Raider RDP-BL20 solo User manual

RAIDER
USER’S MANUAL
RDP-BL20
solo
www.raider.bg
○ Акумулаторен уред за
обдухване
○ Cordless Blower
○ Suflanta de frunze cu
acumulator
○ Akumulatorski duvač lišća
○ Акумулаторски дувач на
лисја
○ Akumulatorski pihalnik za listje
○ Μπαταρίας - φυσητήρες
απορροφητήρες κήπου
○ Аккумуляторная
воздуходувка для листьев
○ Akumulatorske puhalo za lišće
Contents
2 BG схема
3-8 BG оригинална инструкция за
експлоатация
9-13 EN instructions’ manual
14-18 RO instructiuni
19-23 SR uputstva za upotrebu
24-28 MK упатство за употреба
29-33 SL navodila za uporabo
34-38 EL οδηγίες
39-44 RU инструкция по применению
45-49 HR originalne upute za rad
ONE BATTERY
FITS ALL

2www.raider.bg
Art. No. Item Description
030130 R20 Cordless Drill Li-ion 2 speed 13 mm 44 Nm Solo RDP-SCD20
030220 R20 Cordless Drill Li-ion 2 speed 13 mm 44 Nm Solo RDP-SCD20S
030131 R20 Cordless Hammer Drill-Driver Li-ion 2 speed 13 mm 50Nm Solo
RDP-SCDI20
030217 R20 Cordless Hammer Drill Li-ion 2 speed 13 mm 50Nm Solo
RDP-SCDI20S
030222 R20 Auto touch cordless drill Solo RDP-SCDA20
030159 R20 Brushless cordless draywall screwdriver Solo RDP-SBES20
030132 R20 Cordless Hex Impact Driver Li-ion 1/4" 180 Nm Solo RDP-SHID20
030133 R20 Tile vibrator leveling machine Li-ion 1/2" 250 Nm Solo RDP-SCIW20
030134 R20 Tile vibrator leveling machine Li-ion 1/2" 400 Nm 5 speed Solo
RDP-SCIW20-5
030221 R20 Tile vibrator leveling machine Li-ion 1/2” 400 Nm 5 speed Solo
RDP-SCIW20S
030151 R20 Cordless Rotary Hammer Brushless Li-ion SDS-plus Solo RDP-
SBRH20
030135 R20 Cordless Rotary Hammer Li-ion SDS-plus Solo RDP-SRH20
030136 R20 Cordless Angle Grinder Li-ion Ø125mm 10000min-1 Solo RDP-SBAG20
030223 R20 Brushless Cordless Angle Grinder Li-ion Ø125mm 11500min-1 Solo
RDP-SBAG20S

3
Art. No. Item Description
030152 R20 Cordless Mixer Li-ion Solo RDP-SHM20
030137 R20 Cordless Jig Saw Li-ion quick 80mm Solo RDP-SJS20
030138 R20 Cordless Reciprocating Saw Li-ion quick Solo RDP-SRS20
030139 R20 Cordless Circular Saw Li-ion Ø165x20 mm 24T 4200 min-1 laser Solo
RDP-SCS20
163143 Circular Saw Blade Tungsten Carbide Tipped Ø165x20 mm 24T
030140 R20 Cordless Random Orbit Sander Li-ion Ø125 mm variable speed Solo
RDP-SRSA20
030141 R20 Cordless Multi-Tool Li-ion 3° variable speed quick Solo RDP-SOMT20
030154 R20 Cordless Glue gun Li-ion ø11 Solo RDP-SGLG20
030160 R20 Cordless heat gun Li-ion Solo RDP-SHG20
030153 R20 Cordless stapler comb Li-ion Solo RDP-SST20
074202 R20 Пистолет за боя акум. Li-ion Ø1.5 1.8 2.2 mm 1 L Solo RDP-SSGC20
039706 R20 Adapter USD with lamp for series RDP-R20 System
075328 R20 Lawn mower Li-ion 360 mm 35L Solo RDP-SLM20

4www.raider.bg
Art. No. Item Description
075711 R20 Cordless brush cutter with blade and trimmer head detachable shaft
RDP-SBBC20 Set
075712 Pole saw head tube for RDP-SBBC20
075713 Hedge trimmer head with tube for RDP-SBBC20
075545 R20 Cordless trimmer Li-ion 300 mm Solo RDP-SCBC20
075707 R20 Cordless headge Li-ion 510 mm Solo RDP-SCHT20
075708 R20 Cordless pole saw Li-ion 510 mm set RDP-SPS20
075710 R20 Cordless chain saw Li-ion 200 mm solo RDP-SCS20
030155 R20 Cordless chain saw brushless 350 mm (14") Solo RDR-SBCS20
090319 R20 Cordless wet and dry cleaner Solo RDR-SDWC20
090320 R20 Ash cleaner Solo RDR-SWC20
030211 Cordless Drill Li-ion 2 speed 13 mm 44 Nm 20 V 1.5 Ah 1 h RDP-SCD20 Set
030219 Cordless Drill Li-ion 2 speed 13 mm 44 Nm 20 V 1.5 Ah 1 h RDP-SCD20S
Set
030215 R20 Brushless cordless drill Set RDP-SBCDA20 Set
030208 Cordless Hammer Drill-Driver Li-ion 2 speed 13mm 50Nm 20 V 2x2 Ah 1 h in
Case RDP-SCDI20 Set
030216 Cordless Hammer Drill Li-ion 2 speed 13mm 50Nm 20 V 2x2 Ah 1 h in Case
RDP-SCDI20S Set

