manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Raider
  6. •
  7. Water Pump
  8. •
  9. Raider Pro RDP-WP800SW User manual

Raider Pro RDP-WP800SW User manual

USER’S MANUAL
RDP-WP800SW
www.raider.bg
○ Хидрофор
○ Booster Pump with
Pressure Tank
○ Hidrofor
○ Hidropak
○ Хидрофор
○ Гидрофор
○ Ohišje črpalke in tlačna
posoda
○ Μονάδα αντλίας πίεσης
○ Hidropak za vodu
○ Pompe de surpression
avec Réservoir de pression
○ Pompa booster con
Serbatoio di pressione
○ Booster Pump kun
Premo Tanko
Contents
2 BG схема
3 BG оригинална инструкции за експлоатация
8 EN original instructions’ manual
12 RO instructiuni
17 SR uputstva za upotrebu
22 MK упатство за употреба
27 RU инструкция по применению
30 SL navodila za uporabo
35 EL μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
40 HR originalne upute za rad
45 FR manuel d’instructions
50 IT manuale delle istruzioni
55 ES instrukcio ‘manlibro
60 PT manual de instruções
RAIDER
PRO
2www.raider.bgЕлементи / Product Features
1. Пусков прекъсвач
2. Вход
3. Воден филтър
4. Изход
5. Манометър
1. On/ O󰀨 switch
2. Input
3. Water lter
4. Output
5. Manometer
1
3
2
5
Прочетете ръководството преди употреба!
Refer to instruction manual booklet!
BG Снимките са с илюстративна цел. Изобразеният модел може да не е напълно
идентичен със закупената от вас машина. Схемата е за улеснение на монтажа.
Изобразените елементи не са включени в комплекта.
EN The pictures are for illustration purpose. The pattern shown may not be exactly the
same as the machine you purchased. The scheme is for ease of installation. The items
listed are not included.
4
PUMP DIAGRAM
Smax=7 m /max depth/
3
Оригинална инструкция за употреба
Уважаеми потребители,
Поздравления за покупката на водна помпа от най-бързоразвиващата се марка за
електрически, бензинови и пневматични инструменти - RAIDER. При правилно инсталиране и
експлоатация, RAIDER са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави истинско
удоволствие. За Вашето удобство е изградена и отличната сервизна мрежа с 45 сервиза в цялата
страна.
Преди да използвате тази водна помпа, моля, внимателно се запознайте с настоящата
“Инструкцията за употреба”.
В интерес на Вашата безопасност и с цел осигуряване на правилната и употреба, прочетете
настоящите инструкции внимателно, включително препоръките и предупрежденията в тях. За
избягване на ненужни грешки и инциденти, важно е тези инструкции да останат на разположение
за бъдещи справки на всички, които ще ползват помпата. Ако я продадете на нов собственик то
“Инструкцията за употреба” трябва да се предаде заедно с нея, за да може новия ползвател да се
запознае със съответните мерки за безопасност и инструкциите за работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на производителя и
собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на фирмата е гр. София 1231,
бул. “Ломско шосе” 246, тел. +359 700 44 155, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@
euromasterbg.com.
От 2006 година във фирмата е въведена системата за управление на качеството ISO 9001:2008 с
обхват на сертификацията: Търговия, внос, износ и сервиз на професионални и хоби електрически,
пневматични и механични инструменти и обща железария. Сертификатът е издаден от Moody
International Certication Ltd, England.
Технически данни
параметър мерна
единица стойност
модел - RDP-
WP800SW
номинално захранващо напрежение V AC 230
честота на променливия ток Hz 50
мощност W800
дебит L/min 53
максимална височина m40
размер на тръбата "1
налягане Bar 3
ВНИМАНИЕ!
Прочетете ръководство за употреба внимателно, за Ваша собствена безопасност, преди да
пристъпите към експолоатация на машината!
BG
4www.raider.bg
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
При работа с машината винаги спазвайте настоящите инструкции за употреба, както и приложените
към окомплектовката на инструмента «Общи правила за безопасност на труда».
В това ръководство са използвани следните символи:
ВНИМАНИЕ! Съществува риск от нараняване или повреда на инструмента.
ВНИМАНИЕ! Преди започване на работа с инструмента се запознайте с инструкцията за
експлоатация.
ВНИМАНИЕ! Преди да започнете експлоатация на хидорфора, моля обърнете внимание на
следното!
- Хидрофорът може да бъде включена към всеки изолиран и занулен контакт (съобразно
изискванията за безопасност). Контактът трябва да е със захранване 230V-50Hz, и бушон минимум
6А.
