Raider RD-GG05 User manual

1RAIDER POWER TOOLS
RAIDER
USER’S MANUAL
RD-GG05
www.raider.bg
power tools
○ генератор за ток бензинов
инверторен
○ gasoline generator inverter
○ generator benzina invertor
○ benzinski generator invertor
○ generator moči inverter
○ генератор на струја
инвертер
○ ισχύ γεννήτριας
αντιστροφέας
○ pramac agregat za struju
inverter
Contents
2 BG схема
3 BG оригинална инструкция за употреба
15 EN original instructions’ manual
26 RO instructiuni originale

2www.raider.bg
Chock level
1 6 7 84
5
2
3
Hot Caution
Add Oil
Engine Switch
Fuel Cock
SAFETY LABEL LOCATIONS
COMPONENT IDENTIFICATION:
1. Chock Level
2. Fuel Cock & Engine Switch
3. Starter Grip
4. Fuel Tank Cap (Vent Lever)
5. Control Panel
6. Spark Plug Maintenance Cover
7. Tool Box
8. Muer
CONTROL PANEL:
1. Eciency Mode Switch
2. DC Output
3. DC Circuit Protector
4. Ground Terminal
5. Multi Monitor
6. AC Output Socket
A. LED display
C. Voltage lamp
D. Frequency lamp
E. Output lamp
F. LED display changeover switch
G. Engine oil level warning lamp
Safety
Caution
Прочетете ръководството преди употреба!
Refer to instruction manual booklet!

3
Оригинална инструкция за употреба
Уважаеми потребители,
Поздравления за покупката на машина от най-бързоразвиващата се марка за
електрически, бензинови и пневматични машини - RAIDER. При правилно инсталиране
и експлоатация, RAIDER са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави
истинско удоволствие. За Вашето удобство е изградена и отлична сервизна мрежа с 45
сервиза в цялата страна.
Преди да използвате тази машина, моля, внимателно се запознайте с настоящата
“Инструкция за употреба”.
В интерес на Вашата безопасност и с цел осигуряване на правилната й
употреба, прочетете настоящите инструкции внимателно, включително препоръките
и предупрежденията в тях. За избягване на ненужни грешки и инциденти, важно е тези
инструкции да останат на разположение за бъдещи справки на всички, които ще ползват
машината. Ако я продадете на нов собственик то “Инструкцията за употреба” трябва да се
предаде заедно с нея, за да може новия ползвател да се запознае със съответните мерки за
безопасност и инструкциите за работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на производителя
и собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на фирмата е гр. София
1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.
com; e-mail: info@ euromasterbg.com.
От 2006 година във фирмата е въведена системата за управление на качеството ISO
9001:2008 с обхват на сертификацията: Търговия, внос, износ и сервиз на професионални и
хоби електрически, пневматични и механични инструменти и обща железария. Сертификатът
е издаден от Moody International Certication Ltd, England.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
параметър мерна
единица стойност
Модел - RD-GG05
Тип на двигателя -
бензинов,
четиритактов,
едноцилиндров с въздушно
охлаждане.
Работен обем на двигателя cm
3
53.5
Мощност на двигателя: kW 1
Обороти на празен ход min
-1
5500
Променливо напрежение изходящ ток V230
Честота
Hz 50
Постоянно напрежение изходящ ток
V12
Начин на стартиране на двигателя -ръчно магнетно - стартова
система
Обем на резервоара за гориво
L
2.3
Гориво безоловен бензин
Разход на гориво L / KWh 0.32
Възпламенителна система безконтактен транзистор
Габарити mm 480x280x425
Ниво на звуковото налягане LpA K = 3 dB(A)
dB(A)
57 dB(A)
BG