5
Art. No. Item Description
030209 Cordless Angle Grinder Li-ion Ø125mm 10000min-1 20 V 2 Ah 1 h in Case
RDP-SBAG20 Set
030224 R20 Brushless Cordless Angle Grinder Li-ion Ø125mm 11500min-1 Sет
RDP-SBAG20S
030210 Cordless Jig Saw Li-ion quick 80mm 20 V 2 Ah 1 h in Case RDP-SJS20 Set
075709 R20 Cordless chain saw Li-ion 200 mm set RDP-SCS20
090315 R20 Ash cleaner Set RDR-SWC20
032120 R20 System Starter Kit Li-ion 2 Ah 1h for series RDP-R20 System
131110 R20 Battery Pack Li-ion 20 V 1.5 Ah for series RDP-R20 System
131152 R20 Battery Pack Li-ion 20 V 2 Ah for series RDP-R20 System
131153 R20 Battery Pack Li-ion 20 V 4 Ah for series RDP-R20 System
131157 R20 Батерия Li-ion 20 V 6 Ah за серията RDP-R20 System
039703 R20 Battery and Charger for series RDP-R20 System
039704 R20 Rapid Charger for series RDP-R20 System
039707 R20 Dual Charger for series RDP-R20 System 2x3 A

6www.raider.bg
51
2
4
3
6
Изобразени елементи:
1. Лост на пусковия прекъсвач.
2. Ръкохватка.
3. Батерия
4. Порт за въздушно захранване.
5. Насочващ накрайник.
6. Изход за въздух
WITHOUTH BATTERY & CHARGER
Прочетете ръководството преди употреба!
Refer to instruction manual booklet!
Носете защитни антифони!
Always wear hearing protection!
Носете защитна маска!
Wear dust mask!
Носете защитни очила!
Wear safety glases!
BG

7
Оригинална инструкция за употреба
Уважаеми потребители,
Поздравления за покупката на машина от най-бързо развиващата се марка
за електрически и пневматични инструменти - RAIDER. При правилно инсталиране и
експлоатация, RAIDER са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави
истинско удоволствие. За Вашето удобство е изградена и отлична сервизна мрежа с 45
сервиза в цялата страна.
Преди да използвате тази машина, моля, внимателно се запознайте с настоящата
“Инструкция за употреба”.
В интерес на Вашата безопасност и с цел осигуряване на правилната й
употреба, прочетете настоящите инструкции внимателно, включително препоръките и
предупрежденията в тях. За избягване на ненужни грешки и инциденти, важно е тези
инструкции да останат на разположение за бъдещи справки на всички, които ще ползват
машината. Ако я продадете на нов собственик то “Инструкцията за употреба” трябва да
се предаде заедно с нея, за да може новия ползвател да се запознае със съответните
мерки за безопасност и инструкциите за работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на
производителя и собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на
фирмата е гр. София 1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 0700 44 155 (безплатен за цялата
страна), www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com.
От 2006 година във фирмата е въведена системата за управление на
качеството ISO 9001:2008 с обхват на сертификацията: Търговия, внос, износ и сервиз
на професионални и хоби електрически, пневматични и механични инструменти и обща
железария. Сертификатът е издаден от Moody International Certication Ltd, England.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
параметър мерна
единица стойност
Модел -RDP-BL20
Номинално напрежение V DC 20
Макс. Скорост на въздуха km/h 144
Обороти без натоварване min-1 13 000
Ниво на звуково налягане LPA dB 73dB(A), K = 3dB(A)
Ниво на звукова мощност LWA dB 93dB(A), K = 3dB(A)
Ниво на вибрации m/s² 4.0 m/s2, K = 2,0 m/s²
BG

8www.raider.bg
1. Общи указания за безопасна работа.
Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу
указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези
указания на сигурно място.
1.1. Безопасност на работното място.
1.1.1. Поддържайте работното си място чисто и добре осветено. Безпорядъкът и
недостатъчното осветление могат да спомогнат за възникването на трудова злополука.
1.1.2. Не работете с акумулаторния уред за обдухване в среда с повишена опасност
от възникване на експлозия, в близост до лесно запалими течности, газове или
прахообразни материали.
По време на работа от акумулаторния уред за обдухване може да се отделят искри,
които могат да възпламенят прахообразни материали или пари.
1.1.3. Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с
акумулаторния уред за обдухване.
Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрол над акумулаторния
уред за обдухване.
1.2. Безопасност при работа с електрически ток.
1.2.1. Щепселът на зарядното устройство трябва да е подходящ за използвания
контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Когато
работите със занулени електроуреди, не използвайте адаптери за щепсела.
Ползването на оригинални щепсели и контакти намалява риска от възникване на
токов удар.
1.2.2. Предпазвайте акумулаторния уред за обдухване от дъжд и влага.
Проникването на вода в акумулаторния уред за обдухване повишава опасността от
токов удар.
1.3. Безопасен начин на работа.
1.3.1. Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте
предпазливо и разумно. Не използвайте акумулаторния уред за обдухване , когато сте
уморени или под влиянието на наркотични вещества, алкохол или упойващи лекарства.
Един миг разсеяност при работа с акумулаторния уред за обдухване може да има за
последствие тежки наранявания.
1.3.2. Работете с предпазващо работно облекло и винаги с предпазни очила.
Носенето на подходящи за ползваната Акумулаторен уред за обдухване и
извършваната дейност лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътно
затворени обувки със стабилен грайфер, защитна каска и шумозаглушители (антифони),
намалява риска от възникване на трудова злополука.
1.3.3. Избягвайте опасността от включване на акумулаторния уред за обдухване по
невнимание. Ако, когато носите акумулаторния уред за обдухване , държите пръста си
върху пусковия прекъсвач, съществува опасност от възникване на трудова злополука.
1.3.4. Избягвайте неестествените положения на тялото. Работете в стабилно
положение на тялото и във всеки момент поддържайте равновесие. Така ще можете да
контролирате акумулаторния уред за обдухване по-добре и по-безопасно, ако възникне
неочаквана ситуация.
1.3.5. Работете с подходящо облекло. Не работете с широки дрехи или украшения.
Дръжте косата си, дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се звена на
акумулаторния уред за обдухване. Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат да
бъдат захванати и увлечени от патронника.
1.4. Грижливо отношение към акумулаторния уред за обдухване.
1.4.1. Не претоварвайте акумулаторния уред за обдухване. Използвайте
акумулаторния уред за обдухване само съобразно неговото предназначение. Ще
работите по-добре и по-безопасно, когато използвате подходящата Акумулаторен уред
за обдухване в зададения от производителя диапазон на натоварване.
1.4.2. Съхранявайте акумулаторния уред за обдухване на места, където не може
да бъде достигната от деца. Не допускайте тя да бъде използвана от лица, които не са
запознати с начина на работа с нея и не са прочели тези инструкции. Когато е в ръцете на
неопитни потребители, акумулаторния уред за обдухване може да бъде опасна.