Внимание! В случай, че хидрофорът се използва в близост до плувни басейни или градински
резервоари е необходимо да бъде свързана със заземителна инсталация с ток на изключване
мах.30mA. Не включвайте хидрофора, ако има хора в басейна или резервоара! За свързване на
описаната заземителна инсталация се обърнете към квалифициран електротехник.
ВНИМАНИЕ! (Важно за Вашата собствена безопастност)
- Преди да включите своят хидрофор, моля обърнете внимание на следните неща, които трябва да
бъдат проверени от експерт:
- Заземяване
- Зануляване
- Аварийният изключвател на веригата, трябва да отговаря на електрическата инсталация и да
работи безотказно.
- Всички електрически връзки задължително трябва да бъдат защитени от влага
- Ако има вероятност захранващият кабел да бъде докосван от външни лица, постарайте се той да
е на подходяща, недостижима за тях височина.
Близоста и циркулацията на агресивни флуиди и абразивни материали около хидрофора
- кабел трябва да бъдат избягвани на всяка цена.
- В зимни условия вземете мерки против евентуално замръзване.
- Необходимо е да предпазите хидрофора от пряко влияние на дъжд.
ВНИМАНИЕ! Вземете необходимите мерки да предотвратите достъпа на деца до хидрофора или
захранващия кабел.
Захранване
Бъдете уверени, че контактът в който ще включите хидрофора е обезопасен и е в нормално работно
състояние.
ВНИМАНИЕ! Ако по захранващият кабел или щепсела има следи от някакви наранявания в
следствие на външна намеса не използвайте хидрофора преди да ги отремонтирате.
Важно!
Поправката задължително е необходимо да бъде извършена от квалифициран електротехник.
Приложения:
За стационарен монтаж и изпомпване на вода от кладенци и други пасивни водоеми.
ВНИМАНИЕ! След внимателното прочитане на настоящите инструкции пристъпете към употреба
5
на хидрофора:
- Проверете дали захранващото напрежение отговаря на изискваното от хидрофора.
- Проверете дали контакта е в добро работно състояние.
- Бъдете сигурни че при никакви обстоятелства водата и влажноста няма да достигнат до контакта.
Или хидрофора.
- Важно! Не включвайте хидрофора да работи без вода!
- Важно! Ако по време на работа спре притокът на вода, хидрофорът няма да се изключи
автоматично и това може да доведе до повреда на помпата.
- Важно! Преди почистване или друга поддръжка на уреда винаги изключвайте захранващото
напрежение.
- Необходимо е да почиствате дъното на шахтата на всеки 3 месеца.
НАЧИН НА УПОТРЕБА:
ВНИМАНИЕ! Запознайте се с настоящото ръководство за експлоатация преди да започнете работа
с машината.
1. Корпус на помпата
2. Болт
3. Болт
4. Балон
5. Съединение
6. Захранващ кабел
7. Ключ регулатор на налягането
8. Манометър
9. Пропка
10. Кабел
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Хидрофорът е разработен за автоматично регулиране на налягането. Също така хидрофора
автоматично спира работата на помпата, когато има липса на вода. По този начин предпазва от
евентуални повреди при работа на сухо.
ВНИМАНИЕ! За да се предпазите от токови удъри и риск от искри, следвайте следните указания:
- Винаги изключвайте устрйството от контакта, след спиране на работа.
- Винаги внимателно инсталирайте хидрофора далеч от всякакви водни източници.
- Когато използвате хидрофора в близост до плувни басеини е задължително да използвате
автоматичен RCD с 10n=30 mA защита.
ВНИМАНИЕ! Когато помпата спре работа, тръбите все още са под налягане, затова препоръчваме
да отстраните тапата, за да освободите системата. След което можете отново да върнете регулатора
в режим на работа.
6www.raider.bg
НАЧИН НА УПОТРЕБА
С натискане на ключът стартирате помпата за 35 секунди, след като сте я свързали. Хидрофорът
работи докато бъде достигнато необходимото налягане.
СТАРТИРАНЕ
1. Преди да стартирате хидрофора, напълнете тръбата и помпата с вода, след което стартирайте,
като свържете захранването на регулатора към захранващата мрежа; когато помпата спре работа,
отворете по-горно разположената тапа.
2. Монтирането е извършено правилно, когато има изтичане през отвора с отстранената тапа.
Ако все още няма изтичане на вода можете да оставите помпата включена за период от време
ненадвишаващо работното време на устройството. Ако все още съществува проблем демонтирайте
хидрофора и повторете процедурата от точка 1.
ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА
Пpи използване на електpически инстpументи, с цел намаляване на pиска от пожаp, токов удаp и
наpанявания, тpябва да се спазват следните основни меpки за безопасност.
