manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Raider
  6. •
  7. Saw
  8. •
  9. Raider RD-CS28 User manual

Raider RD-CS28 User manual

www.raider.bg
Contents
2 BG схема
3 BG оригинална инструкция за употреба
10 EN original instructions’ manual
17 RO manual de instructiuni originale
24 MK инструкции
31 SR originalno uputstvo za upotrebu
38 EL Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
45 HR originalne upute za rad
51 RU оригинальное руководство
пользователя
58 SL preklad pôvodného návodu na použitie
USER’S MANUAL
RD-CS28
○ ЦИРКУЛЯР РЪЧЕН
○ CIRCULAR SAW
○ FERASTRAU CIRCULAR
○ RUČNI CIRKULAR
○ ЦИРКУЛАР РАЧЕН
○ ДИСКОВАЯ ПИЛА
○ ΔΙΣΚ ОΠΡΙΟΝΟ
○ KROŽNA ŽAGA
○ KRUŽNI RUČNI
○ MEULEUSE D’ANGLE
○ SEGA CIRCOLARE
○ AMOLADORA ANGULAR
○ SERRA CIRCULAR
RAIDER
power tools
23
www.raider.bg
ИЗОБРАЗЕНИ ЕЛЕМЕНТИ
1. Спомагателна Ръкохватка
2. Пусков прекъсвач
3. Прахоотвеждащ отвор
4. Основна ръкохватка
5. Предпазен кожух
6. Застопоряващ болт
7. Диск
8. Основен плот
DEPICTED ELEMENTS
1. Auxiliary handle
2. ON/OFF Switch
3. Dust capture
4. Main handle
5. Safety guard
6. Locking nut
7. Disc
8. Base plate
3
5
6
8
4
7
1
Прочетете ръководството преди употреба!
Refer to instruction manual / booklet!
Носете защитни антифони!
Always wear hearing protection!
Носете защитна маска!
Wear dust mask!
Носете защитни очила!
Wear safety glases!
Двойна изолация
Double isolation
Оригинална инструкция за употреба
Уважаеми потребители,
Поздравления за покупката на машина от най-бързоразвиващата се марка за
електрически, бензинови и пневматични машини - RAIDER. При правилно инсталиране
и експлоатация, RAIDER са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави
истинско удоволствие. За Вашето удобство е изградена и отлична сервизна мрежа с 45
сервиза в цялата страна.
Преди да използвате тази машина, моля, внимателно се запознайте с настоящата
“Инструкцията за употреба”.
В интерес на Вашата безопасност и с цел осигуряване на правилната и
употреба, прочетете настоящите инструкции внимателно, включително препоръките
и предупрежденията в тях. За избягване на ненужни грешки и инциденти, важно е тези
инструкции да останат на разположение за бъдещи справки на всички, които ще ползват
машината. Ако я продадете на нов собственик то “Инструкцията за употреба” трябва да се
предаде заедно с нея, за да може новия ползвател да се запознае със съответните мерки за
безопасност и инструкциите за работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на производителя
и собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на фирмата е гр. София
1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 0700 44 155, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail:
info@ euromasterbg.com.
От 2006 година във фирмата е въведена системата за управление на качеството ISO
9001:2008 с обхват на сертификацията: Търговия, внос, износ и сервиз на професионални и
хоби електрически, пневматични и механични инструменти и обща железария. Сертификатът
е издаден от Moody International Certication Ltd, England.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
параметър мерна
единица стойност
Модел -R D - C S 2 8
Мощност W 1480
Захранващо напрежение V 2 3 0
Номинална честота H z 5 0
Ниво на звуково налягане LpA dB(А) 9 6
Ниво на звукова мощност LwA dB(А) 105
Ниво на вибрации m / s 22.75
Максимални обороти m in - 1 13 800
Вътр. диаметър на диска m m 2 0
Макс. външен диаметър на диска m m 1 1 0
Максимално рязане при 90° m m 3 5
Клас на защита на електроизолацията - II
Степен на защита -IP21
BG
2
BG Снимките са с илюстративна цел. Изобразеният модел може да не е напълно идентичен със
закупената от вас машина.
EN The pictures are for illustration purpose. The pattern shown may not be exactly the same as the
machine you purchased.
45
www.raider.bg
ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Четете всички предупреждения и указания за безопасност. Неспазването на предупрежденията
и указанията за безопасност може да предизвика поражение от електрически ток, пожар и/
или сериозно нараняване. Запазете всички предупреждения и указания за бъдещо ползване.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ЦИРКУЛЯРНИЯ ТРИОН.
Употреба. Тази машина е подходяща за рязане на дървесина, други подобни материали и пластмаса.
СМЯНА НА ДИСКОВЕТЕ ЗА РЯЗАНЕ:
Издърпайте щепсела от контакта преди извършването на корекции или сервизно обслужване.
Натиснете бутона за блокиране на ротора и го задръжте. Бавно завъртете диска с ключа, докато
блокировката се задейства. Развийте фиксиращият винт на диска, като въртите наляво. Дръпнете
предпазителят с помощта на лоста и свалете диска. Контактните зони между вътрешния фланец,
диска, външния фланец и винта за фиксиране трябва да бъдат почистени от прах. Поставете нов
диск, като се уверите, че посоката на въртене е правилна. Посоката на въртене е означено със
стрелка на диска и на предпазителя. Затегнете винта за фиксиране.
Не използвайте абразивни дискове. Използвайте само остри, неповредени дискове. Не използвайте
напукани дискове или такива, които са с променена форма. Не използвайте дискове, изработени
от високо легирана бързорежеща стомана. Не използвайте дискове, не отговарящи на посочените
показатели. Дискът трябва да е подходящ за скоростта на празен ход. Използвайте диск за рязане,
подходящ за работния материал.
Преди употреба
Внимание! Преди да пристъпите към започване на работа с циркуляра, проверете волтажа
и честотата на ел. мрежа.
Внимание! Проверете предпазния капак дали се движи нормално, без да пречи по някакав
начин на режещия диск.
Внимание! Поставете режещия диск, като изберете диск с оказаните технически параметри.
1. Проверете режещият диск да отговаря на следните изисквания: Скоростта му да е равна или
по-голяма от тази на циркуляра.
Внимание! Никога не използвайте напукан или увреден режещ диск.
2. Преди да поставите режещия диск се уверете, че циркуляра е изключен от захранващия кабел.
И ключа е на положение “OFF”.
Фиксиране на детайла
Поставете детайла както е оказано на фигурата по-долу
За да предотвратите “ритането” на циркуляра не поставяйте детяйла по следния начин:
Дръжте циркуляра винаги с две ръце - здраво и устойчиво. По този начин ще предотвратите
нежелани движения.
Никога не дръжте с ръка къси детайли за обработка.
Никога не затягайте ръчният циркуляр в менгеме
67
www.raider.bg
ФУНКЦИЯ НА ДОЛНИЯ ПРЕДПАЗИТЕЛ:
• Проверете долния предпазител дали е добре затворен преди всяко използване. Не работете
с триона, ако долния предпазител не се движи свободно и не се затваря веднага. Никога не
притискайте и не стягайте плътно долния предпазител в отворено положение. Ако трионът падне
случайно, долният предпазител може да се огъне. Повдигнете долния предпазител с прибиращата
се ръкохватка и се уверете, че тя се движи свободно и не се допира до режещия диск или до всяка
друга част при всички ъгли и дълбочини на рязане.
• Проверете функцията на пружината на долния предпазител. Ако предпазителят и пружината
не работят правилно, те трябва да се ремонтират преди използване. Долният предпазител може да
работи вяло поради повредени части, лепкави наслоявания или натрупвания от стружки.
• Долният предпазител може да се прибира ръчно само при специални рязания като “потъващи
разрези” и “сложни разрези”. Повдигнете долния предпазител с прибиращата се ръкохватка, докато
режещият диск навлезе в материала и след това го освободете.При всички видове рязания с триона
долният предпазител трябва да действа автоматично.
• Винаги следете долният предпазител да покрива режещия диск, преди да поставите триона
върху работната маса или пода. Незащитен, движещ се по инерция режещ диск, може да задвижи
триона в посока, обратна на рязането и да среже всичко, което е на пътя му. Трябва да се знае
времето, за което режещият диск спира напълно след изключване.
ПРИЧИНИ И ПРЕДПАЗВАНЕ НА ОПЕРАТОРА ОТ ОБРАТЕН УДАР/ОТКАТ:
-обратен удар е внезапна реакция вследствие на притиснат, заклинен или неправилно поставен
режещ диск, водеща до излизане на триона от контрол и отскачане нагоре и извън обработва- ния
детайл, в посока към оператора;
-когато режещият диск се заклини или се притисне в затварящия се процеп на триона, режещият
диск блокира и реактивната сила от двигателя внезапно отклонява триона обратно в посока към
оператора;
-ако режещият диск превърта или е неправилно насочен в разреза, зъбите от долната страна
на режещия диск може да се забият в повърхността на обработвания детайл, вследствие на което
режещият диск се придвижва навън (изкачва се по дънера) и трионът отскача обратно в посока
към оператора. Обратен удар е вследствие на погрешна употреба на триона и/или неправилни
процедури или условия за работа. Той може да се предотврати чрез подходящи предпазни мерки
като описаните по-долу:
• Дръжте здраво триона с две ръце и изнесе- те раменете в положение, в което можете да
овладеете силата на обратния удар. Стойте винаги встрани от режещия диск, никога режещият диск
не трябва да е на една ли- ния с вашето тяло. При обратен удар трионът може да отскочи назад,
операторът обаче може чрез подходящи предпазни мерки да овладее силата на обратния удар.
• Когато режещият диск се заклини или когато искате да прекъснете работа по друга причина,
изключете триона и оставете режещия диск в детайла до окончателното му спиране. Никога не
опитвайте да отстра- нявате триона от детайла или да дърпате назад, докато режещият диск се
върти, защото може да възникне обратен удар. Установете и отстранете причината за заклинването
на режещия диск.
• Когато пуснете отново в действие трион, който е останал в обработвания детайл, центрирайте
режещия диск в процепа на рязане и проверете дали режещите зъби не са заклинени в материала.
Ако режещият диск е заклинен, може да отскочи навън от обработвания детайл или да стане
причина за обратен удар, когато трионът се пусне отново.
•Подпирайте големите плотове, за да намалите риска от заклинване на режещия диск от
обратен удар. Големите плотове могат да се огънат от собственото си тегло. Опорите трябва да са
разположени под плота от две- те страни, в близост до линията на рязане и в близост до ръбовете.
•Не използвайте износени или повредени режещи дискове. Режещи дискове с износени или
неправилни зъби стесняват прореза и предизвикват повишено триене, заклинване на режещия диск
и обратен удар.
•Дълбочината за режещия диск и лостовете за фиксиране и регулиране на наклона трябва
да бъдат затегнати здраво и сигурно преди започване на рязането. Когато по време на рязане
променяте настройките за режещия диск, това може да причини заклинване и обратен удар.
•Бъдете особено предпазливи при “потъващи разрези” в съществуващи стени или други невидими
зони. Подаващият се диск може да среже обектите и да причини обратен удар.
ПРОЦЕДУРА ПРИ РЯЗАНЕ:
• Опасност: Дръжте ръцете си далече от зоната на рязане и тази на режещия диск. Дръжте с
другата си ръка допълнителната ръкохватка или корпуса на двигателя. Когато и двете ръце държат
триона, те не може да бъдат наранени от режещия диск.
• Не хващайте под обработвания детайл. Предпазителят не може да Ви предпази от режещия
диск под обработвания детайл.
• Съобразете дълбочината на рязане с дебелината на обработвания детайл. Тя би трябвало да