4www.raider.bg
параметър мерна
машината стойност
Ниво на звуковата мощност LwA K = 3 dB(A)
dB(A)
67 dB(A)
Тегло
kg
14
Носете защитни очила, антифони и каска.
Носете защитни ръкавици.
Носете предпазни обувки с усилени подметки.
Прочетете инструкциите за употреба.
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
1. Указания за безопасна работа
При използването на уредите трябва се спазят някои предпазни мерки, свързани
със безопасността, за да се предотвратят наранявания и щети. За целта внимателно
прочетете указанията за безопасност. В случай, че трябва да предадете уреда на други
лица, моля, предайте им това упътване за употреба. „Евромастер Импорт Експорт”
ООД не поема отговорност за злополуки или щети, които възникват вследствие на
несъблюдаването на това упътване и на указанията за безопасност.
1.1. Не трябва да се извършват никакви промени по електрогенератора. За
поддръжката и принадлежности трябва да се използват само оригинални части.
1.2. Забранява се промяната на оборотите на двигателя извън фабричната
настройка.
1.3. Забранява се употребата на генератора за промишлено токоподаване.
1.4. Забранява се свързването на генератора към сградната инсталация.
1.5. Забранява се свързването на два или повече генератора един с друг.
1.6. Отработените газове не трябва да се вдишват, поради опасност от отравяне.
1.7. Не допускайте в близост деца и животни, когато генератора работи.
1.8. Опасност от изгаряне, не докосвайте инсталацията за отработени газове
(ауспух) и задвижващия агрегат.
1.9. Бензинът и бензиновите изпарения са лесно запалими респ. избухливи.
1.10. Никога не използвайте електрогенератора в помещения с лесно запалими
вещества – опасност от експлозия. Не използвайте генератора в затворени
помещения, тъй като двигателят произвежда отровни газове при работа.
1.11. Поставяйте генератора на най-малко 1 метър от сгради, както и от друго
оборудване, запалителни вещества(туби и варели с бензин и други подобни горива)
1.12. Никога не пушете в близост до генератора.
1.13. Старайте се да не разливате гориво около отвора на резервоара. В случай,
че разлеете почистете внимателно и изчакайте достатъчно за да изсъхне, дотогава не
включвайте двигателя.
1.14. По време на транспорта електрогенераторът трябва да се обезопаси срещу
подхлъзване и преобръщане.
1.15. Ако искате да транспортирате уреда, изпразнете преди това резервоара за

5
бензин
1.16. Поставяйте генератора на равна повърхност. Поставянето на генератора под
наклон може да доведе до разливане на гориво.
1.17. При транспортиране или зареждане с гориво винаги изключвайте мотора.
1.18. Не зареждайте близо до открита светлина, огън или летящи искри, не
изпразвайте резервоара.
1.19. Не докосвайте никакви механично задвижени или горещи части. Не
отстранявайте никакви защитни покрития.
1.20. Не излагайте генератора под влиянието на дъжд или повишена влажност.
1.21. Генераторът се задвижва от мотор с вътрешно горене, който в областта на
ауспуха (на противоположната страна на контакта) и изхода на изпускателната тръба
предизвиква нагорещяване. Избягвайте близостта на тези повърхности поради опасност
от кожни изгаряния.
1.22. Пазете се от електрически опасности. На открито използвайте само разрешените
за това удължителни кабели. Дължините на проводниците към консуматора трябва да
бъдат възможно най-къси.
1.23. Не включвайте генератора в домакинската ел. мрежа, това може да предизвика
повреда на генератора или други електрически уреди в дома.
1.24. Не пипайте генератора, с мокри ръце, докато работи. Електрически захранващи
проводници и включени уреди трябва да бъдат в безупречно състояние.
1.25. Включвайте само уреди, чиито данни за напрежение са съвместими с
изходящото напрежение на електрогенератора. Не включвайте уреди с мощност по-
голяма от 1 kW.
1.26. Никога не включвайте електроуреди към генератора, преди да сте го стартирали.
1.27. Използвайте само защитно изолирани уреди. Не докосвайте никакви механично
задвижени или горещи части. Не отстранявайте никакви защитни покрития.
1.28. Генераторът не трябва да бъде излаган на влага или прах..
1.29. Бензинът е много лесно запалим ! Съхранявайте бензина само в предназначените
за целта съдове.
1.30. Зареждайте бензин само на открито и не пушете докато зареждате
1.31. Докато двигателят работи или е още топъл не сваляйте капачката, на резервоара
за бензин и не зареждайте генератора с гориво. При зареждане използвайте фунии или
туби с подходящи накрайници, за да не разливате бензин по генератора. Ако разлеете
гориво го подсушете незабавно.
1.32. Не съхранявайте генератора в затворено помещение, когато в резервоара има
гориво. Изпаренията могат да предизвикат пожар.
1.33. Изпразнете резервоара за гориво и карбуратора, в случай че няма да използвате
генератора дълго време или ще го транспортирате-при поддръжка.
1.34. Не използвайте бензин за почистване на машината и двигателя.
1.35. Съхранявайте отработеното масло в оригиналната опаковка и го предайте за
преработка, на определените за това места.
2. Предназначение на уреда.
Генераторът RAIDER RD-GG05 е предназначен да захранва ръчни електрически
инструменти или прибори с максимална мощност до около 1000W. Да се има в предвид,
че някои уреди имат по-висока стартова мощност от указаната.
Генераторът има контакт за 230 V и правотоков изход за 12 V, който се използва за
зареждане на акумулаторни батерии.
Генераторът е оборудван с автоматичен регулатор на напрежението (AVR).
3. Работа с машината.
3.1. Проверете нивото на маслото.
Преди стартиране на бензиновия генератор се уверете, че няма включени консуматори
Проверете нивото на маслото и горивото, евентуално добавете.