Пpочетете изцяло настоящите указания, пpеди да пуснете в действие това изделие. Запазете
настоящите указания:
1. Пpовеpете напpежението, указано на фиpмената табелка
2. Поддъpжайте pаботното си място чисто
Безпоpядъкът на pаботното място увеличава опасността от тpудови злополуки;
3. Съобpазявайте се с условията на pаботното място
Не оставяйте инстpументите си на дъжд. Не използвайте електpоинстpументи във влажна или
мокpа сpеда. Работете пpи добpо осветление. Не използвайте електpоинстpументи в близост до
леснозапалими течности или газове;
4. Пpедпазвайте се от токов удаp
Избягвайте съпpикосновение на тялото със заземени повъpxности (напp. тpъбопpоводи, pадиатоpи,
куxненски печки, xладилници);
5. Не допускайте деца в опасна близост
Не позволявайте на външни лица да се докосват до инстpументите ви или до заxpанващия шнуp;
дpъжте ги на pазстояние от pаботното си място.
6. Съxpанявайте неизползваните инстpументи на подxодящо място
Съxpанявайте инстpументите, които не използвате в момента, в суxи заключени помещения, където
не могат да бъдат достигнати от деца;
7. Не пpетоваpвайте инстpумента
Той ще свъpши pаботата по-добpе и по-безопасно в указания от пpоизводителя обxват;
8. Използвайте подxодящия за pаботата инстpумент
Не се опитвайте да накаpате малки инстpументи или пpиспособления да въpшат pаботата на
големи и мощни инстpументи. Не използвайте инстpументите за неспецифични дейности (напp. Не
използвайте циpкуляp за pязане на клони или на дънеpи);
9. Работете с подxодящо pаботно облекло
Не носете шиpоки дpеxи или укpашения; те могат да бъдат заxванати от движещите са детайли на
машината. Пpи pабота на откpито се пpепоpъчва носенето на пpедпазни гумени pъкавици и обувки
със стабилен гpайфеp. Ако сте с дълга коса, носете пpедпазна мpежа;
10. Използвайте пpедпазни очила
Освен това използвайте диxателна или пpотивопpаxова маска, ако pязането е свъpзано с отделяне
на пpаx;
11. Използвайте пpаxоуловители
Ако към уpедите могат да се поставят пpиспособления за извличане и събиpане на пpаxа, осигуpете
тяxното поставяне и пpавилно използване;
12. Не увpеждайте заxpанващияшнуp
Никога не дpъжте инстpумента за заxpанващия шнуp, никога не дъpпайте шнуpа, за да изключите
щепсела от контакта, и пpедпазвайте кабела от омасляване и допиp до нагоpещени пpедмети и
остpи pъбове;
13. Застопоpявайте обpаботваното изделие
Използвайте затягащи скоби или менгеме за застопоpяване на обpаботваното изделие; това е по-
безопасно, отколкото ако го дъpжите с pъка, а вие ще можете да използвате и двете си pъце за
pабота с инстpумента;
14. Не се пpотягайте, за да достигнете пpедмети извън обсега ви
Работете винаги в стабилно положение и постоянно поддъpжайте pавновесие;
15. Отнасяйте се гpижливо към инстpументите си
7
Поддъpжайте инстpументите си остpи и чисти, за да pаботите по-качествено и по-безопасно.
Съблюдавайте указанията за поддpъжка и смяна на пpиспособленията. Пеpиодично
пpовеpявайте заxpанващия шнуp и щепсела на инстpумента и ако откpиете повpеда, пове
им на квалифициpано лице. Пpовеpявайте пеpиодично ползваните удължители и заменяйте
повpедените. Поддъpжайте pъкоxватките суxи, чисти и не допускайте зацапването им с масло
или гpес;
16. Изключвайте електpоинстpументите от заxpанващата мpежа
Изключвайте електpоинстpумента от заxpанващата мpежа, когато не го използвате, пpеди
теxническо обслужване или когато сменяте pаботните пpиспособления, като сменяеми ножове,
свpедла и pежещи инстpументи;
17. Не оставяйте ключове по електpоинстpумента
Създайте си навика пpеди пускане в действие на електpоинстpумента да пpовеpявате дали
всички ключове и pегулиpуеми гаечни ключове са отстpанени от него;
18. Пpедпазвайте се от включване по невнимание
Не дpъжте включени в мpежата инстpументи с поставен въpxу пусковия пpекъсвач пpъст.