9
1.4.3. Поддържайте акумулаторния уред за обдухване грижливо. Проверявайте дали
подвижните звена функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или
повредени детайли, които нарушават или изменят функциите на акумулаторния уред
за обдухване. Преди да използвате акумулаторния уред за обдухване , се погрижете
повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки се дължат на
не добре поддържани електроинструменти и уреди.
1.4.4. Поддържайте режещите инструменти винаги добре заточени и чисти.
Добре поддържаните режещи инструменти с остри режещи ръбове оказват по-малко
съпротивление и с тях се работи по-леко.
1.4.5. Използвайте акумулаторния уред за обдухване, допълнителните
приспособления и работните инструменти, съобразно инструкциите на производителя.
При това се съобразявайте и с конкретните работни условия и операции, които трябва
да изпълните. Използването на Акумулаторен уред за обдухване за различни от
предвидените от производителя приложения повишава опасността от възникване на
трудови злополуки.
1.5. Указания за безопасна работа, специфични за закупената от Вас Акумулаторен
уред за обдухване.
Внимание! Загубата на контрол над електроинструмента може да доведе до възникване
на трудови злополуки.
1.5.1. Не използвайте допълнителни приспособления, които не се препоръчват от
производителя специално за този електроинструмент. Фактът, че можете да закрепите
към машината определено приспособление или работен инструмент, не гарантира
безопасна работа с него.
1.5.2. Никога не поставяйте ръцете си в близост до въртящи се работни инструменти.
1.5.3. Ако изпълнявате дейности, при които съществува опасност работният
инструмент да попадне на скрити проводници под напрежение, дръжте електроинструмента
само за електроизолираните ръкохватки. При влизане на работния инструмент в контакт
с проводници под напрежение то се предава по металните детайли на акумулаторния
уред за обдухване и това може да доведе до токов удар.
1.5.4. Използвайте подходящи прибори, за да откриете евентуално скрити под
повърхността тръбопроводи, или се обърнете към съответното местно снабдително
дружество. Влизането в съприкосновение с проводници под напрежение може да
предизвика пожар и токов удар. Увреждането на газопровод може да доведе до експлозия.
Повреждането на водопровод има за последствие големи материални щети и може да
предизвика токов удар.
1.5.5. Дръжте стабилно машината.
1.5.6. Редовно почиствайте вентилационните отвори на Вашата Акумулаторен уред
за обдухване.
1.5.7. Да се използва само препоръчвания акумулатор и зарядно устройство.
1.5.8. Акумулаторът винаги трябва да се държи далече от източници на топлина. Да
не се оставя за дълго време в среда с висока температура (на слънчеви места, в близост
до нагреватели или там, където температурата надвишава 50°C).
1.5.9. Времето за зареждане на акумулаторната батерия не трябва да надвишава 1.5
часа, в противен случай тя може да се повреди.
1.5.10. Да се избягва зареждането на акумулаторната батерия при температури, по-
ниски от 0°C.
1.5.11. Зарядното устройство е предназначено за работа само с нея. То не трябва да
се използва за други цели.
1.5.12. Не поставяйте, каквито и да са метални предмети в зарядното устройство.
1.5.13. Батерията трябва да се презарежда, когато тя не успее да произведе
достатъчно мощност за работа. Не продължавайте да използвате уреда за обдухване
при тези условия. Следвайте процедурата за зареждане. Също така можете да зареждате
частично използвана батерия, когато имате желание, без неблагоприятен ефект върху
батерията..
1.5.14. За почистване на акумулаторния уред за обдухване използвайте мека и суха
тъкан. Никога не използвайте какъвто и да е разтворител или алкохол.