е по-малко от една цяла височина на зъб от режещия диск и да е видима под обработвания детайл.
• Не дръжте никога обработвания детайл, когато режете, в ръцете си или над краката си.
Закрепете обработвания детайл към стабилна платформа. Важно е детайлът да е добре закрепен,
за да се намали до минимум опасността от допир до тялото, заклинване на режещия диск или
загуба на контрол.
• Дръжте електроинструмента само за изолираните повърхности на ръкохватката, когато
изпълнявате работа, при която режещият инструмент може да се допре до скрити проводници или
до собствения му шнур. Допир до проводник под напрежение, поставя също така металните части
на електроинструмента под напрежение и води до поражение от електрически ток на оператора.
• Когато режете надлъжно, използвайте винаги надлъжен ограничител или прав водач на ръба.
Това подобрява точността на рязане и намалява възможността режещият диск да се заклини.
• Винаги използвайте режещи дискове с правилната големина и форма на отворите за
присъединяване (диамант срещу кръг). Режещи дискове, които не се присъединяват правилно към
монтажната част на триона, се въртят ексцентрично и водят до загуба на контрол.
• Никога не използвайте повредени или неподходящи подложни шайби или болтове. Подложните
шайби и болтове са конструирани специално за вашия трион, за оптимално изпълнение и
безопасност при работа. ПОДДРЪЖКА
1. Изключете захранващия кабел преди да започнете почистване на циркуляра.
2. Почиствайте периодично машината, така й гарантирате по дълъг живот.
3. Смазвайте периодично с машинно масло въртящите се елементи на циркуляра.
4. Проверявайте периодично износването на карбоновите четки на електромотора. Допустимото
износване не трябва да е повече от 5-6 см.
89
www.raider.bg
5. При смяна на карбоновите четки оставете машината да работи в продължение на 10 мин.
на празен ход. За да смените е необходимо да развиете с отвертка капачките от двете страни на
корпуса.
6. Периодично преглеждайте захранващия кабел за наранявания. При констатиране на такива
веднага се обърнете към фирмения сервиз посочен на гаранционната карта.
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА
Пpи използване на електpически инстpументи, с цел
намаляване на риска от пожар, токов удаp и наранявания, тpябва да се спазват следните
основни мерки за безопасност.
Прочетете изцяло настоящите указания, пpеди да пуснете в действие това изделие. Запазете
настоящите указания:
1. Пpовеpете напpежението, указано на фиpмената табелка.
2. Поддържайте pаботното си място чисто.
Безпорядъка на pаботното място увеличава опасността от трудови злополуки;
3. Съобpазявайте се с условията на pаботното място
Не оставяйте инстpументите си на дъжд. Не използвайте електpоинстpументи във влажна или
мокра среда. Работете пpи добро осветление. Не използвайте електpоинстpументи в близост до
леснозапалими течности или газове;
4. Пpедпазвайте се от токов удаp
Избягвайте съприкосновение на тялото със заземени повъpxности (например: тръбопроводи,
радиатори, кухненски печки, хладилници);
5. Не допускайте деца в опасна близост
Не позволявайте на външни лица да се докосват до инстpументите ви или до заxpанващия шнуp;
дpъжте ги на разстояние от pаботното си място.
6. Съхранявайте неизползваните инстpументи на подходящо място
Съхранявайте инстpументите, които не използвате в момента, в сухи заключени помещения,
където не могат да бъдат достигнати от деца;
7. Не пpетоваpвайте инстpумента
Той ще свърши pаботата по-добре и по-безопасно в указания от производителя обхват;
8. Използвайте подxодящия за pаботата инстpумент
Не се опитвайте да накаpате малки инстpументи или приспособления да вършат pаботата на
големи и мощни инстpументи. Не използвайте инстpументите за неспецифични дейности (например:
Не използвайте циркуляра за pязане на клони или на дънери);
9. Работете с подxодящо pаботно облекло
Не носете широки дрехи или украшения; те могат да бъдат захванати от движещите са детайли
на машината. Пpи pабота на открито се препоръчва носенето на пpедпазни гумени pъкавици и
обувки със стабилен грайфер. Ако сте с дълга коса, носете пpедпазна мpежа;
10. Използвайте пpедпазни очила
Освен това използвайте дихателна или противопрахова маска, ако pязането е свързано с
отделяне на пpаx;
11. Използвайте прахоуловители
Ако към уредите могат да се поставят приспособления за извличане и събиpане на пpаxа,
осигуpете тяхното поставяне и пpавилно използване;
12. Не увреждайте захранващия шнур.
Никога не дpъжте инстpумента за захранващия шнур, никога не дърпайте шнура, за да изключите
щепсела от контакта, и пpедпазвайте кабела от омасляване и допиp до нагорещени предмети и
остpи pъбове;
13. Застопорявайте обработваното изделие
Използвайте затягащи скоби или менгеме за застопоряване на обработваното изделие; това е
по-безопасно, отколкото ако го дъpжите с pъка, а вие ще можете да използвате и двете си pъце за
pабота с инстpумента;
14. Не се протягайте, за да достигнете предмети извън обсега ви
даденият инстpумент, може да предизвика рискова ситуация;
15. Поверявайте pемонта на инстpумента само на квалифициpано лице
Този електpоинстpумент отговаpя на съответните правила за безопасност на труда. Допуска се
извършването на ремонтни дейности само от квалифициpан пеpсонал с използване на оригинални
резервни части, в противен случай за работещия съществува значителна опасност от злополука.
16. Опазване на околната среда.
С оглед опазване на околната среда електроинструментът, допълнителните приспособления и
опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното използване на
съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъци! Съгласно Директивата на ЕС
2012/19/EC относно излезлите от употреба електрически и електронни устройства и утвърждаването
и като национален закон електроинструментите, които не могат да се използват повече, трябва
да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на
съдържащите се в тях вторични суровини.
1 0 1 1
www.raider.bg
Original instructions for use
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric,
gasoline and pneumatic machines - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are
safe and reliable machines and work with them will deliver a real pleasure. For your convenience
has been built and excellent service network of 45 service station across the country.
Before using this machine, please carefully acquainted with these “instructions for use.
In the interest of your safety and to ensure proper use and read these instructions carefully,
including the recommendations and warnings in them. To avoid unnecessary errors and accidents,
it is important that these instructions will remain available for future reference to all who will use
the machine. If you sell it to a new owner “Instructions for Use” must be submitted along with it to
enable new users to become familiar with relevant safety and operating instructions.
Euromaster Import Export Ltd. is an authorized representative of the manufacturer and owner
of the trademark RAIDER.
Adress: Soa City 1231, Bulgaria “Lomsko shausse” Blvd. 246, tel +359 700 44 155, www.raider.
bg; www.euromasterbg.com; e-mail: [email protected] 2006 the company introduced
the system of quality management ISO 9001:2008 with scope of certication: Trade, import, export
and servicing of hobby and professional electrical, mechanical and pneumatic tools and general
hardware. The certicate was issued by Moody International Certication Ltd, England.
TECHNICAL DATA
parameter unit value
Model -R D - C S 2 8
Rated power W 1480
Current V 2 3 0
Frequency H z 5 0
Sound pressure dB(А) 9 6
Sound power dB(А) 105
Vibrations m / s 22.75
Max speed m in - 113 800
Inside diameter of the disc m m 2 0
Max diameter of the disc m m 1 1 0
Maximum cut at 90 ° m m 3 5
Protection class - II
Level of protection -IP21
EN
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS.
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, re and/or serious injury. Save all warnings and Instructions for future reference.
CIRCULAR SAW SAFETY WARNINGS.
Usage. This machine is suitable for cutting wood, other similar materials and plastic.
BLADE CHANGING PROCEDURE:
Pull the plug out of the socket before making adjustments or servicing. Press the lockout button on the
rotor and hold it down. Slowly rotate the disc with the key until the lock is triggered. Unscrew the disc xing
screw by turning left. Pull the fuse with the lever and remove the disc. The contact areas between the inner
ange, disc, outer ange and xing screw must be dust-free. Insert a new disc, making sure the direction
of rotation is correct. The direction of rotation is indicated by the arrow on the disc and on the fuse. Tighten
the xing screw.
Do not use abrasive discs. Use only sharp, undamaged discs. Do not use cracked or discolored discs. Do
not use discs made of highly alloyed high-speed steel. Do not use discs that do not meet these guidelines.
The disc must be suitable for idle speed. Use a cutting disc suitable for the workpiece.
BEFORE USE
Attention! Before you start working with circular saw, check the voltage and frequency of the
electrical network.
Attention! Check whether the protective cover is moving normally, without interfering in some sort
of way blade.
Attention! Place the blade by selecting disk rendered technical parameters.
1. Check the blade meets the following requirements: its speed is equal to or greater than that of the
circular.
Attention! Never use cracked or damaged saw blade.
2. Before placing the blade make sure saw is disconnected from the power cord. And the key is in position
“OFF”.
FIXING DETAIL
Place the workpiece as proved in the gure below
To prevent “kick” of the circular do not put the detail in the following way:
1 2 1 3
www.raider.bg
Keep always saw with both hands - rmly and steadily. This will prevent unwanted movements.
Never hold short details with a hand for processing
.Never tighten the hand saw in a vice.
FUNCTION OF THE LOWER GUARD:
• Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if lower guard does
not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open position. If saw is
accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard with the retracting handle and make
sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, and all angles and depths of cut.
• Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not operating properly,
they must be serviced before use. Lower guard may operate sluggishly due to damaged parts, gummy
deposits, or a build-up of debris.
• Lower guard may be retracted manually only for special cuts such as “plunge cuts” and “compound
cuts”. Raise lower guard by retracting handle and as soon as blade enters the material, the lower guard
must be released. For all other sawing, the lower guard should operate automatically.
• Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw down on bench or oor.
An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever is in its path. Be
aware of the time for the blade to stop after switch is released.
KICKBACK CAUSES AND RELATED WARNINGS:
-Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an uncontrolled