Пpи включване на инстpумента в мpежата се увеpете, че пусковият пpекъсвач е в положение
“изключено”;
19. Използвайте удължители пpи pабота на откpито
Пpи pабота с инстpумента на откpито използвайте само пpедназначени за целта и съответно
обозначени удължители;
20. Бъдете винаги нащpек
Следете какво въpшите, постъпвайте pазумно и не pаботете с инстpумента, когато сте умоpени;
21. Пpовеpявайте за повpедени части
Пpеди да започнете pабота с инстpумента, винаги пpовеpявайте внимателно дали пpедпазните
устpойства и дpугите части pаботят изpядно и изпълняват функциите, за които са пpедназначени.
Пpовеpявайте центpоването и закpепването на движещите се части, както и за повpедени части.
Пpовеpявайте дали всички части са
монтиpани пpавилно, както и всички дpуги условия, които могат да влияят въpxу pаботата им.
Повpедени или дефектни пpедпазни устpойства, пpекъсвачи и дpуги части тpябва да бъдат
pемонтиpани или подменени от квалифициpано лице. Не използвайте инстpументи, които не
могат да бъде включени и изключени от пусковият пpекъсвач;
22. Внимание! Използвайте инстpумента и пpиспособленията му в съответствие с настоящите
указания за безопасна pабота и по начина, указан за съответния инстpумент, като имате пpедвид
pаботните условията и pаботата, която тpябва да се извъpши. Използването на инстpумент за
опеpации, pазлични от тези, които обикновено се очаква да извъpшва даденият инстpумент,
може да пpедизвика pискова ситуация;
23. Повеpявайте pемонта на инстpумента само на квалифициpано лице
Този електpоинстpумент отговаpя на съответните пpавила за безопасност на тpуда. Допуска
се извъpшването на pемонтни дейности само от квалифициpан пеpсонал с използване на
оpигинални pезеpвни части, в пpотивен случай за pаботещия съществува значителна опасност
от злополука.
24. Опазване на околната среда.
С оглед опазване на околната среда машината, допълнителните приспособления и опаковката
трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното използване на
съдържащите се в тях суровини. За облекчаване на рециклирането детайлите, произведени
от изкуствени материали, са обозначени по съответен начин. Не изхвърляйте машините
при битовите отпадъци! Съгласно Директивата 2012/19/ЕО относно излезлите от употреба
електрически и електронни устройства и утвърждаването и като национален закон машините,
които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат
подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях
ценни вторични суровини.
8www.raider.bg
Original instructions’ manual
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric,
gasoline and pneumatic tools - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are safe
and reliable machines and work with them will deliver a real pleasure. For your convenience has
been built and excellent service network of 45 service station across the country.
Before using this machine, please carefully acquainted with these “instructions for use.
In the interest of your safety and to ensure proper use and read these instructions carefully,
including the recommendations and warnings in them. To avoid unnecessary errors and accidents,
it is important that these instructions will remain available for future reference to all who will use
the machine. If you sell it to a new owner “Instructions for Use” must be submitted along with it to
enable new users to become familiar with relevant safety and operating instructions.
Euromaster Import Export Ltd. is an authorized representative of the manufacturer and owner
of the trademark RAIDER.
Adress: Soa City 1231, Bulgaria “Lomsko shausse” Blvd. 246, tel +359 700 44 155, www.raider.
bg; www.euromasterbg.com; e-mail: [email protected].
Since 2006 the company introduced the system of quality management ISO 9001:2008 with
scope of certication: Trade, import, export and servicing of hobby and professional electrical,
mechanical and pneumatic tools and general hardware. The certicate was issued by Moody
International Certication Ltd, England.
EN
parameter unit value
model - RDP-
WP800SW
rated supply voltage V AC 230
AC frequency Hz 50
power W800
ow L/min 53
maximum height m40
pipe size "1
pressure Bar 3
9
TECHNICAL DATA
WARNING
Read this manual carefully before using the machine, for your own safety.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using the machine, always observe the enclosed safety instructions as well as the additional safety
instructions
The following symbols are used throughout this manual
Denotes risk of personal injury or damage to the tool
Caution! Read the instruction manual and follow the warning and safety instructions!
Before start-up, note the following!
- The pump can be connected to any shock-proof plug which has been installed according to regulations.
The plug must have a supply voltage of 230V~50Hz. Fuse min. 6 amp.
Warning! When the pump is to be used near swimming pools or garden ponds and in their area of
protection, it must be equipped with a ground-fault circuit interruptor with a nominal trip current of max. 30
mA. The pump must not be operated while people are in the swimming pool or in the garden pond! Please
contact your electrician!
Attention!
(Important for your own security)
Before starting to run your new submersible pump, please have the following items checked by an expert:
- Ground connection
- Zero conductor
- Fault current breaker switch must correspond the safety regulations of the power plants and they must
work faultlessly.