10 www.raider.bg
1.5.15. Преди почистване на зарядното устройство го изключете от мрежата.
1.5.16. Ако Ви предстои да зареждате батерии последователно една след друга,
между отделните зареждания правете паузи от 30 минути.
1.6. Специални условия за безопасност при работа със зарядното устройство.
Преди пристъпване към работа със зарядното устройство, трябва да се прочете
цялата отнасяща се за него и съдържаща се в настоящата инструкция информация,
както и означенията на зарядното устройство и батерията, за която то е предназначено.
1.6.1. За да се намали риска от телесни повреди и наранявания, зарядното устройство
трябва да се използва единствено за зареждане на батерии от никелово-кадмиев тип.
Батериите от друг тип могат да избухнат, да предизвикат тежки наранявания или други
материални щети.
1.6.2. Зарядното устройство да не се излага на влиянието на влага или вода.
1.6.3. Използването на присъединителни, не препоръчвани или не продавани
елементи от производителя на зарядното устройство застрашава от възникване на
пожар, причиняване на телесни повреди или токов удар.
1.6.4. Захранващият кабел не трябва да бъде настъпван. Той не трябва да се намира
в проход, където преминават хора и не трябва да бъде подложен на някаква друга
опасност (например твърде силно опъване).
1.6.5. Ако няма необходимост, да не се използва удължител. Използването на
неподходящ удължител може да предизвика пожар или токов удар. Ако използването
на удължител е необходимо, най-напред се уверете дали, контактът на удължителя
съответства на щифтовете на оригиналния щепсел, захранващ зарядното устройство.
1.6.6. Удължителят трябва да бъде в изправно техническо състояние.
1.6.7. Не се разрешава използването на зарядното устройство с повреден захранващ
кабел или щепсел. Повредата трябва да бъде отстранена от квалифицирано лице.
1.6.8. Не се разрешава използването на зарядното устройство, ако то е било
подложено на силен удар, падане или е било повредено по друг начин. Проверката и
евентуалното му поправяне трябва да бъде поверено на оторизиран сервиз на RAIDER.
1.6.9. Не се разрешават опити за разглобяване на зарядното устройство. Всички
ремонти трябва да бъдат поверени на оторизиран сервиз на RAIDER. Неправилно
извършеният монтаж на зарядното устройство заплашва с електрически удар или пожар.
1.6.10. Преди пристъпване към каквито и да е обслужващи дейности или почистване
на зарядното устройство, то трябва да се изключи от мрежата.
1.6.11. Зарядното устройство да се изключва от електрическата мрежа, когато не се
използва!
2. Функционално описание и предназначение.
Акумулаторния уред за обдухване е ръчен електроинструмент захранван от
акумулатор. Задвижва се от колекторен електродвигател за постоянен ток с постоянни
магнити и планетарен редуктор с цилиндрични зъбни колела и е предназначен
за издухване на листа и други леки обекти в домашни условия. Не се разрешава
използването на акумулаторния уред за обдухване за дейности различни от неговото
предназначение.
Не се разрешава използването на електроинструмента за дейности, различни от
неговото предназначение!
3. Сглобяване на елементите на акумулаторния уред за обдухване и пускане в
експлоатация.
Някои части на уреда за обдухване са разглобени, за да се намали обема на опаковката
при транспортирането.
3.1. Сглобяване на насочващия накрайник:
Приближете широкия край на накрайника към изхода за въдух на машината. Изравнете
малката дупка за свързване върху накрайника с жлеба който се намира върху корпуса на
машината. Съединете ги един към друг, като бутнете накрайника към отвора на корпуса.
3.2. Поставяне / изваждане на батерията
Извадете батерията, преди всяка манипулация или почистване на машината.

11
• Винаги освобождавайте бутона за включване / изключване, преди поставяне или
изваждане на батерията.
• За да извадите батерията, натиснете бутона в края на батерията, а след това я
извадете от инструмента.
• За да поставите батерията, плъзнете двете каналчета от двете страни на батерията
в жлеба на корпуса и я пъхнете на мястото й. Винаги плъзгайте, докато щракне на място.
Ако не го направите, може случайно да падне от инструмента и да причини вреда на вас
или на някой около вас.
Да не се използва сила, когато поставяте батерията. Ако батерията не се плъзга
лесно, то това значи че не е поставена правилно.
4. Поддръжка и съхранение
4.1. След употреба, извадете батерията от уреда за обдухване и проверете за повреди;
4.2. Когато не се използва не съхранявайте машината в обсега на деца;
4.3. Използвайте само препоръчаните от производителя резервни части и
принадлежности RAIDER;
След като машината бъде изключена, ротора продължава да се движи известно
време по инерция! Преди да започнете да работите по уреда за обдухване, изчакайте
въртенето на електродвигателя да спре напълно!
Изпълнявайте процедурите по поддръжка редовно, за да си осигурите дълготрайно
и надеждно ползване на уреда за обдухване. Проверявайте периодично за забележими
дефекти, като разхлабени винтови съединения. Уверете се, че капаците и предпазните
съоръжения са изправни и са монтирани правилно.
За почистване на инструмента, извадете батерията и използвайте само мек сапун и
влажна кърпа за почистване на инструмента. Не потапяйте инструмента във вода и не го
мийте с маркуч. Да не се допуска никаква течност да влезе вътре в нея. Не почиствайте
с водоструйка.
5. Стартиране на уреда за обдухване
5.1. Включване:
- Хватенете ръкохватката (2) с ръката, която предпочитате (лява или дясна).
- Поставете пръст върху лоста на пусковия прекъсвач (1).
- Натиснете пусковия прекъсвач (1).
5.2. Изключване:
Освободете пусковия прекъсвач (1).
6. Практични съвети:
6.1. Спазвайте общинските разпоредби за времето от деня, през което можете да
използвате машини на открито. В някои страни е забранено рязането сутрин преди
08.00 часа, след обяд между 14.00-16.00 часа и вечер след 22.00 часа, за да се предпазят
гражданите от нежелан шум.

12 www.raider.bg
При необходимост, ремонтът на Вашия уред за обдухване е най-добре да се извършва
само от квалифицираните специалисти в сервизите на RAIDER, където се използват
само оригинални резервни части. По този начин се гарантира тяхната безопасна работа.
7. Опазване на околната среда.
7.1. С оглед опазване на околната среда електроинструментът и
опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за
повторното използване на съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъци!
Съгласно Директивата на Европейския съюз 2012/19/EC относно излезли от употреба
електрически и електронни устройства и утвърждаването и като национален закон
електроинструментите, които не могат да се използват повече, трябва да се събират
отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на
съдържащите се в тях суровини.
7.2. Акумулаторна батерия.
Литиево-йонна батерия (Li-ion).
Не изхвърляйте батерии при битовите отпадъци или във водохранилища! Не ги
изгаряйте!
Акумулаторните батерии трябва да бъдат събирани, рециклирани или унищожавани
по екологичен начин.
Съгласно Директива 2006/66/EEC дефектни или изхабени акумулаторни или
обикновени батерии трябва да бъдат рециклирани.