6www.raider.bg
Проверете маслото – да бъде SAE 10W-30 или SAE 15W40.
Работещ двигател с недостатъчно масло може да предизвика сериозна повреда на
двигателя.
ЗАБЕЛЕЖКА: Low Oil алармената система автоматично ще спре двигателя, преди
нивото на маслото да падне под безопасната граница. Въпреки това, за да се избегне
неудобството от неочаквано изключване е препоръчително да следите редовно нивото
на маслото.
3.2. Проверете нивото на горивото.
Използвайте автомобилен бензин (безоловен или ниско оловен е за предпочитане,
за да се сведе до минимум замърсяване на горивната камера). Ако нивото на горивото
е ниско, заредете резервоара за гориво, докато нивото се вдигне до определената
марка. Никога не използвайте смес масло-бензин / или мръсен бензин. Предотвратете
появата на мръсотия, прах или вода в резервоара за гориво. След зареждане с гориво,
затегнете капачката на резервоара за гориво.
■ Бензинът е изключително запалим и е експлозивен при определени условия.
■ Зареждането с гориво в добре да се извършва в проветрено помещение при
изключен двигател. Не пушете и не палете огън в района, където двигателят се зарежда
с гориво или където се съхранява бензин.
■ Не препълвайте резервоара за гориво (не трябва да има гориво над горната
граница на марката).
■ След зареждане с гориво се уверете, че капачката на резервоара е затворена
правилно и здраво.
■ Внимавайте да не разлеете гориво при зареждане с гориво.
ДРЪЖТЕ ДАЛЕЧ ОТ ДЕЦА.

7
3.3 Проверка на въздушния филтър.
Проверете въздушния филтър, за да сте сигурни, че е чист и в добро състояние.
Разхлабете винта на капака и махнете капака на лявата страна.
Натиснете капачето на върха на тялото на въздущния филтър, махнете капака на
въздушния филтър и го проверете. Почистете или сменете филтъра, ако е необходимо.
Никога не оставяйте двигателя да работи без въздушен филтър. Износването на
двигателя ще е резултат от замърсители, като прах и мръсотия, който са влезли през
карбуратора в двигателя.
Винт на капака
Тяло на въздушния
филтър
Капак на въздушния
филтър
Въздушен филтър
Винтове на капака на
въздушния филтър
Капак
4. Стартиране на двигателя
Погрижете се за достатъчна вентилация на уреда.
Уверете се, че запалителният кабел е закрепен към запалителната свещ.
Преценете непосредственото обкръжение на електрогенератора.

8www.raider.bg
Изключете евентуално включен електрически уред от електрогенератора.
При стартиране носете защитни ръкавици.
4.1. Завъртете докрай лоста на капачката за гориво по посока на часовниковата
стрелка в положение “ON”. Завъртете крана за гориво в положение “ON”.
ЗАБЕЛЕЖКА: Завъртете лоста на капачката за гориво в положение “OFF”, когато
транспортирате генератора.
4.2. Завъртете ключа на двигателя в положение “ON”.
4.3. Преместете лоста на смукача в положение “START”.
ЗАБЕЛЕЖКА: Не използвайте дросела, когато двигателят е топъл или температурата
на въздуха е висока.
4.4. Издърпайте леко Стартовото въже, докато усетите съпротивление, дръпнете
рязко ръкохватката на стартера по посока на стрелката, както е показано по-долу.
■ Не позволявайте на ръкохватката да се върне рязко. Върнете я бавно назад, на
ръка.