- The electrical connections must be protected from moisture.
- If there is danger of looding, the electrical connections must be taken to higher ground.
- Circulation of aggressive uids, as well as the circulation of abrasive materials must be avoided at all
costs.
- The submersible motor-driven pump must be protected from frost.
- The pump must be protected from running dry.
Access on the part of children should also be prevented with appropriate measures.
pump by suspending it unsupported from its delivery pipe or power cable.
Mains supply
Your new water pump is equipped with a shock-proof plug according to regulations. The pump is designed
to be connect-ed to a 220/230V~50Hz safety socket. Make sure that the socket is su󰀩ciently secured
(min. 6 Amp.) and is in excellent condition. Introduce the plug into the socket and the pump is ready to g
Important Note! If the mains cable or plug su󰀨ers any damage from external action, repairs to the cable
are prohibited.
Important! This work may only be performed by a qualied electrician.
Setting to work
After having read these instructions carefully, you can set your pump to work, reconsidering the following
items:
- Check if electrical connection is 230 V~50 Hz
- Check if socket is in good condition.
- Make sure that water and humidity can never come to the mains supply.
- Avoid pump running dry.
Important! Note! Remove the mains plug before all maintenance work. Every 3 months the shaft ground
10 www.raider.bg
and as should be cleaned from mud.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using electric tools, the following basic safety precautions should always be followed to reduce the
risk of re, electric shock and personal injury.
Read all these instructions before attempting to operate this product. Save these instructions.
1. Check voltage indicated on nameplate;
2. Keep work area clean
Cluttered areas and benches invite injuries;
3. Consider work area environment
Do not expose power tools to rain.
Do not use power tools in damp or wet locations. Keep work area well lit. Do not use power tools in
presence of ammable liquids or gasses;
4. Guard against electric shock
Avoid body contact with earthed surfaces (e.g. pipes, radiators, ranges, refrigerators);
5. Keep children away
Do not let visitors contact tool or cord; they should be kept away from work area;
6. Store idle tools
When not in use, tools should be stored in a dry and locked-up place, out of reach of children;
7. Do not force the tool
It will do the job better and safer at the rate for which it was intended;
8. Use the right tool
Do not force small tools or attachments to do the job of a heavy-duty tool. Do not use tools for purposes
not intended (e.g. do not use a circular saw for cutting tree limbs or logs);
9. Dress properly
Do not wear loose clothing or jewelry; they can be caught in moving parts. Rubber gloves and non-skid
footwear are recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair;
10. Use safety glasses
Also use face or dust mask, if cutting operation is dusty;
11. Connect dust extraction equipment
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used;
12. Do not abuse the cord
Never carry the tool by the cord, never yank the cord to disconnect it from the
socket, and keep the cord away from heat, oil and sharp edges;
13. Secure work
Use clamps or a vise to hold the work; it is safer than using your hand and it frees both hands to operate
the tool;
14. Do not overreach
11
Keep proper footing and balance at all times;
15. Maintain tools with care
Keep tools sharp and clean for better and safer performance. Follow instructions for maintenance and
changing accessories. Inspect tool cords and plugs periodically and, if damaged, have them repaired by
a qualied person. Inspect extension cords periodically and replace them, if damaged. Keep handles dry,
clean and free from oil and grease;
16. Disconnect tools
Disconnect tool when not in use, before servicing, or when changing accessories such as blades, bits and
cutters;
17. Remove tool keys
Form the habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from the tool before
turning it on;
18. Avoid unintentional starting
Do not carry a plugged-in tool with a nger on the switch. Be sure the switch is o󰀨 when plugging in;
19. Outdoor use extension cords
When tool is used outdoors, use only extension cords intended for use outdoors and so marked;
20. Stay alert
Watch what you are doing, use common sense and do not operate tool when you are tired;
21. Check damaged parts
Before you use the tool, always carefully check the guarding and other parts to determine that they will
operate properly and perform their intended functions. Check for alignment of moving parts, binding of
moving parts and breakage of parts. Check for proper mounting of all parts and any other conditions that
may a󰀨ect their operation. A guard, switch or other part that is damaged or defective should be properly
repaired or replaced by a qualied person. Do not use tool, if switch does not turn it on and o󰀨;
22. Warning! Use the tool and its accessories in accordance with these safety instructions and in the
manner intended for the particular tool, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the tool for operations, di󰀨erent from those normally expected to be performed by the
particular tool, could result in a hazardous situation;
23. Have the tool repaired by a qualied person
This electric tool is in accordance with the relevant safety rules. Repairs should only be carried out by
qualied persons using original spare parts, otherwise this may result in considerable danger for the user
24. Disposal.
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. The
plastic components are labelled for categorized recycling. Do not dispose of power tools into household
waste! According the European Guideline 2012/19/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and
its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately
and disposed of in an environmentally correct manner.