13
Original Instruction Manual
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric
and pneumatic tools - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are safe and
reliable machines and work with them will deliver a real pleasure. For your convenience has
been built and excellent service network of 45 service station across the country.
Before using this machine, please carefully acquainted with these “instructions for use.
In the interest of your safety and to ensure proper use and read these instructions carefully,
including the recommendations and warnings in them. To avoid unnecessary errors and
accidents, it is important that these instructions will remain available for future reference
to all who will use the machine. If you sell it to a new owner “Instructions for Use” must
be submitted along with it to enable new users to become familiar with relevant safety and
operating instructions.
Euromaster Import Export Ltd. is an authorized representative of the manufacturer and
owner of the trademark RAIDER.
Address: Soa City 1231, Bulgaria “Lomsko shausse” Blvd. 246, tel +359 700 44 155, www.
raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: [email protected].
Since 2006 the company introduced the system of quality management ISO 9001:2008
with scope of certication: Trade, import, export and servicing of hobby and professional
electrical, mechanical and pneumatic tools and general hardware. The certicate was issued
by Moody International Certication Ltd, England.
TECHNICAL DATA
parameter unit value
Model -RDP-BL20
Rated voltage V DC 20
Макс. Скорост на въздуха km/h 144
No-load speed min-1 13 000
Acoustic pressure level LPA dB 73dB(A), K = 3dB(A)
Acoustic power level LWA dB 93dB(A), K = 3dB(A)
aw (Vibration) m/s² 4.0 m/s2, K = 2,0 m/s²
Product Features:
1. Lever of the switch.
2. Handle.
3. Battery
4. Air intake port.
5. Direction nozzle.
6. Air output.
EN

14 www.raider.bg
1. General instructions for safe operation.
Read all instructions. Failure to follow the instructions may result in electric shock, re and / or
serious injury. Keep these instructions in a safe place.
1.1. Safety in the workplace.
1.1.1. Keep work area clean and well lit. Cluttered and inadequate lighting may contribute to the
occurrence of accidents.
1.1.2. Do not operate the battery device for blowing in environments with increased danger of
explosion, close to ammable liquids, gases or dust.
During operation of the battery device for blowing may create sparks that can ignite the dust
or fumes.
1.1.3. Keep children and bystanders away while operating a battery device for blowing.
If your attention be diverted, you may lose control over the battery meter blowing.
1.2. Safety when working with electricity.
1.2.1. Plug the charger must be suitable for use contact. In no case be allowed to modify the
plug. When working with zeroed appliances do not use adapters plug.
Unmodied plugs and sockets reduce the risk of electric shock.
1.2.2. Protect the battery device for blowing rain and moisture.
Water entering a battery device for blowing increases the risk of electric shock.
1.3. Safe way of working.
1.3.1. Be alert, watch carefully their actions and act cautiously and wisely. Do not use the
battery unit for blowing when you are tired or under the inuence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating battery device for blowing can have the eect of
severe injuries.
1.3.2. Use personal protective clothing and always wear eye protection.
Wearing suitable for use cordless device for blowing and activity carried personal protective
equipment such as dust mask, healthy tightly closed shoes with a stable tread protective helmet
and silencers (earplugs) reduces the risk of accident.
1.3.3. Avoid the danger of inclusion of the battery unit for blowing inadvertently. Carrying
battery device for blowing your nger on the switch, there is a risk of accident.
1.3.4. Do not overreach. Work in a stable body position and at any time maintain balance. So
you can control the battery unit for blowing better and safer unexpected situations.
1.3.5. Dress properly. Do not operate with loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts of the battery unit for blowing. Loose clothes, jewelery or long
hair can be caught in the chuck.
1.4. Care of the battery unit for blowing.
1.4.1. Do not overload the battery meter blowing. Use battery device for blowing only according
to its purposes. You will work better and safer when using the appropriate cordless device for
blowing in specied by the manufacturer load range.
1.4.2. Keep the battery device for blowing of places can not be reached by children. Do not
allow it to be used by persons who are not familiar with how to operate it and not read these
instructions. When in the hands of inexperienced users, the battery unit for blowing can be
dangerous.
1.4.3. Keep the battery device for blowing care. Check that the mobile units are functioning
awlessly, if not spells that have broken or damaged parts that violate or alter the functions of
the battery unit for blowing. Before using the battery device for blowing damaged, have the tool
repaired. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
1.4.4. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less resistance and working with them easier.
1.4.5. Use battery meter blowing, attachments and tools, according to the manufacturer’s
instructions. Respecting and specic working conditions and operations that must follow. Using
a cordless device for blowing other than those intended increases the risk of occurrence of
accidents.
1.5. Instructions for safe handling specic to your purchased cordless device for blowing.
Attention! Loss of control over the power tool may result in the occurrence of accidents.
1.5.1. Do not use accessories that are not recommended by the manufacturer specically for
this power tool. The fact that you can attach to the machine denitely accessory or working tool,
not ensure safe handling.