9
4.5. Преместете лоста на смукача в позиция “RUN”, след като двигателят загрее.
■ Ако двигателят спре и не се рестартира, проверете нивото на маслото в двигателя
преди да пристъпите към ремонтни дейности.
Работа при голяма надморска височина
При голяма надморска височина стандартната смес в карбуратора въздух-гориво ще
бъде изключително богата. Производителността ще намалее, а разхода на гориво ще се
увеличи.
Висока производителност при голяма надморска височина може да се постигне
чрез инсталиране на по-малък диаметър струя основно гориво в карбуратора и
пренастройване на пилотните винтове. Ако винаги работите с генератора на височина,
по-голяма от 1500 м (5000 фута) над морското равнище, се свържете с оторизиран дилър
който да извърши тези карбураторна модификация.
Дори и с подходяща струя на карбуратора, мощността на двигателя ще намалее
приблизително 3,5% за всеки 300 м (1000 фута) увеличаване на надморската височина.
Въздействието на надморска височина върху мощността ще бъде по-голямо от това, ако
не е направена модификация на карбуратора.
■ Работа на генератора на височина по-ниска от карбуратора е впръскването му за
може да доведе до намалена работоспособност, прегряване, и сериозна повреда на
двигателя, причинени от твърде постно смес въздух / гориво.
5. УПОТРЕБА НА ГЕНЕРАТОРА
Не забравяйте да заземите генератора, като свържете оборудването за заземяване.

10 www.raider.bg
Заземителна клема
За да се предотврати токов удар от
неизправни уреди, генераторът трябва
да бъде заземен. Свържете клемата на
генератора и външен източник на земята
с помоща на кабел за високо напрежение.
Връзките за резервно захранване на
електрическата система на сградата трябва
да бъдат направени от квалифициран
електротехник и трябва да отговарят на
всички приложими закони и електрически
кодове. Неправилното свързване може да
позволи на електрическия ток от генератора
да навлезе в комунални линии. Такова
обратно захранване може да предизвика
токов удар на работници или други лица,
които са свързани с линиите по време на
прекъсване на захранването, и когато се
възстанови захранването, генераторът може
да се взриви, изгори, или да причини пожари
в електрическата система на сградата.
DC може да се използва, докато захранването AC е в употреба. Ако използвате и двете
по едно и също време, не забравяйте да не надвишава общата мощност за AC и DC.
Повечето уреди изискват повече от тяхната номинална мощност за стартиране.
AC Applications
1. Стартирайте двигателя и на монитора ще се покаже “0000”.
2. Уверете се, че уредът който ще се използва е изключен и включете уреда.
Съществено претоварване, което непрекъснато свети на “пълен” на монитора може
да повреди генератора. Пределно претоварване, което временно свети на “пълен” на
монитора може да съкрати срока на експлоатация на генератора.
Бъдете сигурни, че всички уреди са в добро работно състояние, преди да ги свържете
към генератора. Ако даден уред започне да не функционира нормално, става муден,
или спира внезапно, веднага изключете прекъсвача на генератора на двигателя.
3. За постигане на най-добър ефект и да удължите живота на генератора, обикновено,
новият генератор би трябвало да работи 20 часа под 50% натоварване.
ИЗХОД & ПРЕТОВАРВАНЕ
■ При нормални условия на работа, на монитора ще се покаже изходящия ток на
генератора.
■ Ако генераторът е претоварен (над максимума) или ако има прекъсване в свързания
уред, на монитора ще се покаже “FULL” и свързания уред трябва веднага да бъде
изключен.
■ Изключете двигателя, ако на монитора се изпише “пълен (FULL)” и проверете
източника на претоварване.
■ Преди да свържете уреда към генератора, проверете дали е в добро състояние,
и дали електрическата му мощност не надвишава тази на генератора. След това
свържете захранващия кабел на уреда и стартирайте двигателя.
DC ИЗХОД
DC гнездото може да се използва за зареждане само на 12 волтови акумулатори.

11
Напрежението на нулево натоварване е 15 V-30 V.
■ В DC операция, завъртете ключа за режим ефективност в изходно положение.
1. Свържете кабелите за зареждане към DC гнездото на генератора и след това към
клемите на акумулатора.
■ За да се предотврати възможността за създаване на искра в близост до акумулатора,
свържете кабела за зареждане първо към генератора, а след това на акумулатора.
Изключете кабела първо на акумулатора.
■ Преди да свържете кабелите за зареждане на акумулатора, изключете заземителния
кабел на генератора. Свържете отново заземителния кабел на генератора, след като
кабелите за зареждане са отстранени. Тази процедура ще предотврати възможността от
късо съединение и искри ако направите случаен контакт между клемите на акумулатора
и конструкцията на генератора или на тялото.
■ Не се опитвайте да стартирате двигателя на генератора, ако все още е свързан с
акумулатора. Генераторът може да се повреди.
■ Свържете положителния полюс на акумулатора към положителния кабел за
зареждане. Не обръщайте кабелите на зареждане, защото може да предизвикате сериозна
повреда на генератора и / или акумулатора.
2. Стартирайте двигателя
DC гнездото може да се използва, докато захранването AC е в употреба.
Претоварена система ще активира предпазителя на DC веригата. Ако това се случи,
изчакайте няколко минути преди да върнете предпазителя на веригата за да подновите
работа.