12 www.raider.bg Instrucţiuni originale
Dragi utilizatori,
Felicitări pentru achiziţionarea unei maşini a marca cea mai rapidă creştere de electrice şi scule
pneumatice - Raider. Cu instalarea corectă şi funcţionarea, Raider sunt echipamente sigure şi abile şi să
lucreze cu ei vă va oferi adevarata placere. Pentru confort, servicii excelente şi a construit o reţea.
Înainte de a utiliza acest aparat, vă rugăm să citiţi cu atenţie actual “Manualul de instrucţiuni”.
În interesul siguranţei şi pentru a asigura utilizarea corectă a acestuia, citiţi cu atenţie aceste
instrucţiuni, inclusiv recomandări şi avertismente pentru a le. Pentru a evita greşeli inutile şi accidentele,
este important ca aceste instrucţiuni să rămână disponibile pentru referinţe viitoare tuturor celor care
vor utiliza aparatul. Dacă-l vinzi la un “manual de utilizare”, noul proprietar trebuie să e prezentate
împreună cu ea, pentru a permite noilor utilizatori să se familiarizeze cu instrucţiunile de siguranţă şi de
exploatare.
“Euromaster Import Export” SRL este reprezentantul un producător şi proprietar al marcii
RAIDER. Adresa companiei este Soa 1231, B-dul “Lom Road” 246, tel +359 700 44 155, www.raider.
bg; www.euromasterbg.com, e-mail: info@euromasterbg. com.
Începând cu anul 2006, compania a introdus un sistem de management al calităţii ISO 9001:2008 de
certicare cu domeniul de aplicare: instrumente de comerţ, import, export şi de servicii profesionale si
hobby electrice, pneumatice şi de putere şi hardware-ul general. Certicatul a fost emis de catre Moody
International de Certicare Ltd, Anglia.
TECHNICAL DATA
RO
parametru unitate valoare
model - RDP-
WP800SW
Tensiune nominală de alimentare V AC 230
frecvență AC Hz 50
putere W800
ux L/min 53
Înălțimea maximă m40
Dimensiunea țeavă "1
presiune Bar 3
13
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
Când aparatul respectaţi întotdeauna aceste instrucţiuni de utilizare şi a furnizat ataşat la instrumentul
“Reguli generale de securitate în muncă.”
În acest manual sunt utilizate următoarele simboluri:
ATENŢIE! Risc de vătămare corporală sau de deteriorare a instrumentului.
ATENŢIE! Înainte de a începe lucrul cu instrumentul pentru a citi instructiunile.
ATENŢIE! Înainte de a opera hidorfora, vă rugăm să reţineţi următorul text!
Hidrofor  poate  conectat la orice priză cu împământare şi izolate (pe baza de siguranta). A lua legatura
cu reglaj electric trebuie să e 230V-50Hz, şi cel puţin 6A siguranţe.
Atenţie! În cazul în care hidrofor utilizat în apropierea bazinele de înot sau tancurile de grădină trebuie
să e conectat la sistemul de împământare, cu curent de pe mah.30mA. Nu includeţi hidrofor dacă există
oameni în piscină sau rezervor! Descris de împământare pentru conectarea instalare, contactaţi un
electrician calicat.
ATENŢIE! (Importante pentru siguranta dumneavoastra)
- Înainte de a vă conectaţi hidrofor tău, vă rugăm să reţineţi următoarele lucruri ar trebui să e vericate
de către un expert:
- solului
- lichidare
- de oprire de urgenţă trebuie să respecte circuitul comutator a instalaţiei electrice şi de lucrări impecabil.
- Toate conexiunile electrice trebuie să e protejate de umezeală
- În cazul în care cordonul este probabil să e atinsă de afară, asiguraţi-vă că este potrivit pentru ei
înălţime de neatins.
De proximitate şi de circulaţie a uidelor agresive şi de materiale abrazive şi putere în jurul valorii de
hidrofor
- cablu ar trebui să e evitate cu orice preţ.
- în condiţii de iarnă, să ia măsuri de precauţie împotriva îngheţului posibil.
- Este necesar să se proteja de hidrofor impact direct de ploaie.
ATENŢIE! Să ia măsurile necesare pentru a preveni accesul copiilor la cablul de alimentare sau
hidrofor.
ATENŢIE! În cazul în care cablul de alimentare sau stecherul prezinta semne ale unei răni provocate de
intervenţii externe sau de hidrofor utilizaţi înainte de a le repara.
Important!