saw to lift up and out of the workpiece toward the operator;
-When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor
reaction drives the unit rapidly back toward the operator;
- If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can
dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward the
operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below:
• Maintain a rm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback forces.
Position your body to either side of the blade, but not in line with the blade. Kickback could cause the saw
to jump backwards, but kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken.
• When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold the saw
motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove the saw from
the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur. Investigate and take
corrective actions to eliminate the cause of blade binding.
• When restarting a saw in the workpiece, centre the saw blade in the kerf and check that saw teeth
are not engaged into the material. If sawblade is binding, it may walk up or kickback from the workpiece
as the saw is restarted.
• Support large panels to minimize the risk of blade pinching and kickback. Large panels tend to sag
under their own weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of cut and
1 4 1 5
www.raider.bg
near the edge of the panel.
•Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades produce narrow kerf
causing excessive friction, blade binding and kickback.
• Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut. If blade
adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback.
•Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas. The protruding blade may cut
objects that can cause kickback.
CUTTING PROCEDURES:
• Danger: Keep hands away from cutting area and the blade. Keep your second hand on auxiliary
handle, or motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade.
• Do not reach underneath the work piece. The guard cannot protect you from the blade below the work
piece.
• Adjust the cutting depth to the thickness of the work piece. Less than a fool tooth of the blade teeth
should be visible below the work piece.
• Never hold piece being cut in your hands or across your leg. Secure the work piece to a stable
platform. It is important to support the work properly to minimize body exposure, blade binding, or loss of
control.
• Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool
may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” and shock the operator.
• When ripping always use a rip fence or straight edge guide. This improves the accuracy of cut and
reduces the chance of blade binding.
• Always use blades with correct size and shape(diamond versus round) of arbor holes. Blades that do
not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of control.
• Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade washers and bolt were specially
designed for your saw, for optimum performance and safety of operation.
MAINTENANCE
1. Unplug the power cord before cleaning the saw.
2. Clean the machine regularly, so ensure its longevity.
3. Lubricate with oil periodically rotating circular elements.
4. Periodically check the wear of carbon brushes for electric motors. Allowable wear should not be more
than 5-6 cm
5. When replacing the carbon brushes let the machine run for 10 minutes at idle. To change it is
necessary to develop a screwdriver caps on both sides of the hull.
6. Periodically inspect the power cord injuries. Upon nding such as contact company service out of
warranty.
SAFETY INSTRUCTIONS
Use of electrical saw is the tool in order
reduce the risk of re, electric shock and injury, they must be subject to the following basic safety
precautions.
Read all these instructions BEFORE to launch this product. Keep these instructions:
1. Check the rating of, with companies indicated on the plate.
2. Keep the tool do the work area clean.
Clutter operate the site increases the risk of accidents;
3. Be aware to operate the site conditions
Do not leave the tool to rain. Do not use the tool in damp or wet environment. Work saw is good lighting.
Do not use the tool near ammable liquids or gases;
4. Protective hair against electric shock
Avoid contact with the body grounded surfaces (eg pipes, radiators, ovens, refrigerators);
5. Do not allow children away
Do not allow outsiders to contact tool or cord; Hold them o󰀨 operate the place.
6. Keep unused tool in place
Keep the tool when not in use at the moment, locked in a dry, which can be accessed by children;
7. Do not overload the tool
He will do the tool do the work better and safer in the range indicated by the manufacturer;
8. Use the right tool
Do not try to force small tools or attachments to do the job of a great and powerful tool. Do not use tools
for specic activities (eg: Do not use a circular saw cuts on branches or trunks);
9. Work with correct operate the clothing
Do not wear loose clothing or jewelry, they can be caught in moving machine parts are. When grinding
outdoors is recommended to wear protective hair rubber gloves and shoes with stable tread. If you have
long hair, wear protective hair covering;
10. Use safety glasses
Furthermore, use breathing mask or if cuts is associated with release of suction;
11. Use dust collectors
If the equipment can be placed for extract and sabipane of suction, and assure their place ppavilno use;
12. Grounding-power cord.
Never Hold tool power cord, never pull cord to disconnect the power cord, cable and protective hair from
oil and heated to dopip objects and sharp edges;
13. Securing the workpiece
Use clamps or a vise to lock the workpiece, it is safer than if you are holding it by hand, but you can use
both hands on the saw for grinding tool;
14. Do not stretch to reach objects beyond your
the given tool may cause hazardous situation;
15. Giving the tool repaired only by a qualied person
This tool is towards the relevant rules of labor safety. Permitted repairs carried out only by a qualied
pepsonal using original spare parts, otherwise working for a signicant risk of accident.
19. Preservation of the environment.
In view of environmental power, additional accessories and packaging must be subjected
to appropriate processing for reuse of the information contained in these materials.
Do not dispose of electric household waste! Under the EU Directive 2012/19/EC on waste
electrical and electronic devices and validation and as a national law power which can be
used more, must be collected separately and be subjected to appropriate processing for
recovery of contained they scrap.
1 6 1 7
www.raider.bg
Originale instrucţiuni de utilizare
Stimate prieten,
Felicitări pentru achiziţionarea unei maşini a marca cea mai rapidă creştere de electrice şi scule
pneumatice - Raider. Cu instalarea corectă şi funcţionarea, Raider sunt echipamente sigure şi abile şi să
lucreze cu ei vă va oferi adevarata placere. Pentru confort, servicii excelente şi a construit o reţea.
Înainte de a utiliza acest aparat, vă rugăm să citiţi cu atenţie actual “Manualul de instrucţiuni”.
În interesul siguranţei şi pentru a asigura utilizarea corectă a acestuia, citiţi cu atenţie aceste
instrucţiuni, inclusiv recomandări şi avertismente pentru a le. Pentru a evita greşeli inutile şi accidentele,
este important ca aceste instrucţiuni să rămână disponibile pentru referinţe viitoare tuturor celor care vor
utiliza aparatul. Dacă-l vinzi la un “manual de utilizare”, noul proprietar trebuie să e prezentate împreună
cu ea, pentru a permite noilor utilizatori să se familiarizeze cu instrucţiunile de siguranţă şi de exploatare.
“Euromaster Import Export” SRL este reprezentantul un producător şi proprietar al marcii Raid-
er. Adresa companiei este Soa 1231, B-dul “Lom Road” 246, tel +359 700 44 155, www.raider.bg; www.
euromasterbg.com, e-mail: info @ euromasterbg. com.
Începând cu anul 2006, compania a introdus un sistem de management al calităţii ISO 9001:2008 de certicare cu
domeniul de aplicare: instrumente de comerţ, import, export şi de servicii profesionale si hobby electrice,
pneumatice şi de putere şi hardware-ul general. Certicatul a fost emis de catre Moody International de
Certicare Ltd, Anglia.
DATE TEHNICE
parametru unitate valoare
Model -R D - C S 2 8
Putere W 1480
Tensiune V 2 3 0
Frecvenţă H z 5 0
de presiune acustică dB(А) 9 6
Putere de sunet dB(А) 105
Vibraţii m / s 22.75
Rotatii / minut m in - 113 800
Diametrul interior al discului m m 2 0
Max. Diametrul discului m m 1 1 0
Tăiate maximă la 90 ° m m 3 5
Clasa de protectie - II
Gradul de protecţie -IP21
RO
GENERALITĂȚI AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ ALE INSTRUMENTELOR DE PUTERE.
AVERTIZARE
Citiți toate avertismentele de siguranță și toate instrucțiunile. Nerespectarea avertismentelor și a
instrucțiunilor poate provoca șocuri electrice, incendii și / sau vătămări grave. Salvați toate avertismentele
și instrucțiunile pentru referințe ulterioare.
AVERTISMENTELE DE SIGURANȚĂ CIRCULARE.
Utilizare. Această mașină este potrivită pentru tăierea lemnului, a altor materiale similare și a materialului
plastic.
PROCEDURA DE MODIFICARE A BLADE:
Scoateți ștecherul din priză înainte de a efectua reglaje sau reparații. Apăsați butonul de blocare de pe
rotor și țineți-l în jos. Rotiți încet discul cu cheia până când se declanșează blocarea. Deșurubați șurubul
de xare a discului rotind spre stânga. Trageți siguranța cu pârghia și scoateți discul. Zonele de contact
dintre anșa interioară, discul, anșa exterioară și șurubul de xare trebuie să nu aibă praf. Introduceți un
disc nou, asigurându-vă că direcția de rotație este corectă. Direcția de rotație este indicată de săgeata de
pe disc și de siguranța. Strângeți șurubul de xare.
Nu folosiți discuri abrazive. Utilizați numai discuri ascuțite și nedeteriorate. Nu utilizați discuri crăpate sau
decolorate. Nu utilizați discuri realizate din oțel de mare viteză aliat. Nu utilizați discuri care nu respectă
aceste reguli. Discul trebuie să e adecvat pentru turația în gol. Utilizați un disc de tăiere adecvat pentru
piesa de prelucrat.
INAINTE DE FOLOSIRE
Atenţie! Înainte de a începe lucrul cu ferăstrăul circular, vericați tensiunea și frecvența rețelei
electrice.
Atenţie! Vericați dacă capacul de protecție se mișcă în mod normal, fără a interfera cu un fel de
lamă.
Atenţie! Așezați lama selectând parametrii tehnici remanși pe disc.
1. Vericați dacă lama îndeplinește următoarele cerințe: viteza sa este egală sau mai mare decât cea a
cercului.
Atenţie! Nu folosiți niciodată lama de ferăstrău crăpată sau deteriorată.
2. Înainte de a pune lama, asigurați-vă că ferăstrăul este deconectat de la cablul de alimentare. Tasta
este în poziția “OFF”.
1 8 1 9
www.raider.bg
FIXARE DETALIU
Așezați piesa de prelucrat așa cum este dovedit în gura de mai jos
Pentru a preveni “lovirea” circularei, nu puneți detaliile în felul următor:
Păstrați mereu cu ambele mâini - ferm și în mod constant. Acest lucru va împiedica mișcările nedorite.
Nu țineți niciodată detalii scurte cu o mână pentru procesare.
Nu strângeți niciodată ferăstrăul manual într-un viciu.