12 www.raider.bg
Ниска масло-алармена система
■ Ниско система масло-аларма е предназначена да предотврати повреди на двигателя,
причинени от недостатъчно количество масло в картера. Преди нивото на маслото в
картера да падне под опасната граница, ниско маслената алармена система автоматично
ще се включи и двигателя ще спре (ключа на двигателя ще остане в “ON” позиция).
■ Ако алармената система за ниско масло изключи двигателя, светлинният индикатор
за масло (червено) ще се включи. Ако това се случи, добавете маслото на двигателя.
Low Oil Аларма
Low Oil Аларма светлина (червен)
6. СПИРАНЕ НА ДВИГАТЕЛЯ
За спиране на двигателя в случай на авария, завъртете ключа на двигателя в положение
“OFF”.
При нормална употреба:
1. Изключете свързаното оборудване и издърпайте щепсела.
2. Turn the engine switch to the “OFF” position

13
3. Turn the fuel cap lever fully clockwise to the “OFF” position. Turn the fuel cock to the “OFF
“ position.
7. Почистване, поддръжка и съхранение.
7.1. Поддържайте защитните приспособления, въздушните прорези и корпуса на
мотора незамърсени от прах и мръсотия, колкото е възможно.
7.2. Почиствайте уреда с чиста кърпа или със сгъстен въздух под ниско налягане.
7.3. Препоръчваме Ви, да почиствате уреда непосредствено след всяко използване.
7.4. Периодично проверявайте състоянието на въздушния филтър, който е от
дунапрен и се почиства чрез изпиране с вода.
7.5. Периодично да се проверява нивото на маслото в системата на генератора.
7.6. Генераторът трябва да се съхранява на сухо и чисто място, като трябва да се
подготви за съхранение по следния начин:
- Поставете кранчето за бензина в положение „OFF”
- Развийте и свалете чашката на филтъра
- Поставете кранчето за бензина в положение „ON” източете бензина от
резервоара
- Завийте чашката обратно
- Стартирайте двигателя и го оставете да работи докато угасне. По този начин ще
отстраните горивото от карбуратора
- Издърпайте бавно ръкохватката на стартера докато усетите усилие. Това е такта на
сгъстяване. В тази позиция смукателният и изпускателният клапан са затворени, което
помага за предотвратяването на корозия в цилиндъра.
8. Отстраняване на неизправности.

14 www.raider.bg
Повреда Проверете:
Двигателят не може да запали.
Запалителната свещ
Нивото на горивото
Положението на спирателния кран
Проверете нивото на маслото
Двигателя стартира и работи
нормално, но не подава
електричество
Превключвателя на електрическото
подаване
Генераторът има твърде малко
или никакво напрежение.
Причина:
Регулаторът или кондензаторът е
дефектен.
Задействана максималнотокова
защита.
Замърсен въздушен филтър.
9. Опазване на околната среда.
С оглед опазване на околната среда електроинструментът,
допълнителните приспособления и опаковката трябва да бъдат
подложени на подходяща преработка за повторното използване на
съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъци!
Съгласно Директивата на ЕС 2002/96/EC относно излезлите от употреба електрическ и и
електронни устройства и утвърждаването и като национален закон електроинструментите,
които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат
подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях
вторични суровини.