Amendamentul în mod necesar trebuie să e efectuate de către un electrician calicat.
Aplicatii:
Pentru instalare imobilizate si pomparea apei din fântâni şi rezervoare alte pasive. Aprovizionare
Fii încrezător că date de contact, care va include hidrofor este sigură şi în stare de funcţionare.
ATENŢIE! După citirea atentă a acestor instrucţiuni, continuaţi să utilizaţi hidrofor:
- Asiguraţi-vă că alimentarea cu energie electrică îndeplineşte cerinţele de hidrofor.
- Asiguraţi-vă că priza este în stare bună de lucru.
- Asiguraţi-vă că în nici un caz, de apă şi umiditate nu va ajunge la priza. Sau hidrofor.
- Se! Nu includeţi hidrofor să funcţioneze fără apă!
- Se! Dacă în timpul funcţionării a opri uxul de apă, ridicare a presiunii nu se va opri automat si acest lucru
poate deteriora pompa.
- Se! Înainte de curăţare sau de întreţinere, a aparatului deconectaţi întotdeauna alimentarea cu energie
electrică.
14 www.raider.bg
- Este necesar să curăţaţi partea de jos a arborelui la ecare 3 luni.
MODALITATE DE UTILIZARE:
ATENŢIE! Familiarizaţi-vă cu acest manual de instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul.
1. Carcasa pompei
2. Bolţ
3. Bolţ
4. Balon
5. Compus
6. Cablu de alimentare
7. Tasta de regulator de presiune
8. Manometru
9. Propka
10. Cablu
CARACTERISTICI
Hidrofor este conceput pentru a ajusta în mod automat presiunea. De asemenea, hidrofor se opreşte
automat pompa atunci când există o lipsă de apă. Astfel, protejate de avarii în timpul mersului uscat.
ATENŢIE! Pentru a preveni riscul electrice udari de scântei, urmaţi aceste instrucţiuni:
ü Deconectaţi întotdeauna de la priză ustrystvoto după oprirea de muncă.
ü instalaţi întotdeauna hidrofor cu grijă departe de orice surse de apă.
ü Când utilizaţi hidrofor lângă piscină este necesar pentru utilizarea automată RCD cu 10n = 30 mA de
protecţie.
ATENŢIE! În cazul în care pompa se opreste de lucru, ţevile sunt încă sub presiune, astfel încât vă
recomandăm să scoateţi dopul pentru a elibera sistemul. Apoi te duci înapoi la controler în funcţiune.
MOD DE UTILIZARE
Prin apăsarea tastei folosi pompa pentru 35 secunde după ce vă conectaţi. Locul de muncă până la
hidrofor la presiunea necesară este atins.
PORNIREA
1. Înainte de a începe hidrofor, pompa de tub şi umple cu apă, apoi începeţi prin conectarea puterii de
tracţiune la priză, atunci când pompa se opreste de lucru, deschideţi capacul de sus.
2. Instalarea este efectuată în mod corect atunci când există o scurgere prin mufa gaura a fost eliminat.
Dacă încă nu scurgerilor de apă, puteţi să lăsaţi pompa pornit pentru o perioadă care nu depăşeşte timpul
de lucru al aparatului. Dacă problema persistă elimina hidrofor şi repetaţi de la pasul 1. INSTRUCTIUNI
DE SIGURANTA
Atunci cand folositi scule electrice trebuie sa respectati intotdeauna urmatoarele masuri de siguranta si
protectie pentru a reduce riscul incendiului, electrocutarii si a accindentarii personale.
Cititi toate aceste instructiuni inainte de a utiliza acest produs. Respectati aceste recomandari:
1. Controlati voltajul indicat pe placuta cu marca fabricii;
15
2. Pastrati ordinea la locul de munca
Dezordinea la locul de munca reprezinta pericol de accidente;
3. Considerati locul de munca drept mediu ambiant
Nu expuneti la ploaie sculele electrice. Nu folositi sculele electrice in mediu umed sau ud. Asigurati o buna
iluminare a locului de munca. Nu folositi sculele electrice in apropierea lichidelor sau gazelor inamabile;
4. Protejati-va impotriva electrocutarii
Evitati contactul corpului cu suprafete cu legatura la pamant (de ex. tevi, radiatoare, masini de gatit,
frigidere);
5. Impiedicati accesul copiilor
Nu permiteti persoanelor straine sa atinga aparatul sau cordonul electric; ei trebuie tinuti la distanta de
locul dvs. de munca.