FUNCTIONAREA GUARDULUI MAI MULTE:
• Vericați închiderea corectă înainte de ecare utilizare. Nu acționați ferăstrăul dacă garda inferioară
nu se mișcă liber și nu se închide imediat. Nu strângeți niciodată niciodată legătura inferioară în poziția
deschisă. Dacă un erăstrău este aruncat accidental, garda inferioară poate  îndoită. Ridicați dispozitivul
de protecție inferior cu mânerul retractabil și asigurați-vă că acesta se mișcă liber și nu atingeți lama sau
orice altă parte și toate unghiurile și adâncimile de tăiere.
• Vericați funcționarea arcului inferior de protecție. Dacă garda și arcul nu funcționează corect, acestea
trebuie întreținute înainte de utilizare. Garda inferioară poate funcționa lent datorită părților deteriorate, a
depunerilor de gumă sau a acumulării de resturi.
• Protecția inferioară poate  retrasă manual numai pentru tăieturi speciale, cum ar  “tăieturi de
etanșare” și “tăieturi compuse”. Ridicați garda inferioară prin retragerea mânerului și, de îndată ce lama
intră în material, trebuie eliberată garda inferioară. Pentru toate celelalte ferăstrai, garda inferioară ar
trebui să funcționeze automat.
• Respectați întotdeauna că garda inferioară acoperă lama înainte de a introduce ferăstrăul pe bancă
sau pe podea. O lamă neprotejată, care coboară, va face ca ferăstrăul să meargă înapoi, să taie orice se
aă în calea lui. Fiți conștienți de timpul de oprire a lamei după eliberarea comutatorului.
REDUCEREA CAUZELOR ȘI A AVERTISMENTELOR CONEXE:
- Refacerea este o reacție bruscă la o lamă de erăstrău îndoită, legată sau nealiniată, determinând un
ferăstrău necontrolat să se ridice și să iasă din piesa spre operator;
-În momentul în care lama este strânsă sau legată strâns de închiderea cârligului, lama se blochează
și reacția motorului conduce unitatea rapid spre operator;
- Dacă lama se răsucește sau se aliniază necorespunzător în tăietură, dinții de la marginea din spate a
lamei se pot săpați în suprafața superioară a lemnului, determinând ca lama să iasă din șurub și să sară
înapoi spre operator.
Rickback-ul este rezultatul folosirii necorespunzătoare a erăstrăului și / sau al unor proceduri sau
condiții de operare incorecte și poate  evitat prin luarea măsurilor de precauție adecvate după cum se
arată mai jos:
• Păstrați o prindere fermă cu ambele mâini pe ferăstrău și poziționați brațele pentru a rezista forțelor
de recul. Poziționați corpul pe ambele părți ale lamei, dar nu în linie cu lama. Kickback-ul poate determina
să se sară în spate, dar forțele de recul se pot controla de către operator dacă se iau măsuri de precauție
adecvate.
• Când lama este legată sau când întrerupeți o tăiere din orice motiv, eliberați trăgaciul și mențineți
ferăstrăul nemișcat în material până când lama se oprește complet. Nu încercați niciodată să îndepărtați
ferăstrăul de la locul de muncă sau să trageți ferăstrăul înapoi în timp ce lama se aă în mișcare sau poate
să apară lovitura. Investigați și întreprindeți acțiuni corective pentru a elimina cauza legării lamei.
• Când reporniți un ferăstrău în piesa de prelucrat, centrați lama de ferăstrău în cuțit și vericați dacă
2 0 2 1
www.raider.bg
dinții de ferăstrău nu sunt cuplați în material. Dacă ferăstrăul cu ferăstrău este obligatoriu, se poate mișca
sau se poate recupera de la piesa de prelucrat pe măsură ce erăstrăul este repornit.
• Suportă panouri mari pentru a minimiza riscul de prindere și recul. Panourile mari au tendința de a
cădea sub propria lor greutate. Suporturile trebuie amplasate sub panou pe ambele părți, lângă linia de
tăiere și lângă marginea panoului.
• Nu utilizați lamele plictisitoare sau deteriorate. Lamele xate necorespunzător sau necorespunzător
produc o îngustare îngustă care cauzează frecare excesivă, legarea lamei și recul.
• Pârghiile de blocare pentru reglarea adâncimii lamei și a înclinării trebuie să e strânse și securizate
înainte de tăiere. Dacă reglarea cuțitelor se schimbă în timpul tăierii, poate provoca legare și recul.
• Utilizați o atenție deosebită atunci când vă tăiați în pereți existenți sau în alte zone orb. Lama
proeminentă poate tăia obiecte care pot provoca recul.
PROCEDURI DE CUTARE:
• Pericol: Țineți mâinile departe de zona de tăiere și lama. Păstrați cea de-a doua mână pe mânerul
auxiliar sau carcasa motorului. Dacă ambele mâini țin ferăstrăul, acestea nu pot  tăiate de lamă.
• Nu atingeți sub piesa de lucru. Garda nu vă poate proteja de lama de sub bucata de lucru.
• Reglați adâncimea de tăiere la grosimea piesei de prelucrat. Mai puțin decât un dinte nemaipomenit
al dinților lamei trebuie să e vizibil sub piesa de lucru.
• Nu țineți niciodată piesa tăiată în mâini sau peste picior. Asigurați piesa de lucru la o platformă stabilă.
Este important să sprijiniți activitatea corectă pentru a minimiza expunerea corpului, legarea lamei sau
pierderea controlului.
• Țineți mașina electrică pe suprafețe de prindere izolate atunci când efectuați o operațiune în care
unealta de tăiere poate contacta cablajele ascunse sau cablul propriu. Contactați un “live” și șocați-l pe
operator.
• Atunci când rupeți, utilizați întotdeauna un gard de prindere sau un ghidaj drept. Acest lucru
îmbunătățește precizia tăierii și reduce șansele de legare a lamei.
• Folosiți întotdeauna lame cu dimensiunea și forma corectă (diamant versus rotund) de găuri de
arbore. Lamele care nu se potrivesc cu echipamentul de montare al ferăstrăului vor funcționa excentric,
cauzând pierderea controlului.
• Nu folosiți niciodată șaibe sau șuruburi de lamă deteriorate sau incorecte. Șaibele și bolțurile lamei
au fost special concepute pentru erăstrăul dvs., pentru performanțe optime și siguranță în exploatare.
ÎNTREȚINERE
1. Deconectați cablul de alimentare înainte de a curăța ferăstrăul.
2. Curățați mașina în mod regulat, astfel asigurați-vă longevitatea.
3. Lubriați cu ulei în mod circular rotativ.
4. Vericați periodic uzura periilor de cărbune pentru motoarele electrice. Variația admisă nu trebuie
să e mai mare de 5-6 cm
5. Atunci când înlocuiți periile de cărbune, lăsați mașina să funcționeze timp de 10 minute la ralanti.
Pentru a schimba este necesar să se dezvolte o capace de șurubelniță pe ambele părți ale corpului.
6. Inspectați periodic rănile cablului de alimentare. La găsirea unor astfel de servicii, cum ar  contactul
companiei, în afara garanției.
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA
Utilizarea ferăstrăului electric este instrumentul în ordine
reduceți riscul de incendiu, șocuri electrice și vătămări, acestea trebuie să respecte următoarele măsuri
de siguranță de bază.
Citiți toate aceste instrucțiuni înainte de a lansa acest produs. Păstrați aceste instrucțiuni:
1. Vericați ratingul companiilor indicate pe plăcuță.
2. Păstrați mașina să facă zona de lucru curată.
Clutter operează site-ul crește riscul de accidente;
3. Aveți grijă să utilizați condițiile site-ului
Nu lăsați scula să ploaie. Nu utilizați scula în medii umede sau umede. Ferăstrăul de lucru este o
iluminare bună. Nu utilizați instrumentul în apropierea lichidelor sau gazelor inamabile;
4. Parul de protecție împotriva șocului electric
Evitați contactul cu suprafețele împământate ale corpului (de ex. Conducte, radiatoare, cuptoare,
frigidere);
5. Nu lăsați copiii departe
Nu permiteți persoanelor din afară să intre în contact cu uneltele sau cordonul; Țineți-le să opereze
locul.
6. Păstrați scula neutilizată la locul ei
Păstrați instrumentul atunci când nu îl utilizați în prezent, blocat într-un loc uscat, accesibil copiilor;
7. Nu supraîncărcați scula
El va face ca scula sa faca munca mai buna si mai sigura in gama indicata de producator;
8. Folosiți instrumentul potrivit
Nu încercați să forțați unelte mici sau atașamente pentru a face treaba cu un instrument grozav și
puternic. Nu utilizați unelte pentru activități specice (de ex .: Nu utilizați tăieturi circulară pe ramuri sau
trunchiuri);
9. Lucrați cu o îmbrăcăminte corectă
Nu purtați haine libere sau bijuterii, ele pot  prinse în părțile componente ale mașinii în mișcare. Atunci
când se mănâncă în aer liber, se recomandă purtarea mănușilor de protecție și a pantolor de protecție din
cauciuc cu bandă stabilă. Dacă aveți păr lung, purtați acoperire protectoare de păr;
10. Folosiți ochelari de protecție
Mai mult decât atât, folosiți masca de respirație sau dacă tăieturile sunt asociate cu eliberarea aspirației;
11. Folosiți colectoare de praf
În cazul în care echipamentul poate  plasat pentru a extrage și sabipanul de aspirație, și asigura locul
lor ppavilno utilizare;
12. Cablul de alimentare cu împământare.
Nu țineți niciodată cablul de alimentare al instrumentului, nu trageți niciodată cablul de alimentare
pentru a deconecta cablul de alimentare, cablul și părul de protecție de ulei și obiectele încălzite la dopip
și marginile ascuțite;
13. Securizarea piesei de prelucrat
Utilizați cleme sau o menghină pentru a bloca piesa de prelucrat, este mai sigură decât dacă o țineți
mâna, dar puteți folosi ambele mâini pe ferăstrău pentru a obține un instrument de șlefuire;
14. Nu vă întindeți pentru a ajunge la obiecte dincolo de dvs.
instrumentul dat poate cauza situații periculoase;
15. Acordarea reparării instrumentului numai de către o persoană calicată
Acest instrument este orientat spre regulile relevante ale siguranței muncii. Reparații permise efectuate
numai de către un specialist pepsonal care utilizează piese de schimb originale, în caz contrar lucrând
pentru un risc semnicativ de accident.
2 2 2 3
www.raider.bg
19. Conservarea mediului.
Având în vedere puterea de mediu, accesoriile și ambalajele suplimentare trebuie să e supuse unei
prelucrări adecvate pentru reutilizarea informațiilor conținute în aceste materiale.
Nu aruncați deșeurile menajere electrice! În conformitate cu Directiva UE 2012/19 / CE privind deșeurile
de dispozitive electrice și electronice și validarea și ca o lege națională puterea care poate  folosită mai
mult, trebuie colectată separat și supusă unei prelucrări corespunzătoare pentru recuperarea resturilor
conținute.
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
Почитувани корисници,
Честитки за купување на машина од бързоразвиващата се бренд за електрични и
пневматски алатки - RAIDER. При правилно инсталирање и работа, RAIDER се сигурни и
доверливи машини и работата со нив ќе ви овозможи вистинско задоволство. За Вашето
погодност е изградена и одличната сервисна мрежа.
Пред да ја користите оваа машина, ве молиме внимателно запознајте со оваа “Упатствата
за употреба”.Во интерес на Вашата безбедност и со цел да се обезбеди правилна и употреба,
прочитајте ги упатствата внимателно, вклучувајќи препораките и предупредувањата во нив.
За избегнување на непотребни грешки и инциденти, важно е овие инструкции да останат
на располагање за идните извештаи на сите кои ќе ги користат машината. Ако ја продадете
на нов сопственик тоа “Упатствата за употреба” треба да се предаде заедно со неа, за да
може новиот корисник да се запознае со соодветни мерки за безбедност и упатствата за
работа.“Евромастер Импорт Експорт” ООД е овластен претставник на производителот и
сопственик на трговската марка RAIDER. Адресата на управување на компанијата е Софија