15
1.5.2. Never place your hands near the rotating work tools.
1.5.3. If you run activities where there is a risk cutting tool may contact hidden wiring, hold the
tool only for the insulated gripping. Upon entering the tool in contact with live wires it metal parts
of the battery device for blowing and this could lead to electric shock.
1.5.4. Use proper utensils to nd any hidden beneath the surface pipelines, or contact the
local utility company. Entering into contact with live wires can cause re and electric shock.
The damage to the pipeline could lead to an explosion. Penetrating a water line causes property
damage or may cause an electric shock.
1.5.5. Keep stable machine.
1.5.6. Clean vents of your cordless device for blowing.
1.5.7. Use only recommended battery and charger.
1.5.8. The battery should always be kept away from heat sources. Do not leave it for a long time
in an environment with high temperature (of the sun places near heaters or where the temperature
exceeds 50 ° C).
1.5.9. The charging time the battery should not exceed 1.5 hours, otherwise it may be damaged.
1.5.10. Avoid charging the battery at temperatures below 0 ° C.
1.5.11. The charger is designed to work with her. It should not be used for other purposes.
1.5.12. Do not place, any metal objects into the charger.
1.5.13. The battery must be recharged when it fails to produce enough power to operate. Do not
continue to use the appliance for blowing under these conditions. Follow the loading procedure.
You can also charge the battery partially used when you wish, without adverse eect on battery.
1.5.14. To clean the battery unit for blowing use a soft, dry cloth. Never use any solvent or
alcohol.
1.5.15. Before cleaning the charger, disconnect it from the network.
1.5.16. If you are charging the batteries one after another between charges make breaks of 30
minutes.
1.6. Special safety conditions at work with the charger.
Before proceeding to work with the charger must read all related to him and contained in this
instruction information and indications on the charger and battery, for which it is intended.
1.6.1. To reduce the risk of injuries and injuries charger should only be used to charge the
batteries of nickel-cadmium type. The batteries of another type may explode, causing serious
injuries or property damage.
1.6.2. The charger should not be exposed to the inuence of moisture or water.
1.6.3. The use of attachment not recommended or sold items from the charger manufacturer
jeopardized by re, causing injury or electric shock.
1.6.4. The power cord should not be walked on. It should not be located in the passage where
people pass and should not be subjected to any other danger (eg too much tension).
1.6.5. If not necessary, do not use extension cord. Using an improper extension cord may
cause re or electric shock. If using an extension cord is necessary, rst make sure whether the
contact of the extension corresponds to the pins on the original connector, power charger.
1.6.6. The extension must be in good working order.
1.6.7. Not for use charger with a damaged cord or plug. The damage must be repaired by a
qualied person.
1.6.8. Not allowed to use the charger if it has been subjected to a strong impact, fall or has been
damaged otherwise. Inspection and possible repair should be entrusted to an authorized service
RAIDER.
1.6.9. Do not allow attempts to disassemble the charger. All repairs must be entrusted to
authorized service RAIDER. Improper installation of the charger threatening electric shock or re.
1.6.10. Before conducting any scheduled maintenance or cleaning the charger, it should be
unplugged.
1.6.11. The charger can be excluded from the mains when not in use!
2. Functional description and purpose.
Battery unit for blowing a handheld power tool powered by a battery. Powered by a collector
motor DC permanent magnet planetary and helical wheels and is designed for blowing leaves
and other light objects at home. Not for use of the battery unit for blowing activities other than its

16 www.raider.bg
intended purpose.
Not for use of the machine for activities other than its intended purpose!
3. Assemble the elements of the battery device for blowing and commissioning.
Some parts of the device for blowing dismantled in order to reduce the volume of the container
during transport.
3.1. Assembling the directional nozzle:
Bring the wide end of the nozzle to the exit of vaduh machine. Align small hole to connect on
the nozzle with a groove which is located on the machine frame. Connect them to each other, push
the nozzle hole in the hull.
3.2. Inserting / removing the battery
Remove the battery before any manipulation or cleaning the machine.
• Always release button on / o before inserting or removing the battery.
• To remove the battery, press the button at the end of the battery, then remove it from the tool.
• To insert the battery, slide the two grooves on both sides of the battery into the groove of
the housing and slide it into place. Always slide until it clicks into place. If you do not, it may
accidentally fall out of the tool and cause harm to you or someone around you.
Do not use force when inserting the battery. If the battery does not slide easily, it means that it
is not installed correctly.
4. Maintenance and Storage
4.1. After use, remove the battery from the unit for blowing and check for damage;
4.2. When not in use store the machine within reach of children;
4.3. Use only the manufacturer’s recommended spare parts and accessories RAIDER;
Once the machine is turned o, the rotor continues to move for some time by inertia! Before
working on the device for blowing wait rotation of the motor to stop completely!
Perform maintenance procedures regularly to ensure your long-term and reliable use of the
device for blowing. Check periodically for visible defects such as loose screw connections. Make
sure that the covers and safety equipment are in working and installed correctly.
Cleaning tool, remove the battery and use mild soap and a damp cloth to clean the instrument.
Do not immerse the instrument in water and wash it with a hose. Do not allow any liquid to enter
inside it. Do not clean with high pressure cleaner.
5. Starting device for blowing
5.1. Turn on:
- Hvatenete handle (2) with the hand that you prefer (left or right).
- Place your nger on the lever of the switch (1).
- Push the switch (1).
5.2. Turn O:
Release the switch (1).
6. Practical tips:
6.1. Observe local regulations for the time of day during which you can use the machine outdoors.
In some countries it is prohibited cutting the morning before 08.00 hours, in the afternoon between

17
2:00 p.m. to 16:00 hours and in the evening after 22.00 hours, to protect citizens from unwanted
noise.
If necessary, repair your appliance vent is best to be performed only by qualied specialists in
the workshops of RAIDER, where only use original spare parts. Thus ensure their safe operation.
7. Environmental protection.
7.1. The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-
friendly recycling.
Do not dispose of power tools into household waste!
According the European Directive 2012/19/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and
its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected
separately and disposed of in an environmentally correct manner.
7.2. Battery packs/batteries:
Litium-Ion (Li-ion).
Warning! These battery packs contain cadmium, a highly toxic heavy metal.
Do not dispose of battery packs/batteries into household waste, re or water. Battery packs/
batteries should be collected, recycled or disposed of in an environmental-friendly manner.
Defective or dead out battery packs/batteries must be recycled according the Directive 2012/66/
EEC

