazul în
care cablul de alimentare este în stare perfectă.
5. Operație
5.1 Dimensionarea curelei (g. 1)
Dimensiunea lungimea curelei care (4), astfel
încât tubul de vid șterge doar la sol. Rolele
de ghidare (9), la capătul de jos al tubului de
aspirare va ajuta să manevra tubul de aspirare
pe teren.
5.2 Conectarea instrument pentru sursa de
alimentare și pornirea
Instrumentul poate conectat la orice priză (cu
230 V AC), care este echipat cu o siguranță 10A
sau mai mare.
Priză trebuie să e protejate de un circuit
earthleakage întrerupător (ELCB). Curent de
operare nu trebuie să depășească 30 mA.
Introduceți ștecherul sculei în cuplaj cablul de
alimentare (Extensie).
Fixați cablul de alimentare cu manșon cu
condiția pe instrumentul așa cum se arată.
Pentru pornire, apăsați și mențineți apăsat
butonul ON / OFF.
Pentru a opri, da drumul ON / OFF.
5.3 Selectarea modului de operare
5.3.1 aspirarea
Rotiți maneta în poziția F. Puteți face acest
lucru, atât atunci când aparatul este în repaus
și în timp ce se execută.
5.3.2 Vârtej
Rotiți maneta în poziția G. Tu poate face acest
lucru, atât atunci când aparatul este în repaus și
în timp ce se execută.
Canaliza uxul de aer înainte și mers încet
să arunce în aer frunze sau grădină deșeuri într-
un morman sau pentru a curăța greu accesibile
locuri.
Important!
Goliți sacul de moloz înainte de suare.
În caz contrar, materialul care a fost
aspirate ar putea să scadă afară.
5.4 Golirea punga resturile și pre-ecran
(Fig. 1)
Goliți sacul de moloz (7), în timp util. Atunci
când geanta este foarte încărcat cu material,
puterea de vid este redus considerabil. Depozit
ecologic refuza la un site de compost.
Opriți mașina și scoateți din priză.
Deschideți punga cu fermoar pe resturi (7) și se
agită din materialul.
Închideți zip pe punga resturile (7) din nou.
5.5 Controlul vitezei (BG-EL 2500 E)
Aparatul este echipat cu o viteză electronic
controler. Pentru a utiliza, rotiți regulatorul de
viteză în poziția dorită. Folosiți aparatul numai
cu viteza care este de fapt necesară și nu lăsați
să funcționeze la o viteză care este mai rapid
decât este necesar.
6. Înlocuirea cablului de alimentare
În cazul în care cablul de alimentare pentru
acest echipament este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit de către producător sau de personalul
de service post-vânzare sau similar instruit
pentru a evita pericolul.
7. De curățare, întreținere și ordonare de piese
de schimb
Întotdeauna scoateți ștecherul din priză înainte
de a începe orice lucrare de curățare.
7.1 Curățarea
Păstrați toate dispozitivele de siguranță, fantele
de aerisire și cu motor locuință gratuită de
murdărie și praf, în măsura în care este posibil.
Ștergeți echipamentul cu o cârpă curată sau
sua-l cu aer comprimat la presiune scăzută.
Vă recomandăm să curățați aparatul
imediat de ecare dată când ați terminat
utilizarea acestuia.
Curățați echipamentul în mod regulat cu o
cârpă umedă și săpun moale unele. Nu folosiți
agenți de curățare sau solvenți; acestea ar
putea ataca componentele din plastic ale
echipamentului. Asigurați-vă că apa să nu poată
inltra în dispozitiv.
După agitare în punga resturile, rotiți-l pe dos
și bine-l curat pentru a preveni mucegai și
formarea de mirosuri urâte.
Puteți folosi săpun și apă pentru a curăța un
foarte murdare resturi sac.
Frecati un bar de săpun uscat de-a lungul dinții
fermoarului, dacă
fermoar devine dicil de a trage.
Curățați tubul de vid / suante cu o perie pe
probe de mizeria si murdaria.
Mizeria si murdaria pot face comutatorul
(Suanta / vid) mai dicil să funcționeze ca un
Rezultatul a materialului care se roteste sus de
pe
la sol. Atunci când se întâmplă acest lucru,
întoarceți pur și simplu comutatorul
înainte și înapoi de câteva ori, ceea ce ar trebui
să-l aduc
Înapoi la simt normal.
7.2 Întreținere
În cazul în care problemele de scule experiență
dincolo de
cele menționate mai sus, permit doar o autorizat