1231, бул “Ломско улица” 246, тел +359 700 44 155, www.raider.bg; www.euromasterbg.com;
e-mail: info@euromasterbg. com
Од 2006 година во компанијата е воведен системот за управување со квалитетот ISO
9001:2008 со опсег на сертификација: Трговија, увоз, извоз и сервис на професионални и
хоби електрични, пневматски и механички алатки и заедничка хардвер. Сертификатот е
издаден од Moody International Certication Ltd, England.
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ
параметър единица вредност
Модел -R D - C S 2 8
Mоќност W 1300
Напон V 2 3 0
Номинална фреквенција H z 5 0
Ниво на звучен притисок LpA dB(А) 9 6
Ниво на звучен моќност LwA dB(А) 105
Ниво на вибрации m / s 22.75
Максимални роботи m in - 1 13 800
Внатрешен дијаметар на дискот m m 2 0
Макс. надворешен дијаметар на дискот m m 1 8 5
Максимално сечење при 90 ° m m 3 5
Класа на заштита на електроизолацията - II
Степен на заштита -IP21
MK
2 4 2 5
www.raider.bg
ОПШТИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА БЕЗБЕДНОСТ НА ЕНЕРГИЈА.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Прочитајте ги сите безбедносни предупредувања и сите упатства. Непочитувањето на
предупредувањата и инструкциите може да предизвика електричен шок, пожар и / или сериозна
повреда. Зачувајте ги сите предупредувања и упатства за понатамошна употреба.
ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА ПРЕКРШОК НА ЦЕРКУЛАРИТЕ.
Употреба. Оваа машина е погодна за сечење дрво, други слични материјали и пластика.
ПРОЦЕДУРА ЗА ПРОМЕНА НА СЛЕДЕЊЕ:
Повлечете го штекерот од штекерот пред да направите прилагодувања или сервисирање.
Притиснете го копчето за заклучување на роторот и задржете го. Полека ротирајте го дискот со
клучот додека не се активира бравата. Отшрафете ја завртката за фиксирање на дискот со вртење
налево. Повлечете го осигурувачот со рачката и извадете го дискот. Површините за контакт помеѓу
внатрешната прирабница, диск, надворешна прирабница и завртка за прицврстување мора да бидат
празни. Вметнете нов диск, осигурувајќи дека насоката на вртење е точна. Насоката на ротација е
означена со стрелката на дискот и на осигурувачот. Затегнете ја фиксирачката навртка.
Не користете абразивни дискови. Користете само остри, неоштетени дискови. Не користете
распукани или обесени дискови. Не користете дискови изработени од високолегиран челик со
голема брзина. Не користете дискови што не ги исполнуваат овие упатства. Дискот мора да биде
соодветен за брзина на мирување. Користете диск за сечење погоден за работното парче.
ПРЕД УПОТРЕБА
Внимание! Пред да започнете со работа со кружна пила, проверете го напонот и
фреквенцијата на електричната мрежа
. Внимание! Проверете дали заштитниот капак се движи нормално, без да се меша во
некаков вид сечило.
Внимание! Поставете го сечилото со избирање технички параметри на дискот.
1. Проверете дали сечилото ги исполнува следниве барања: неговата брзина е еднаква на или
поголема од онаа на кружното.
Внимание! Никогаш не користете напукнати или оштетени листови за пила.
2. Пред да го ставите сечилото, проверете дали дигачот е исклучен од кабелот за напојување. И
клучот е во позиција “OFF”.
ПОСТАВУВАЊЕ ДЕТАЛ
Ставете го работното парче како што е докажано на сликата подолу
За да спречите “удар” на кружното, не ставајте ги деталите на следниов начин:
Секогаш гледај со двете раце - цврсто и постојано. Ова ќе ги спречи несаканите движења.
Никогаш не држете кратки детали со рака за обработка.
2 6 2 7
www.raider.bg
Никогаш не затегнете ја рачната пила во порок.
ФУНКЦИЈА НА НИВНИОТ ВИД:
• Проверете ја долната заштита за правилно затворање пред секоја употреба. Не употребувајте
ја пилата доколку долниот дел од заштитната плоча не се движи слободно и веднаш се затвора.
Никогаш не затегнувајте или не врзете ја долната заштита во отворена положба. Доколку случајно
се повлече видот, долниот штитник може да се свитка. Подигнете ја долната заштита со рачката за
повлекување и проверете дали се движи слободно и не го допира сечилото или кој било друг дел и
сите агли и длабочини на сечењето.
• Проверете ја работата на долната заштитна пружина. Ако стражата и пролетта не функционираат
правилно, тие мора да се сервисираат пред употреба. Долната заштита може да работи слабо
поради оштетените делови, навлажнувачки навлаки или изградбата на остатоци.
• Долниот штит може да се повлече рачно само за специјални намалувања како што се “исечени
парчиња” и “сложени парчиња”. Подигнете го долниот дел од стражата со повлекување на рачката
и веднаш штом сечилото ќе влезе во материјалот, долната заштита треба да се ослободи. За сите
други пили, долната заштита треба да работи автоматски.
• Секогаш забележувајте дека долната заштита ја покрива сечилото пред да ја спуштите
витката на подот или подот. Незаштитениот, заостанувачки нож ќе предизвика пилата да оди назад,
намалувајќи го она што е на нејзиниот пат. Бидете свесни за времето кога сечилото ќе престане
откако ќе се ослободи прекинувачот.
ПОВТОРНИ ПРИЧИНИ И ПОВРЗАНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА:
-Кок назад е ненадејна реакција на свртено, врзано или несоодветно сечило за пила,
предизвикувајќи неконтролирана пила да се подигне и од работното парче кон операторот;
-Кога сечилото е затегнато или врзано цврсто со затворањето на керфите, сечилото на сечилото
и моторната реакција брзо ја враќаат единицата кон операторот;
- Ако сечилото станува извиткано или неправилно наредено во сечењето, забите на задниот
раб на сечилото може да копаат во горната површина на дрвото што предизвикува сечилото да се
искачи од керамиката и да скокне назад кон операторот.
Откажувањето е резултат на злоупотреба на видот и / или неточни оперативни процедури или
услови и може да се избегне со преземање соодветни мерки на претпазливост како што е даден
подолу:
• Одржувајте цврсто држење со двете раце на пилата и поставете ги рацете да се спротивстават
на повратните удари. Поставете го телото на двете страни на ножот, но не во согласност со ножот.
Откажувањето може да предизвика пилата да скокне наназад, но силите на повратен удар можат да
бидат контролирани од операторот, ако се преземат соодветни мерки на претпазливост.
• Кога ножот е обврзувачки, или кога го прекинувате сечењето поради некоја причина, отпуштете
го прекинувачот и држете го неподвижно во материјалот додека сечилото целосно не запре. Никогаш
не обидувајте се да ја извадите пилата од работата или повлечете ја пилата назад додека сечилото
е во движење или може да се појави повратен удар. Испита и преземе корективни мерки за да се
отстрани причината за врзување на сечилото.
• Кога рестартирате пила на работното парче, центрирајте го сечилото за пила во садот и
проверете дали забите не се вметнуваат во материјалот. Ако sawade е обврзувачки, може да оди
нагоре или да се врати од работното парче додека пилата се рестартира.
• Поддржете ги големите панели за да го минимизирате ризикот од стискање на ножот и повратен
удар. Големи панели имаат тенденција да се откажат под сопствената тежина. Подлогата мора да
биде поставена под панелот од двете страни, во близина на линијата на сечење и во близина на
работ на панелот.
• Не користете досадни или оштетени сечила. Ненаселените или неправилно поставуваните
лопатки создаваат тесен керф предизвикувајќи прекумерно триење, врзаност на сечилото и
повратен удар.
• Длабината на ножот и закосените лостови за прицврстување треба да бидат цврсти и безбедни
пред да се исечат. Ако поместувањето на сечилото се поместува додека сече, тоа може да
предизвика затегнување и повратен удар.
• Користете дополнителна претпазливост кога сечете во постоечки ѕидови или во други слепи
подрачја. Излезениот нож може да ги исече предметите што можат да предизвикаат повратен удар.
ПРОЦЕДУРИ ЗА РЕЗИРАЊЕ:
• Опасност: Држете ги рацете подалеку од сечилото и сечилото. Чувајте ја вашата втора рака
на помошна рачка или куќиште на моторот. Ако двете раце ја држат пилата, тие не можат да бидат
исечени од ножот.
• Не допирајте под работниот дел. Чуварот не може да ве заштити од сечилото под работното
парче.
• Наместете ја длабочината на сечење на дебелината на работното парче. Помалку од безумниот
заб на забите на забите треба да биде видлив под работното парче.
• Никогаш не држете парче сече во рацете или преку ногата. Обезбедете го работното парче
на стабилна платформа. Важно е да ја поддржите работата соодветно за да ја минимизирате
изложеноста на телото, врската со сечилото или губењето на контролата.
• Држете го електричниот апарат со изолирани површини за затегнување при изведување на
операцијата каде што алатот за сечење може да контактира со скриени жици или сопствен кабел.
Контактирајте со “во живо” и шок на операторот.
• Кога раскинувате секогаш употребувајте рачна ограда или водич за директно раб. Ова ја
подобрува точноста на сечењето и ги намалува шансите за врзување на сечилото.
• Секогаш користете ги ножевите со точна големина и облик (дијамант наспроти круг) од дупки во
арбор. Ножевите кои не се совпаѓаат со монтажниот хардвер на пилата ќе се одвиваат ексцентрично,
предизвикувајќи губење на контролата.
• Никогаш не употребувајте оштетени или неправилни ножици или штрафци. Носачите и
штрафот се специјално дизајнирани за вашата пила, за оптимални перформанси и безбедност на
работењето.
ОДРЖУВАЊЕ
1. Исклучете го кабелот за напојување пред чистење на пилата.
2. Редовно чистете ја машината, па осигурете ја неговата долговечност.
3. Подмачкајте со масло периодично ротирачки кружни елементи.
4. Периодично проверувајте ја абењето на јаглен четки за електрични мотори. Дозволени абење
не треба да биде повеќе од 5-6 см
5. Кога заменувате јаглеродни четки, оставете ја машината да работи 10 минути на мирување. За
промена, неопходно е да се развијат капачиња од шрафцигер на двете страни на трупот.
6. Периодично проверувајте ги повредите на струјниот кабел. По наоѓање, како што се услугата
2 8 2 9
www.raider.bg
за контактирање на компанијата од гаранција.
БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА
Употребата на електрична пила е алатка во ред
намалување на ризикот од пожар, електричен шок и повреда, тие мора да бидат предмет на
следниве основни безбедносни мерки на претпазливост.
Прочитајте ги сите овие инструкции ПРЕД да го стартувате овој производ. Чувајте ги следниве
упатства:
1. Проверете го рејтингот, со компании наведени на плочата.
2. Чувајте ја алатката чистата работна површина.
Нередот работи на местото го зголемува ризикот од несреќи;
3. Бидете свесни за ракување со условите на локацијата
Не ја оставајте алиштата да врне. Не користете ја алатката во влажна или влажна средина.
Работна пила е добро осветлување. Не користете го апаратот во близина на запаливи течности или
гасови;
4. Заштитна коса од електричен шок
Избегнувајте контакт со површините заземјени од телото (пр. Цевки, радијатори, печки,
фрижидери);
5. Не дозволувајте деца далеку
Не дозволувајте надворешни лица да контактираат со алатот или со кабелот; Држете ги на
работа.
6. Чувајте го неискористениот алат во место
Чувајте го алатот кога не е во употреба во моментот, заклучен во сува, до која може да им
пристапат деца;
7. Не преоптоварувајте ја алатката