18 www.raider.bg
Caracteristici produs:
1. Maneta a comutatorului.
2. Mâner principal.
3. Acumulator
4. Portul de alimentare cu aer.
5. Punctul duza.
6. Debit de aer.
Instrucţiunile originale de utilizare
Stimate prieten,
Felicitări pentru achiziţionarea unei maşini a marca cea mai rapidă creştere de electrice şi
scule pneumatice - RAIDER. Cu instalarea corectă şi funcţionarea, RAIDER sunt echipamente
sigure şi abile şi să lucreze cu ei vă va oferi adevarata placere. Pentru confort, servicii
excelente si a construit o reţea de 45 de servicii pe întreg teritoriul ţării.
Înainte de a utiliza acest aparat, vă rugăm să citiţi cu atenţie actual „Manualul de instrucţiuni“.
În interesul siguranţei şi pentru a asigura utilizarea corectă a acestuia, citiţi cu atenţie
aceste instrucţiuni, inclusiv recomandări şi avertismente pentru a le. Pentru a evita greşeli
inutile şi accidentele, este important ca aceste instrucţiuni să rămână disponibile pentru
referinţe viitoare tuturor celor care vor utiliza aparatul. Dacă-l vinzi la un „manual de utilizare“,
noul proprietar trebuie să e prezentate împreună cu ea, pentru a permite noilor utilizatori să
se familiarizeze cu instrucţiunile de siguranţă şi de exploatare.
„Euromaster Import Export“ SRL este reprezentantul un producător şi proprietar al marcii
RAIDER. Adresa companiei este Soa 1231, B-dul „Lom Road“ 246, tel +359 700 44 155, www.
euromasterbg.com, e-mail: info @ euromasterbg. com.
Începând cu anul 2006, compania a introdus un sistem de management al calităţii ISO
9001:2008 de certicare cu domeniul de aplicare: instrumente de comerţ, import, export şi
de servicii profesionale si hobby electrice, pneumatice şi de putere şi hardware-ul general.
Certicatul a fost emis de catre Moody International de Certicare Ltd, Anglia.
SPECIFICAȚII
parametru мерна
единица стойност
Model -RDP-BL20
Tensiunea nominală V DC 20
Viteza maximă a aerului km/h 144
Nici-o viteza de incarcare min-1 13 000
Nivelul de presiune acustică LPA dB 73dB(A), K = 3dB(A)
Nivelul de putere acustică LWA dB 93dB(A), K = 3dB(A)
Nivelul de vibrații m/s² 4.0 m/s2, K = 2,0 m/s²
RO

19
1. Instrucțiuni generale pentru operarea în condiții de siguranță.
Citiți toate instrucțiunile. Nerespectarea acestor instrucțiuni poate duce la electrocutare,
incendii și / sau răniri grave. Păstrați aceste instrucțiuni într-un loc sigur.
1.1. Siguranță la locul de muncă.
1.1.1. Păstrați zona de lucru curată și bine luminat iluminat dezordonate și inadecvate pot
contribui la apariția unor accidente.
1.1.2. Nu utilizați aparatul baterie pentru suare în medii cu un risc crescut de explozie, aproape
de lichide inamabile, gaze sau praf.
În timpul funcționării dispozitivului de suare a bateriei poate crea scântei care pot aprinde
praful sau vaporii.
1.1.3. Țineți copiii și persoanele din jur în timp ce operați un dispozitiv de baterie pentru suare.
În cazul în care atenția să e deviată, s-ar putea pierde controlul asupra suare contorul
bateriei.
1.2. De siguranță atunci când se lucrează cu electricitate.
1.2.1. Conectați încărcătorul trebuie să e adecvat pentru contactul utilizare. În nici un caz,
să li se permită să modice șa. Atunci când se lucrează cu aparate de pus la zero, nu utilizați
adaptoare conectați.
prize nemodicați și prize reduc riscul de electrocutare.
1.2.2. Proteja dispozitivul de suare a bateriei pentru ploaie și umezeală.
Apa ce intră într-un dispozitiv de baterie pentru suare crește riscul de electrocutare.
1.3. modalitate sigură de a lucra.
1.3.1. Să e atenți, urmăriți cu atenție acțiunile lor și să acționeze cu prudență și înțelepciune.
Nu utilizați unitatea baterie pentru suare atunci când sunteți obosit sau sub inuența drogurilor,
alcoolului sau a medicamentelor.
Un moment de neatenție în timpul operării dispozitivului baterie pentru suare poate avea ca
efect leziuni grave.
1.3.2. Se va folosi echipamentul individual de protecție și purtați întotdeauna ochelari de
protecție.
Purtarea potrivite pentru dispozitivul de utilizare fără r pentru suare și activitate desfășurată
echipamentul individual de protecție, cum ar masca de praf, sănătoși panto bine închise, cu
o casca de protecție a benzii de rulare stabilă și amortizoare de zgomot (dopuri) reduce riscul de
accident.
1.3.3. Evita pericolul includerii unității de baterie pentru suare accidental. Dispozitiv pentru
baterie care transportă suare cu degetul pe comutator, există un risc de accident.
1.3.4. Nu supraestimati. Lucra într-o poziție stabilă a corpului și în orice moment, să mențină
echilibrul. Astfel încât să puteți controla unitatea de baterie pentru suare situații neașteptate mai
bune și mai sigure.
1.3.5. Rochie de corect. Nu operați cu haine largi sau bijuterii. Păstrați-vă părul, îmbrăcămintea
și mănușile departe de componente ale unității bateriei în mișcare pentru suare. Hainele largi,
bijuteriile sau părul lung pot prinse în mandrină.
1.4. Îngrijirea unității acumulator pentru suare.
1.4.1. Nu supraîncărcați suare contorul bateriei. Utilizați dispozitivul și baterie pentru suare
numai în conformitate cu scopurile sale. Vei lucra mai bine și mai sigur atunci când se utilizează
dispozitivul fără r adecvat pentru suare în specicate de producător intervalul de încărcare.
1.4.2. A se păstra dispozitivul bateriei pentru suare de locuri nu poate atins de către copii.
Nu permiteți ca acesta să e utilizat de către persoane care nu sunt familiarizați cu modul în care
să-l opereze și să nu citiți aceste instrucțiuni. Atunci când în mâinile utilizatorilor neexperimentați,
unitatea de baterie pentru suare poate periculoasă.
1.4.3. A se păstra dispozitivul de baterie pentru suare de îngrijire. Se verică dacă unitățile
mobile funcționează impecabil, în cazul în care nu vrăji care s-au rupt sau a unor părți care încalcă
sau modică funcțiile unității acumulator pentru suare deteriorat. Înainte de a utiliza dispozitivul
de baterie pentru suare deteriorat, au reparat mașina. Multe accidente sunt cauzate de unelte
electrice întreținute necorespunzător.
1.4.4. Păstra instrumente de tăiere ascuțite și curate. Sculele de tăiere cu muchii ascuțite de
tăiere sunt o rezistență mai mică și de lucru cu ei mai ușor.
1.4.5. Utilizați suare metru baterie, accesorii și instrumente, în conformitate cu instrucțiunile