15
Original instructions’ manual
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric
and pneumatic tools - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are safe and
reliable machines and work with them will deliver a real pleasure. For your convenience has
been built and excellent service network of 45 service station across the country.
Before using this machine, please carefully acquainted with these “instructions for use.
In the interest of your safety and to ensure proper use and read these instructions carefully,
including the recommendations and warnings in them. To avoid unnecessary errors and
accidents, it is important that these instructions will remain available for future reference
to all who will use the machine. If you sell it to a new owner “Instructions for Use” must
be submitted along with it to enable new users to become familiar with relevant safety and
operating instructions.
Euromaster Import Export Ltd. is an authorized representative of the manufacturer and
owner of the trademark RAIDER.
Adress: Soa City 1231, Bulgaria “Lomsko shausse” Blvd. 246, tel 02 934 33 33, 934 10 10,
www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: [email protected].
Since 2006 the company introduced the system of quality management ISO 9001:2008
with scope of certication: Trade, import, export and servicing of hobby and professional
electrical, mechanical and pneumatic tools and general hardware. The certicate was issued
by Moody International Certication Ltd, England.
Technical Data
Parameter Unit Value
Model - RD-GG05
Engine -
gasoline, 4 stroke
1 cylinder
Engine capacity cm
3
53.5
Engine power: kW 1
Idle speed min
-1
5500
AC output current V230
Frequency
Hz 50
Constant voltage output current
V12
Way of starting the engine -magnetic hand - starting
system
Volume of the fuel tank
L
2.3
Fuel unleaded petrol
Fuel consumption L / KWh 0.32
Flaring Non-contact transistor
Dimensions mm 480x280x425
Sound pressure level LpA (K = 3 dB (A))
dB(A)
57 dB(A)
Sound power level LwA
dB(A)
67 dB(A)
Weight
kg
14
EN

16 www.raider.bg
Wear safety goggles, earmus and a helmet. .
Wear protective gloves.
Wear safety shoes with reinforced sole.
Read the instructions’ manual.
1. Safety Guidelines
In use of the devices must comply with certain precautions associated with safety to prevent
injury and damage. For this purpose, carefully read the safety instructions. In case you need to
pass the instrument of others, please hand them this instruction manual. “Euromaster Import
Export” Ltd accepts no liability for accidents or damage that occurs due to non-observance of
this manual and safety instructions.
1.1. Should not be made any changes to the generator. For maintenance and accessories
should be used only original parts.
1.2. Altering the engine speed beyond the factory setting is prohibited.
1.3. The use of the generator for industrial supply.
1.4. Connecting the generator to the building installation is prohibited.
1.5. It is prohibited to connecting two or more generator with each other.
1.6. Exhaust gases must not breathe because of the risk of poisoning.
1.7. Do not let near children and animals when the generator is running.
1.8. Risk of burns - do not touch the exhaust (muer) and the drive unit.
1.9. Gasoline and gasoline vapors are ammable respectively explosive.
1.10. Never use electric generator in rooms with combustible materials - risk of explosion.
Do not use a generator indoors, since the engine produces poisonous gases at work.
1.11. Place the generator at least 1 meter away from buildings and other equipment,
ammable substances (tubes and barrels of gasoline and other fuels)
1.12. Never smoke near the generator.
1.13. Try not to spill fuel around the opening of the tank. In case spill clean carefully and
wait enough to dry, then do not start the car engine.
1.14. During transport generating must be secured against slipping and overturning.
1.15. If you want to ship the unit, empty before the petrol tank
1.16. Place generator on a at surface. The placement of the generator at an incline may
lead to spillage.
1.17. When transporting or refueling always turn o the engine.
1.18. Do not charge near open lights, re or sparks ying, empty tank
1.19. Do not touch any mechanically driven or hot parts. Do not remove any protective
coating.
1.20. Do not expose the generator under the inuence of rain or high humidity.
1.21. The generator is driven by an internal combustion engine, which in the area of the
tailpipe (on the opposite side of the outlet) and the exhaust outlet induces incandescence.
Avoid the proximity of these surfaces because of risk of skin burns.
1.22. Beware of electrical hazards. Outdoor use only authorized for that extension cords.
The lengths of the wires to the consumer should be as short as possible.