Тој ќе го направи алатот да работи подобро и побезбедно во опсегот наведен од производителот;
8. Користете ја вистинската алатка
Не обидувајте се да ги принудите малите алатки или додатоци да ја завршите работата со
одлична и моќна алатка. Не користете алатки за одредени активности (на пример: Не користете
кружни пили на гранки или стебла);
9. Работајте со правилно ракување со облеката
Не носете лабава облека или накит, тие може да бидат фатени во подвижни делови на машината.
Кога мелење на отворено се препорачува да носат заштитни гумени ракавици и чевли со стабилна
шара. Ако имате долга коса, носете заштитно покривање на косата;
10. Користете заштитни очила
Понатаму, користете маска за дишење или ако сечењето е поврзано со ослободување на
вшмукување;
11. Користете собирачи на прашина
Доколку опремата може да се постави за извлекување и собирање на вшмукување, и да се
обезбеди нивното место ppavilno употреба;
12. Кабел за заземјување.
Никогаш не држете го кабелот за напојување на алатот, никогаш не повлекувајте го кабелот за
да го исклучите кабелот за напојување, кабелот и заштитната коса од маслото и да ги загреете до
објекти и остри рабови;
13. Обезбедување на работното парче
Користете прстиња или поткожни за заклучување на работното парче, тоа е побезбедно отколку
ако го држите со рака, но можете да ги користите двете раце на пилата за мелење алатка;
14. Не се водат за да дојдат до предмети над вас
дадената алатка може да предизвика опасна ситуација;
15. Давање на алатката поправа само од квалификувано лице
Оваа алатка е насочена кон релевантните правила за безбедност на работната сила. Одобрените
поправки извршени само од квалификуван пепсонал со оригинални резервни делови, инаку работат
за значителен ризик од несреќа
.
19. Заштита на животната средина.
Со оглед на еколошката моќност, дополнителната опрема и пакувањето мора да бидат предмет
на соодветна обработка за повторна употреба на информациите содржани во овие материјали.
Не фрлајте го електричниот отпад од домаќинството! Според Директивата на ЕU 2012/19 / EC за
отпадни електрични и електронски уреди и валидација и како национална законска моќ која може
повеќе да се користи, мора да се собираат одделно и да бидат подложени на соодветна обработка
за обновување на содржините што ги отстрануваат.
3 0 3 1
www.raider.bg
Originalno uputstvo za upotrebu
Poštovani korisnici,
Zahvaljujemo na kupovini mašine marke RAIDER, koja beleži naj brži razvoj u
električnim i pneumatskim instrumentima RAIDER. Pri pravilnom instaliranju i upotrebi,
mašine RAIDER su sigurne i bezbedne i rad sa njima će Vam predstavljati istinsko zado-
voljstvo. Za Vaše potrebe formirana je i odlična servisna mreža sa 45 servisa u Bugarska.
Pre upotrebe mašine , molimo Vas pažljivo pročitajte postojeće “Uputstvo za upotrebu”.
Zbog Vaše bezbednosti i u cilju pravilne upotrebe,pažljivo pročitajte postojeće in-
strukcije, posebno preporuke i upozorenja u njima. Da bi izbegli nepotrebne greške i inci-
dente, važno je da ove instrukcije budu na raspolaganju svima koji će u buduće koristiti
mašinu. Ako mašinu prodate drugom licu sa njom treba da mu predate i “Uputstvo za upotre-
bu”, kako bi se novi vlasnik upoznao sa važećim merama za bezbednost i uputstvima za rad.
Isključivi predstavnik “RAIDER”-a je rma “Euromaster Import Eksport” ООD,
grad Soja 1231, bul. “Lomsko šose” 246, tel. +359 700 44 155, www.raider.bg; www.euro-
masterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com. Od 2006-te godine u Preduzeću je uveden
sistem upravljanja kvalitetom ISO 9001:2008 koji obuhvata sertikate za: Trgovinu, uvoz, iz-
voz i servisiranje profesionalnih i malih električnih, pneumatskih i mehaničkih instrumenata i
opšte gvožđarije. Sertikat je izdat od strane Moody International Certication Ltd, England.
ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ
parametar merna
jedinica vrednost
Model -R D - C S 2 8
Konzumirana snaga W 1300
Nominalni napon V 2 3 0
Nomimalna frekvencija H z 5 0
Nivo zvučnog pritiska dB(А) 9 6
Nivo tonske snage dB(А) 105
Nivo vibracija m / s 22.75
Maksimalni roboti m in - 113 800
Unutrašnji prečnik diska za brušenje m m 2 0
Maksimalni spoljašnji prečnik diska m m 1 8 5
Maksimalni seče na 90° m m 3 5
Zaštitna klasa - II
Stepen zaštite -IP21
SR
OPŠTE SIGURNOSNE SREE.
PREVENCIJA
Pročitajte sve te uvide i uvide. Nepoštivanje ovih pravila može dovesti do strujnog udara, požara i / ili
ozbiljnih povreda. Oslobodite se svih dodataka za budue reference.
CIRKULARNE SIGURNOSNE SREE.
Upotreba. Ova mašina je pogodna za sečenje drva, drugih sličnih materijala i plastike.
TRUST CHANGE BLAG:
Zvuči kao da je izrezan čep radi popravki ili servisiranja. Pritisnite dugme da biste rotirali i držite ga. Polako
zakrenite disk tako da kvačilo ne blokira. Otpustite vijak za podešavanje disk jedinice ulevo. Zvukovi
osigurača pomažu pri ručku i uklanjaju disk. Kontaktna površina između impregniranog rotora, diska,
spojnice spojlera i matrice za smrzavanje prašine. Arti novi pogon, proverite da li je smer rotacije pravac.
Lagana rotacija označava pogon diska i osigurač. Viagra za velike brzine.
Ne koristite brusne diskove. Koristite samo čist disk, koji nije ošteen. Ne koristite diskete ili diskove. Ne
koristite alu diskove velike brzine. Ne koristite diskove koji ne reprodukuju ovaj obrazac. Pogon mora da se
udari brzinom u praznu haubu. Koristite sečeni disk pogodan za predmet.ПРЕ УПОТРЕБЕ
PRE UPOTREBE
Kašičice! Umesto pokretanja testera za struju, proverite napon i frekvenciju mrežnog napajanja.
Kašičice! Proverite da li je zaštitni poklopac pravilno podignut i da ne ometa neku vrstu sečiva.
Kašičice! Podesite ga tako da ste odabrali tehnički parametar prikaza.
1. Proverite da li ima pukotina: Brzina mu je jednolika ili je ve kružnog oblika.
Kašičice! Ne koristite ispitivač pukotina ili ošteenja.
2. Pre montiranja noževa, proverite da je sečivo isečeno iz kabla za napajanje. I zaključana je u polju “Oh”.
3 2 3 3
www.raider.bg
DETALJI POČETKA
Postavite predmet kao što je prikazano na slikama ispod
Da biste izbegli udaranje u krug, ne detaljajte na sledei način:
Nosiva cipela za lice - čvrsta i stabilna. Ovo e sprečiti da se nabor diže.
Nemate kratak detalj o Nicadasu za rubin.
Nikada ne steže tablete za ručak u vazduhu.
FUNKCIJA LOVER GUARD-a:
• Proverite zaštitne oklope za pravilno zatvaranje. Ne koristite tabletu ako se štiti za dojenje ne
raspadnu slobodno i odmah se zatvore. Ne okreite i ne pljuskajte štitnik u otvorenom položaju. Ako
slučajno ispraznite tester, mačji štit može biti siguran. Povišen štit pomaže u zaštiti peškira, a vode se
slobodno dižu i ne dodiruju nikoga ili bilo koji drugi dezodorans, kao i ubode i ubode.
• Proverite izvore zaštite. Ako štit i štitnik ne rade pravilno, možda e ih trebati servisirati. Donna zaštita
može usporiti ošteenje reči, gumene štapove ili apoptotičke događaje.
• Zaštitne krofne mogu se koristiti samo za posebne rezove kao što su „uretralan“ i „složeni rez“.
Podizni štitnici za lutke Imam omot creva i ako su list materijala, štitnici lutke moraju biti oslobođeni. Da bi
svi ostali testeri, čuvari dojenja moraju biti automatizovani.
• Uveijek štitite za dojenje pokrivajui ga po celom delu tako što ete pticu postaviti na klupu ili
ispod. Nezaštieno, zaobljeno sečivo signalizirae ptici da se digne unazad, sasvim iskreno. Buđenje
privremenog oglasa za grubo otpuštanje otpuštanja.
OPREMA ZA ŠTETU I POVRATAK:
-Kitzkabzk je iznenađujua reakcija ošteenog, igličanog ili neusporedivog testera za pilie,
nekontrolisanog pilia koje treba podii i staviti u trku komu do operatera;
- Mehur je tesno vezan ili vezen, sa sečivom i motornom reakcijom operater se brzo pokorava;
- Ako sečivo u rezusu postane savijeno ili nerazbijeno, ivice ivica sečiva mogu se ukopati u gornje
površine drveta, pomou kojih se nož navlaži kernom i usidren za rukovaoca.
Povraaj je rezultat zloupotrebe tipa i / ili pogrešne radne procedure ili stanja i može se izbei
odgovaranjem na bilo kakve prekršaje kako je navedeno u odeljku:
• Čvrsto držite držač rakete i stavite raketu da zaustavi povratak sile. Telo stavite na bilo koju stranu
ostrige, ali ne u skladište za kamenice. Povratnik može biti u stanju da reže pilu, ali povratna sila može da
kontroliše operatera ako oni preaktivno reaguju na izmerene predrasude.
• Kada sa iglom ili kadom za probijanje bilo kakvih lomova, otpustite odvijač i držite ispitivač bez premca
u materijalu tako da ne isklizne u potpunosti. Nemojte biti u iskušenju da češe savijate tester ili nož
unazad kako biste nož učvrstili. Ispitajte i razmislite o korektivnim merama za uklanjanje šuga i ožiljaka
od akni.
• Otprilike novija piletina se hrani sa serviranom piletinom i proverite da kokoši nisu usitnjene u
materijalu. Ako se radi o ispitivaču naljepnica sa iglama, može se ponovo podii ili izvui sa zadnje pile za
koma, da se ponovo podigne.
• Podržite velike ploče kako biste izbegli opasnost od udarca nožem i povratnog udarca. Veliki paneli
imali su tendenciju da se vagaju pod svojom težinom. Moraiu bitovi komunikacijeпостављени испод
панела са обе стране, близу линије реза и близу ивице панела.
• Немојте користити тупе или оштећене ножеве. Неоштећени или неправилно постављени
ножеви производе уски керф који узрокује прекомерно трење, везивање ножа и повратни удар.
• Дубина сечива и блокаде за подешавање браве морају бити чврста и сигурна пре резања. Ако
3 4 3 5
www.raider.bg
su sečivi za podrezivanje mekši rez dok, mogu dobiti vez i odbiti.
• Za zidove ili drugi slepi mastik koristite specijalno dleto. Eksplozija oštrice može biti predmet koji može
nositi udarce unazad.
PROCEDURE REŠENJA:
• Opasnost: Držite raketu izvan područja reza i oštrilice. Držite ga na drugom mestu na pomonim
ručkama ili motoru kvačila. Ako imate pticu koja drži pticu, ne možete da odsečete nož.
• Bez ugriza od kestena. Čuvar vas ne može zaštititi od noža sa kestena.
• Podesite dubinske rezove da bi se dekomandovalo radon. Buđenje Zube Zuba treba biti vidljiva sa
zida kome.
• Nikad ne držite nicad na ruchamu ili kroz noge. Obezbedite platformu za stabilne platforme. Važno je
pravilno održavati radar kao što su mirisna izlagačka tijela, strugalice za vezenje ili labava kontrola.
• Držite izolacionu površinu električnog alata za prijanjanje na alat za rezanje kade može doi u dodir
sa skrivenim kablovima ili sopstvenim kablovima. Kontaktirajte “uživajte” i operatera šoka.
• Omotajte kadu pomou ograde ili vodilice za ivitz. Ovaj prokleti gorki ukus i dimljenje mogu se uklopiti
košutom.
• Koristite noževe da podesite velike i pravilne (od dijamanta do okrugle) sečive. Ekscentrične, kvrgave
kokoši mlaznice ii e na ekscentričnu, neverovatnu kontrolu gubitaka.
• Nemojte koristiti ošteenja ili neispravnost jastučia ili odvijača. Podnožja i vijci posebno su dizajnirani
za vaš tester, za optimalne performanse i pouzdanost.
ODRŽAVANJE
1. Uključite ispitni kabl u testno cjedilo.
2. Redovno čistite mašinu kako biste osigurali dobru periku.
3. Povremeno podmazujte kružne elemente.
4. Povremeno provjeravajte četkicu od ugljena na haubu za elektromotor. Dozvoljeno brijanje više nije
5-6 cm
5. Zamenite kadu od ugljeničnih vlakana i pustite da mašina radi 10 minuta na praznom mestu. Potrebno