20 www.raider.bg
producătorului. Și cu respectarea condițiilor de muncă specice și operațiunile care trebuie să le
urmeze. Cu ajutorul unui dispozitiv fără r pentru suare, altele decât cele destinate crește riscul
de apariție a accidentelor.
1.5. Instrucțiuni pentru manipularea în condiții de siguranță specice dispozitivului fără r
achiziționat pentru suare.
Atenție! Pierderea controlului asupra sculei electrice poate duce la apariția unor accidente.
1.5.1. Nu utilizați accesorii care nu sunt recomandate de către producător special pentru acest
instrument de putere. Faptul că vă puteți atașa la instrumentul mașinii cu siguranță accesoriu sau
de lucru, care nu asigură o manevrare sigură.
1.5.2. Niciodată nu așezați mâinile în apropierea instrumentelor de lucru rotative.
1.5.3. Dacă executați activități în cazul în care există un instrument de tăiere risc poate atinge
cabluri ascunse, țineți mașina numai pentru apucare izolate. La intrarea sculei în contact cu re
vii ea părțile metalice ale dispozitivului de suare a bateriei pentru și acest lucru ar putea duce
la un șoc electric.
1.5.4. Utilizați ustensile adecvate pentru a găsi orice ascunse sub conductele de suprafață,
sau contactați compania de utilități locale. Intra în contact cu rele vii pot provoca incendii și
șocuri electrice. Lezarea conducta ar putea duce la o explozie. Penetrantă o linie de apă provoacă
pagube materiale sau poate provoca un șoc electric.
1.5.5. Păstra mașină stabilă.
1.5.6. guri de aerisire curate ale dispozitivului fără r pentru suare.
1.5.7. Utilizați numai baterie recomandată și încărcător.
1.5.8. Bateria trebuie să e întotdeauna ținut departe de sursele de căldură. Nu-l lăsați pentru
o lungă perioadă de timp într-un mediu cu temperatură ridicată (de locuri de soare lângă surse de
căldură sau în cazul în care temperatura depășește 50 ° C).
1.5.9. Timpul de încărcare a bateriei nu trebuie să depășească 1,5 ore, în caz contrar acesta
se poate deteriora.
1.5.10. Evitați încărcarea bateriei la temperaturi sub 0 ° C
1.5.11. Încărcătorul este proiectat pentru a lucra cu ea. Aceasta nu ar trebui să e folosite în
alte scopuri.
1.5.12. Nu așezați, obiecte metalice în încărcător.
1.5.13. Bateria trebuie reîncărcată când acesta nu reușește să producă sucientă energie
pentru a funcționa. Nu continuați să folosiți aparatul pentru suare în aceste condiții. Se urmează
procedura de încărcare. De asemenea, puteți încărca bateria parțial utilizată atunci când doriți,
fără efecte adverse asupra bateriei ..
1.5.14. Pentru a curăța unitatea de baterie pentru suare utilizare o cârpă moale, uscată. Nu
folosiți niciodată un solvent sau alcool.
1.5.15. Înainte de a curăța încărcătorul, deconectați-l de la rețea.
1.5.16. Dacă încărcați cel baterii după altul între încărcări face pauze de 30 de minute.
1.6. Condiții de siguranță speciale la locul de muncă cu încărcătorul.
Inainte de a trece de a lucra cu încărcătorul trebuie să citească toate legate de el și conținute în
aceste informații instrucțiuni și indicații privind încărcătorul și bateria, pentru care este destinat.
1.6.1. Pentru a reduce riscul de accidente și leziuni încărcătorul ar trebui să e folosite numai
pentru a încărca bateriile de tip nichel-cadmiu. Bateriile altui tip pot exploda, provocând vătămări
sau pagube materiale grave.
1.6.2. Încărcătorul nu trebuie să e expus la inuența umidității sau a apei.
1.6.3. Utilizarea de atașament nu este recomandat sau vândute articole de producătorul
încărcătorului în pericol de incendiu, provocând răniri sau șoc electric.
1.6.4. Cablul de alimentare nu trebuie mers mai departe. Acesta nu trebuie să e situate în
pasajul în care oamenii trec și nu ar trebui să e supuse nici unei alte pericole (de exemplu
tensiune prea mult).
1.6.5. În cazul în care nu este necesar, nu folosiți cablu prelungitor. Utilizarea unui cablu
prelungitor necorespunzător poate provoca incendii sau șocuri electrice. Dacă utilizați un cablu
prelungitor este necesar, în primul rând asigurați-vă că, dacă contactul extensiei corespunde
pinii conectorului inițial, încărcătorul de alimentare.
1.6.6. Extensia trebuie să e în stare bună de funcționare.
1.6.7. Nu pentru utilizarea încărcător cu cablul sau ștecherul deteriorat. Prejudiciul trebuie să
e reparată de către o persoană calicată.
Table of contents
Languages:
Other Raider Blower manuals