17
1.23. Do not plug the generator into household electricity - it can cause damage to the
generator or other electrical appliances in the home.
1.24. Do not touch the generator with wet hands while working. Electric power wires and
included appliances must be in perfect condition.
1.25. Include only those items whose data voltage are compatible with the output voltage
of the electric generator. Do not include devices with maximum power greater than 2.0 kW.
1.26. Never connect appliances to the generator before you have started
1.27. Use only insulated protective devices.Do not touch any mechanically driven or hot
parts. Do not remove any protective coating.
1.28. The generator must not be exposed to moisture or dust ..
1.29. Gasoline is very ammable! Store gasoline only in designated containers
1.30. Charge petrol only outdoors and do not smoke while charging
1.31. While the engine is running or still warm, do not remove the cap of the petrol tank and
charge the generator with fuel. When loading use funnels or tubes appropriate for that not to
spill gasoline on generator. If you spill fuel dry it immediately.
1.32. Do not store the generator in a closed room, when there is fuel in the tank. Vapors
may cause re.
1.33. Empty fuel tank and carburetor if you will not use the generator for a long time or will
you transport-in support.
1.34. Do not use gasoline to clean the machine and engine.
1.35. Keep the used oil in the original package and hand processing of the designated
areas.
2. Purpose of the unit.
Generator RAIDER RD-GG05 is intended to supply hand-held power tools or appliances
with maximum power to about 1000 W (notice that some appliances have larger starting power
than the one that is marked for them)
The generator is equipped with a AC 230 V and DC output 12 V, which is used to charge the
batteries.
The generator is equipped with an automatic voltage regulator (AVR).
3. Working with the device.
3.1. Check the engine oil level.
Before starting the gasoline generator, make sure that no consumers are plugged.
Check the oil – should be SAE 10W-30 or SAE 15W40.
Running the engine with insucient oil can cause serious engine damage.
NOTE: The Low Oil Alarm System will automatically stop the engine before the oil level falls
below the safe limit. However, to avoid the inconvenience of an unexpected shutdown, it is still
advisable to visually inspect the oil level regularly.

18 www.raider.bg
3.2. Check the fuel level.
Use automotive gasoline (Unleaded or low leaded is preferred to minimize combustion
chamber deposits). If the fuel level is low, refuel the fuel tank until the level increased to the
specied mark. Never use an oil/gasoline mixture or dirty gasoline. Avoid getting dirt, dust or
water in the fuel tank. After refueling, tighten the fuel tank cap.
■ Gasoline is extremely ammable and is explosive under certain conditions.
■ Refuel in a well-ventilated area with the engine stopped. Do not smoke or allow ames or
sparks in the area where the engine is refueled or where gasoline is stored.
■ Do not overll the fuel tank (there should be no fuel above the upper limit mark).
■ After refueling, make sure the tank cap is closed properly and securely.
■ Be careful not to spill fuel when refueling. Spilled fuel or fuel vapor may ignite, if any fuel
is spilled, make sure the area is dry before starting the engine.
■ Avoid repeated or prolonged contact with skin or breathing of vapor. KEEP OUT OF
REACH OF CHILDREN.
3.3 Check the air cleaner.
Check the air cleaner element to be sure it is clean and in good condition.
Loosen the cover screw and remove the left side maintenance cover.
Press the latch tab on the top of the air cleaner body, remove the air cleaner cover, check
the element. Clean or replace the element if necessary.
Never run the engine without the air cleaner. Rapid engine wear will result from contaminants,
such as dust and dirt, being drawn through the carburetor, into the engine.

19
Maintenance Cover
Screw
Air Cleaner body
Air Cleaner Cover
Air Cleaner Elements
Air Cleaner Cover Screw
Air Cleaner Cover
4. STARTING THE ENGINE
Ensure sucient ventilation of the unit.
Ensure that the ignition cable is attached to the spark plug.
Consider the immediate environment of the electric generator.
Turn o any electrical appliance switched from electric generator.
When starting, wear protective gloves.
1. Turn the fuel cap lever fully clockwise to the “ON” position. Turn the fuel cock to the
“ON” position.
NOTE: Turn the fuel cap vent lever to the “OFF” position when transporting the generator.
2. Turn the engine switch to the “ON” position.

20 www.raider.bg
3. Move the choke lever to the “START” position.
NOTE: Do not use the choke when the engine is warm or the air temperature is high.
4. Pull the starter grip until resistance is felt, the pull the starter grip briskly toward the
arrow as shown below.
■ Do not allow the starter grip to snap back, Return it slowly by hand
Table of contents
Other Raider Inverter manuals
Popular Inverter manuals by other brands

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric FR-A500 Series instruction manual

EmergoPlus
EmergoPlus PowerXtreme XS115 user manual

Olimpia splendid
Olimpia splendid Ultraslim Bi2 Air TR Instructions for use and maintenance

Daihen
Daihen Welbee WB-A350P owner's manual

ZCS
ZCS Azzurro HYD3000-ZP1 quick guide

Geko
Geko CHNB-X250A-212 Translation of the original operating instructions