je promeniti navlaku zaštitnog prtljažnika.
6. Povremeno proveravajte da li ima ošteenja na kablu za napajanje. Garantni servis Garancija sa
kontaktirajte kompaniju.
SIGURNOSNA UPOTREBA
Koristite električne alate za piletinu redom
rizik od požara, strujnog udara i povreda, podložan je skupu prethodnika.
Pročitajte sve ove uslužne programe pre nego što pokrenete ovaj proizvod. Pridržavajte se ovih uputstava:
1. Proverite rejting sa kompanijom navedenom na pločicama.
2. Držite alat kako bi vagon bio čist.
Nered je funkcionisao s veim rizikom od nesree;
3. Imajte na umu da koristite izraze lokacije
Ne ostavljajte nikakve alate na povodcu. Ne koristite alate u vlažnom ili vlažnom okruženju. Radijalni tester
je dobro osvetljenje. Ne koristite alate u blizini tečnosti ili tečnosti;
4. Zaštitna kosa od strujnog udara
Izbegavajte kontakt sa uzemljenim površinama (npr. Cevi, radijatori, dimnjaci, frižideri);
5. Ne dozvolite da palube iduНе дозволите странцима да контактирају алат или кабл; Држите их на
месту.
6. Nekorišene alate držite na mestu
Držite alate bezbedno, lančane i suve dok deca ne mogu da se dosegnu;
7. Nemojte preopteretiti alat
On ili ona e biti obučeni za alate u boji i bezbednosti širokom rasponu određenih proizvođača;
8. Koristite alate za odgovaranje na pozive
Nemojte biti u iskušenju da prisilite mali alat ili alat da napravite vei i glasniji alat. Ne koristite alate za
denisanje aktivnosti (npr. Ne koristite kružni tester za granatama ili tester jastoga);
9. Osip je prava stvar
Ne nosite gaice ili nakit, mogu se nositi u skupljim komadima mašina. Kada je otvorena za nošenje
zaštitnih gumenih jastučia i utičnica sa stabilnom oblogom. Ako imate gumenjak, nosite gumenjak;
10. Koristite zaštitu za oči
Ustanite, koristite pritisni miši ili ako imate posekotine koji su urezani;
11. Koristite grinje
Ako su opremljeni, mogu se postaviti za vađenje i sakupljanje sapuna, i pružiti dobro mesto za upotrebu;
12. Kabel za uzemljenje.
Ne držite nikakve žice na alkadi, ne držite nikakve žice na alarmima, kablovima i štitnicima na uhu i
zagrevajte kuište i kuište;
13. Davanje radikalne komande
Koristite kopču ili kandžu kako biste se zabili u zid, pričvrstite ga ako držite ružu, ali možete da koristite
tester da prorežete ala;
14. Nemojte se protezati da biste stigli do predmeta koji ste nosili
alati za datum mogu signalizirati opasnu situaciju;
15. Davanje ala tačno samo kvalikovanoj osobi
Ovaj alat je fokusiran na odgovaranje na pravila i bezbednost. Dozvoljene popravke vrši samo
kvalikovano osoblje koristei originalne rezervne delove, sa radijusom podprograma za značajan rizik
od nesree.
19. Oči na život.
Kolekcija ekološki prihvatljivih predmeta, pribora i ambalaže osnovni su delovi odgovaranja na listi za
noviju upotrebu informacija u ovom materijalu.
Ne trošite električni kuni otpad! Prema direktivama EU 2012/19 / EC otpad i validacija električnog
i elektronskog otpada i bilo koje nacionalno zakonodavstvo koje može biti od koristi, moraju se odvojiti
odvojeno i biti deo sveobuhvatnog odgovora na smernice za oporabu otpada.
3 6 3 7
www.raider.bg
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Αγαπητέ πελάτη,
Συγχαρητήρια για την αγορά ενός μηχανήματος από τις ταχύτερα αναπτυσσόμενη μάρκα
ηλεκτρικών και πεπιεσμένου αέρα εργαλεία - RAIDER. Με τη σωστή εγκατάσταση και λειτουργία,
RAIDER είναι ασφαλή και αξιόπιστα υλικά και τις εργασίες μαζί τους θα σας δώσει πραγματική
χαρά. Για τη διευκόλυνσή σας, άψογη εξυπηρέτηση και δημιουργήσει ένα δίκτυο.
Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το μηχάνημα, διαβάστε προσεκτικά το τρέχον «εγχειρίδιο χρήσης».
Προς το συμφέρον της ασφάλειας σας και να εξασφαλίσει την ορθή χρήση και να διαβάσετε
προσεκτικά αυτές τις οδηγίες, καθώς και τις συστάσεις και τις προειδοποιήσεις τους. Για την
αποφυγή περιττών λαθών και ατυχημάτων, είναι σημαντικό ότι αυτές οι οδηγίες να παραμείνουν
διαθέσιμα για μελλοντική αναφορά σε όλους όσους θα χρησιμοποιούν το μηχάνημα. Αν το πουλήσει
σε έναν νέο ιδιοκτήτη „εγχειρίδιο χρήσης“ πρέπει να υποβληθούν μαζί με αυτό να επιτρέψει στους
νέους χρήστες να εξοικειωθούν με τις οδηγίες ασφαλείας και λειτουργίας.
„Euromaster Import Export“ Ltd είναι εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος του κατασκευαστή και
ιδιοκτήτη του RAIDER εμπορικό σήμα. Διεύθυνση της εταιρείας είναι η Σόφια 1231, blvd „Lom Road“
246, τηλ. +359 700 44 155, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; E-mail: info @ euromasterbg.
com
Από το 2006 η εταιρεία εισήγαγε ένα σύστημα διαχείρισης ποιότητας ISO 9001:2008 πιστοποίηση
με το πεδίο εφαρμογής: εμπορία, εισαγωγή, εξαγωγή και την εξυπηρέτηση των επαγγελματικών
και χόμπι ηλεκτρική, πνευματική και τη δύναμη εργαλείων και σιδηρικών. Το πιστοποιητικό
εκδόθηκε από τον οίκο Moody Διεθνές Certication Ltd, Αγγλία.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ
παράμετρο μονάδα αξία
μοντέλο -R D - C S 2 8
κατανάλωση ρεύματος W 1300
τάση V 2 3 0
ονομαστική συχνότητα H z 5 0
Στάθμη ηχητικής πίεσης LpA dB(А) 9 6
Επίπεδο ακουστικής ισχύος LWA dB(А) 105
Επίπεδο δόνησης m / s 22.75
Μέγιστη ταχύτητα m in - 1 13 800
Ext. Διάμετρος δίσκου m m 2 0
Max. εξωτερική διάμετρος του δίσκου m m 1 8 5
Η μέγιστη μείωση κατά 90 ° m m 3 5
Κατηγορία προστασίας των ηλεκτρικών - II
Βαθμός προστασίας -IP21
EL
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΕΝΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και
των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και / ή σοβαρό τραυματισμό. Αποθηκεύστε
όλες τις προειδοποιήσεις και οδηγίες για μελλοντική αναφορά.
ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ.
Χρήση. Αυτό το μηχάνημα είναι κατάλληλο για κοπή ξύλου, άλλων παρόμοιων υλικών και πλαστικού.
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΜΕΤΑΒΟΛΗΣ ΑΛΥΣΙΔΑΣ:
Τραβήξτε το βύσμα από την πρίζα πριν κάνετε ρυθμίσεις ή συντήρηση. Πατήστε το κουμπί ασφάλισης
στο ρότορα και κρατήστε το πατημένο. Περιστρέψτε αργά το δίσκο με το πλήκτρο μέχρι να ενεργοποιηθεί
η κλειδαριά. Ξεβιδώστε τη βίδα στερέωσης του δίσκου περιστρέφοντας προς τα αριστερά. Τραβήξτε την
ασφάλεια με το μοχλό και αφαιρέστε το δίσκο. Οι περιοχές επαφής μεταξύ της εσωτερικής φλάντζας, του
δίσκου, της εξωτερικής φλάντζας και της βίδας στερέωσης πρέπει να είναι απαλλαγμένες από σκόνη.
Τοποθετήστε ένα νέο δίσκο, βεβαιωθείτε ότι η κατεύθυνση περιστροφής είναι σωστή. Η κατεύθυνση
περιστροφής υποδεικνύεται από το βέλος στο δίσκο και στην ασφάλεια. Σφίξτε τη βίδα στερέωσης.
Μην χρησιμοποιείτε λειαντικούς δίσκους. Χρησιμοποιείτε μόνο αιχμηρούς, άθικτους δίσκους. Μη
χρησιμοποιείτε δίσκους με ρωγμές ή αποχρωματισμένους δίσκους. Μην χρησιμοποιείτε δίσκους από
χάλυβα υψηλής ταχύτητας με υψηλή κράτηση. Μην χρησιμοποιείτε δίσκους που δεν πληρούν αυτές τις
οδηγίες. Ο δίσκος πρέπει να είναι κατάλληλος για ταχύτητα ρελαντί. Χρησιμοποιήστε ένα δίσκο κοπής
κατάλληλο για το τεμάχιο εργασίας.
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Προσοχή! Πριν αρχίσετε να εργάζεστε με κυκλικό πριόνι, ελέγξτε την τάση και τη συχνότητα του
ηλεκτρικού δικτύου.
Προσοχή! Ελέγξτε αν το προστατευτικό κάλυμμα κινείται κανονικά, χωρίς να παρεμβάλλετε με
κάποιο τρόπο τη λεπίδα.
Προσοχή! Τοποθετήστε τη λεπίδα επιλέγοντας τεχνικές παραμέτρους του δίσκου.
1. Ελέγξτε ότι η λεπίδα πληροί τις ακόλουθες απαιτήσεις: Η ταχύτητά της είναι ίση ή μεγαλύτερη από αυτή
της κυκλικής διατομής.
Προσοχή! Ποτέ μην χρησιμοποιείτε ραγισμένο ή κατεστραμμένο πριόνι.
2. Πριν τοποθετήσετε τη λεπίδα, βεβαιωθείτε ότι το πριόνι είναι αποσυνδεδεμένο από το καλώδιο
τροφοδοσίας. Και το πλήκτρο είναι στη θέση “OFF”.
3 8 3 9
www.raider.bg
ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ
Τοποθετήστε το τεμάχιο εργασίας όπως φαίνεται στο παρακάτω σχήμα
Για να αποφύγετε την “κλωτσιά” της εγκύκλιος, μην βάζετε τις λεπτομέρειες με τον ακόλουθο τρόπο:
Κρατάτε πάντα πριόνι με τα δύο χέρια - σταθερά και σταθερά. Αυτό θα αποτρέψει τις ανεπιθύμητες
κινήσεις.
Ποτέ μην κρατάτε μικρά στοιχεία με ένα χέρι για επεξεργασία.
Ποτέ μην σφίγγετε το πριόνι χειρός σε μια βέργα.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΚΑΤΩ ΧΡΗΣΗΣ:
• Ελέγξτε το κάτω προστατευτικό κάλυμμα για το κατάλληλο κλείσιμο πριν από κάθε χρήση. Μην θέτετε
σε λειτουργία το πριόνι αν ο κάτω προφυλακτήρας δεν κινείται ελεύθερα και κλείνει αμέσως. Ποτέ μην
σφίγγετε ή συνδέετε την κάτω προφυλακτήρα στην ανοικτή θέση. Εάν πέσει τυχαία πριόνι, μπορεί να
καμφθεί ο κάτω προφυλακτήρας. Σηκώστε την κάτω προφυλακτήρα με τη λαβή σύμπτυξης και βεβαιωθείτε
ότι κινείται ελεύθερα και δεν αγγίζει τη λεπίδα ή οποιοδήποτε άλλο τμήμα και όλες τις γωνίες και τα βάθη
κοπής.
• Ελέγξτε τη λειτουργία του κάτω ελατηρίου ασφαλείας. Εάν ο προφυλακτήρας και το ελατήριο δεν
λειτουργούν σωστά, πρέπει να συντηρούνται πριν από τη χρήση. Ο κατώτερος φρουρός μπορεί να
λειτουργήσει βραδυκίνητα λόγω των κατεστραμμένων εξαρτημάτων, των κοκκωδών αποθέσεων ή της
συσσώρευσης συντριμμιών.
• Η κάτω προφύλαξη μπορεί να τραβηχτεί με το χέρι μόνο για ειδικές περικοπές όπως “περικοπές” και
“σύνθετες περικοπές”. Ανυψώστε το κάτω προστατευτικό κάλυμμα τραβώντας το χερούλι και μόλις φτάσει
η λεπίδα στο υλικό, πρέπει να απελευθερωθεί ο κάτω προφυλακτήρας. Για όλα τα άλλα πριόνια, ο κάτω
προφυλακτήρας πρέπει να λειτουργεί αυτόματα.
• Να παρατηρείτε πάντοτε ότι η κάτω προφυλακτήρας καλύπτει τη λεπίδα πριν τοποθετήσετε πριόνι στον
πάγκο ή στο πάτωμα. Μια απροστάτευτη, ακανθώδης λεπίδα θα κάνει το πριόνι να περπατήσει προς τα
πίσω, κόβοντας ό, τι βρίσκεται στην πορεία του. Λάβετε υπόψη ότι ο χρόνος για να σταματήσει η λεπίδα
μετά την απελευθέρωση του διακόπτη.
ΑΙΤΙΕΣ ΚΑΡΚΙΝΟΥ ΚΑΙ ΣΥΝΑΦΕΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ:
-Η κοπή είναι μια ξαφνική αντίδραση σε ένα πριονωτό, συνδεδεμένο ή μη ευθυγραμμισμένο πριόνι,
προκαλώντας ένα ανεξέλεγκτο πριόνι να σηκωθεί και να βγει από το τεμάχιο προς το χειριστή.
-Όταν η λεπίδα πιέζεται ή συγκολληθεί σφιχτά από το κλείστρο που κλείνει, η λεπίδα σταματάει και η
αντίδραση του κινητήρα οδηγεί τη μονάδα γρήγορα πίσω προς τον χειριστή.
- Αν η λεπίδα στριφογυρίσει ή δεν έχει ευθυγραμμιστεί στην περικοπή, τα δόντια στο πίσω άκρο της
λεπίδας μπορούν να σκάψουν στην επάνω επιφάνεια του ξύλου προκαλώντας την εξέλιξη της λεπίδας
από το κούμπωμα και την αναπήδηση προς το χειριστή.
Η κλοπή είναι το αποτέλεσμα κακής χρήσης του πριονιού ή / και εσφαλμένων λειτουργικών διαδικασιών
ή συνθηκών και μπορεί να αποφευχθεί με τη λήψη των κατάλληλων προφυλάξεων όπως αναφέρεται
παρακάτω:
• Διατηρήστε σταθερή λαβή με τα δύο χέρια στο πριόνι και τοποθετήστε τους βραχίονες σας για να
αντισταθείτε στις δυνάμεις ελιγμού. Τοποθετήστε το σώμα σας σε κάθε πλευρά της λεπίδας, αλλά όχι σε
ευθυγράμμιση με τη λεπίδα. Η κλοπή μπορεί να αναγκάσει το πριόνι να πηδήσει προς τα πίσω, αλλά οι
δυνάμεις ελιγμού μπορούν να ελεγχθούν από τον χειριστή αν ληφθούν οι κατάλληλες προφυλάξεις.
• Όταν η λεπίδα είναι δεσμευτική ή όταν διακόπτεται μια τομή για οποιονδήποτε λόγο, αφήστε τη
σκανδάλη και κρατήστε το μηχάνημα ακίνητο στο υλικό μέχρι να περάσει τελείως η λεπίδα. Ποτέ μην
επιχειρήσετε να αφαιρέσετε το πριόνι από την εργασία ή τραβήξτε το πριόνι προς τα πίσω ενώ η λεπίδα