18 www.raider.bg
profesională sau un serviciu de magazin de
client efectua
o inspecție.
Nu există piese din interiorul echipamentului
necesită lucrări de întreținere suplimentare.
7.3 Piese de schimb de comandă:
Vă rugăm să citez următoarele date atunci când
comanda
Piese de schimb:
Tip de mașină
Numărul articolului din mașină
Numărul de identicare al mașinii
Numarul de înlocuire pe de o parte necesară
8. De protecţie a mediului.
Nu aşezaţi niciodată scule
electrice din deşeuri menajere
dumneavoastră.
Pentru a se conforma Directivei
Europene 2012/19/CE privind
echipamentele electrice şi electronice
vechi şi punerea sa în aplicare în legislaţia
naţională, scule electrice vechi trebuie să e
separat de alte deşeuri şi eliminate într-un
mod ecologic, de exemplu, prin luarea la un
depozit de reciclare.
Reciclarea alternativă la cerere pentru a
reveni dispozitive electrice:
Ca o alternativă la returnarea aparat electric,
proprietarul este obligat să coopereze pentru a
asigura faptul că aparatul este corect reciclat,
dacă proprietatea este abandonată. Acest lucru
poate , de asemenea, face prin predarea
dispozitivul utilizat pentru un centru întoarce,
care va dispune de acesta în conformitate cu
legislaţia naţională comerciale si industriale de
gestionare a deşeurilor. Aceasta nu se aplică
pentru accesoriile şi echipamentele auxiliare,
fără a oricărei componente electrice care sunt
incluse cu dispozitivul utilizat.
9. Ghid de depanare
Defect Cauza posibilă Remediu
Motorul nu pornește Nu Tensiunea prezent. Vericați cablul și siguranțe
Cablu de alimentare defect Vericați cablul de alimentare
Bornele motorului deconectat Au aparat vericat de un atelier
de service pentru clienți
Tubul de aspirare nu este
montat corect Montați tubul corect

19

20 www.raider.bg Explode Drawing of RD-EBV03
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Euromaster Import Export Ltd.
Address: Soa 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd.
Product: Electric blower vacuum and shredder
Trademark: RAIDER
Model: RD-EBV03
is designed and manufactured in conformity with following Directives:
2006/42/EC of the European Parliament and the Council dated 17-th May 2006 on machinery.
2014/30/EU of the european parliament and of the council of 26 February 2014 on the
harmonisation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility.
2014/35/EU of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on the
harmonization of the laws of the Member States relating to the making available on the
market of electrical equipment designed for use within certain voltage limits.
2000/14 / EU of the European Parliament and of the Council of 8 May 2000 on the
approximation of the laws of the Member States relating to the noise emission of
equipment for use outdoors.
and fulfils requirements of the following standards:
Noise emissions according to EN ISO 3744: 2010.
Measured level of sound power: LWA = 99.8dB (A)
Guaranteed sound power level LWA = 102 dB (A)
Notied Body:
0036, TÜV SÜD Certication and Testing Co., Ltd., Dihui Road, Shanghai Branch, 201108
and meets the requirements of the following standards:
EN 60335-1:2012+A13 :2017
EN 50636-2-100: 2014
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Place&Date of Issue:
Soa, Bulgaria Brand Manager:
08.01.2021 Krasimir Petkov
Ningbo qiangya
industry and
trade co. LTD
日期
签名
处数 分区标记 更改文件号
7150-628001
制图
审核
工艺
审定
批准 共 张 第 张
The explosion
figure
比例数量
阶段标记
标准化
设计
产品名称
The suction
blower
NO. Material no. Name QTY Material Note
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
1
7038-628003 PPSuction duct
27043-620101 PP
The wheel
2
7WF-04B-1 Φ4*φ10
Pacific gasket
2
7SJAB04-30D ST4*30
Self tapping screw
1
7044-628001 Dust bag
17039-624002 ABS
Dust frame
1
7005-628001 PP
Right casing
197SNAB04-14D ST4*14
Self tapping screw
1
7007-626001 H05VV-F 2*0.75mm21cable
17006-620101 PVC
Cable sheath
1
7018-620101 PA6+30GF
Line pressing board
27070-620101 橡胶
block
1
7110-628015 800WThe motor
17056-620101 socket
1
7010-626001 The connecting line
17008-623001 0.22uF
capacitance
1
7068-620601 governor
17159-628001 PP
Switch the trigger
1
7017-321001 Trigger reset spring
1
7SJAA03-18D ST3*18
Self tapping screw
1
7003-321001 Switch
17004-628001 PP 带调速
The left casing
17058-623001 ABSIn the wind button
17038-628002 PP
The duct
1
7SJAA04-40D ST4*40
Self tapping screw
17038-628001 PPThe duct
1
7042-620102 straps
2
7SJAB04-18D ST4*18
Self tapping screw
1
7040-628001 ABS
In the wind plate
17064-626001 45#Shaft sleeve
1
7159-628001 PA6+30GFThe blades
17NA-08B M8nut
1
7103-620101 PP
The end cap
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20 21 22 23 24 25
4
3
2
1
31 32 33 34
29
27 28
26
34
1
7040-628002 PP
Duct gusset plate
35
1
7043-628001 PP
Rake
35
Table of contents
Languages:
Other Raider Blower manuals
Popular Blower manuals by other brands

Echo
Echo SHRED 'N' VAC ES-250 Operator's manual

Makita
Makita UB001GZ instruction manual

Terramite
Terramite TSS38 Operator's handbook, maintenance, service & parts manual

BONHOEFFER
BONHOEFFER BON-P-BLV-26 instruction manual

Stihl
Stihl BG 50 instruction manual

Meec tools
Meec tools 013150 operating instructions

Toro
Toro Power Sweep 51585 instruction manual

Ryobi
Ryobi PowerMulching RBV2800S Operator's manual

hecht
hecht 8615 Original instructions for use

EuroLite
EuroLite AF-7 user manual

Ego Power+
Ego Power+ LB6150 Operator's manual

Cincinnati Fan
Cincinnati Fan CPF Installation, safety, operation & maintenance manual amd parts list