Other Raider Saw manuals

Raider RDP-BSM01 User manual

Raider

Raider RDP-BSM01 User manual

Raider RD-RS29 User manual

Raider

Raider RD-RS29 User manual

Raider RDP-SRS20 User manual

Raider

Raider RDP-SRS20 User manual

Raider RDP-MS11 User manual

Raider

Raider RDP-MS11 User manual

Raider Pro RDP-CS30 User manual

Raider

Raider Pro RDP-CS30 User manual

Raider RD-JS28 Quick User manual

Raider

Raider RD-JS28 Quick User manual

Raider RDP-GCS21 User manual

Raider

Raider RDP-GCS21 User manual

Raider RD-TS20 User manual

Raider

Raider RD-TS20 User manual

Raider PRO RDP-SMS20 solo User manual

Raider

Raider PRO RDP-SMS20 solo User manual

Raider RD-CS25 User manual

Raider

Raider RD-CS25 User manual

Raider RD-MS21 User manual

Raider

Raider RD-MS21 User manual

Raider RD-TS10 User manual

Raider

Raider RD-TS10 User manual

Raider RDP-JS21 User manual

Raider

Raider RDP-JS21 User manual

Raider RD-GBC10 User manual

Raider

Raider RD-GBC10 User manual

Raider RDP-JS34 User manual

Raider

Raider RDP-JS34 User manual

Raider RD-TS12B User manual

Raider

Raider RD-TS12B User manual

Raider RD-GCS20 User manual

Raider

Raider RD-GCS20 User manual

Raider RD-MS06 User manual

Raider

Raider RD-MS06 User manual

Raider RD-CS24 User manual

Raider

Raider RD-CS24 User manual

Raider RD-BSW18 User manual

Raider

Raider RD-BSW18 User manual

Raider RD-RSL01 User manual

Raider

Raider RD-RSL01 User manual

Raider RDP-CWM01 User manual

Raider

Raider RDP-CWM01 User manual

Raider RDP-JS25 User manual

Raider

Raider RDP-JS25 User manual

Raider RD-MS02 User manual

Raider

Raider RD-MS02 User manual

Popular Saw manuals by other brands

VONROC RS501DC Original instructions

VONROC

VONROC RS501DC Original instructions

Dolmar PS-3410 instruction manual

Dolmar

Dolmar PS-3410 instruction manual

Parkside PTSS 1200 B1 Translation of the original instructions

Parkside

Parkside PTSS 1200 B1 Translation of the original instructions

Holzstar TKS 254 E instruction manual

Holzstar

Holzstar TKS 254 E instruction manual

Kity MS255A Translation from the original instruction manual

Kity

Kity MS255A Translation from the original instruction manual

Ryobi TS1553 Operator's manual

Ryobi

Ryobi TS1553 Operator's manual

Metabo KS 85 FS Original instructions

Metabo

Metabo KS 85 FS Original instructions

Graphite 58G495 instruction manual

Graphite

Graphite 58G495 instruction manual

DeWalt dc352 instruction manual

DeWalt

DeWalt dc352 instruction manual

DoAll C-820 M Instruction & parts manual

DoAll

DoAll C-820 M Instruction & parts manual

Scheppach MBS1200xt Translation of original instruction manual

Scheppach

Scheppach MBS1200xt Translation of original instruction manual

Makita LS002G instruction manual

Makita

Makita LS002G instruction manual

Scheppach BASA3 Translation from the original instruction manual

Scheppach

Scheppach BASA3 Translation from the original instruction manual

RIDGID R4512 Operator's manual

RIDGID

RIDGID R4512 Operator's manual

HIKOKI C 7SS Handling instructions

HIKOKI

HIKOKI C 7SS Handling instructions

RIDGID R8647 Operator's manual

RIDGID

RIDGID R8647 Operator's manual

Bosch GCO 2000 Professional Original instructions

Bosch

Bosch GCO 2000 Professional Original instructions

Hitachi C 15FB Handling instructions

Hitachi

Hitachi C 15FB Handling instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.