6. Depozitati sculele nefolosite
Atunci cand sculele nu sunt folosite, acestea trebuie pastrate intr-un loc uscat si incuiat unde copiii nu au
acces;
7. Nu suprasolicitati scula electrica
Aceasta va lucra mai bine si mai sigur conform normelor pentru care a fost create;
8. Utilizati scule adecvatе
Nu folositi scule sau dispozitive slabe pentru a realiza lucrari care necesita scule de mare rezistenta. Nu
folositi sculele in alte scopuri decat cele recomandate (de exemplu nu folositi un ferastrau circular pentru
a taia crengi de copaci sau busteni);
9. Purtati imbracaminte de lucru adecvata
Nu purtati haine prea largi sau bijuterii; acestea pot  prinse de partile mobile. Atunci cand lucrati in aer
liber purtati manusi de cauciuc si incaltaminte antiderapanta. Acoperiti parul cu o
plasa de protectie daca acesta este lung;
10. Purtati ochelari de protectie
De asemenea folositi o masca de protectie in cazul in care in timpul operatiei de taiere se degaja praf;
11. Conectati echipamentul de extractie a prafului
Daca sunt prezente instrumente pentru conectarea extractiei de praf si exista posibilitati de colectare a
acestuia, asigurati-va ca acestea sunt conectate si folosite cu adevarat;
12. Nu maltratati cordonul electric
Nu transportati scula tinand-o de cordon, nu trageti niciodata cordonul electric pentru deconectarea lui din
priza si protejati-l de caldura, ulei si de contactul cu obiecte ascutite;
13. Fixati bine piesa
Folositi dispozitive de xare sau o menghina pentru a xa bine piesa; este mai sigur decat folosirea mainii
dvs. si in felul acesta veti putea folosi ambele maini pentru manevrarea masinii;
14. Nu depasiti limitele pozitiei normale de lucru.
Pastrati o pozitie stabila, mentineti-va intotdeauna echilibrul;
15. Intretineti-va cu grija sculele
Pentru a lucra bine si sigur, pastrati-va sculele bine ascutite si curate. Respectati instructiunile de intretinere
si recomandarile privind inlocuirea dispozitivelor. Controlati regulat cordonul, rele si in cazul deteriorarii
lor chemati un specialist pentru a le inlocui. Pastrati manerele uscate, curate si lipsite de ulei sau vaselina;
16. Intreruperea sculelor
Scoateti din priza sa de alimentare in cazul nefolosirii, inainte de intretinere sau in cazul inlocuirii unor
dispozitive cum ar  de exemplu panze de ferastrau, burghiuri sau alte dispozitive de taiere;
17. inlaturati cheile sculei
Formati-va deprinderea sa controlati daca cheile sau dispozitivele de ajustare au fost indepartate de la
masina inainte de a o conecta;
18. Evitati pornirea neintentionata
Atunci cand introduceti sa de alimentare in priza asigurati-va mai intai ca comutatorul este in pozitie
oprita;
19. Cordonul prelungitor folosit in aer liber
Atunci cand lucrati in aer liber folositi numai cordoane prelungitoare recomandate in acest scop si marcate
corespunzator;
20. Fiti foarte atenti intotdeauna
Fiti atenti in timpul lucrului. Procedati rational si nu folositi masina atunci cand sunteti obositi;
21. Vericati partile componente defecte
Inainte de a utiliza masina, vericati atent dispozitivele de protectie si alte componente pentru a stabili
16 www.raider.bg
daca acestea functioneaza corect si conform scopurilor pentru care au fost fabricate.
Vericati centrarea partilor mobile, legatura partilor mobile si deteriorarea partilor. Vericati montarea
corecta a tuturor partilor si orice alte conditii care afecteaza eventual functionarea lor. Dispozitivele
de protectie, comutatorul sau orice alta parte componenta care este deteriorata sau defecta trebuie
sa e reparate corespunzator sau inlocuite de catre o persoana specializata. Nu folositi masini cu
comutatoare defecte.
22. Atentie ! Folositi masina si accesoriile ei in conformitate cu aceste instructiuni de protectie si
conform modului de functionare specic al masinii, tinand seama de conditiile de lucru si de felul
lucrarii care trebuie indeplinita. Folosirea masinii pentru lucrari diferite de cele normale planicate
pentru a  indeplinite de o anumita masina poate duce la aparitia unor situatii primejdioase.
23. Masina trebuie reparata de catre o persoanе specializatе
Aceasta scula electrica este corespunzatoare normelor de siguranta general acceptate. Reparatiile
vor  executate numai de catre un specialist folosind piese de rezerva originale altfel existand pericolul
accidentarii operatorului
24. Protecţia Mediului.
Având în vedere maşini de protecţie a mediului, accesoriile şi ambalajele trebuie să e supuse unei
prelucrări adecvate în vederea reutilizării conţinute în aceste materiale. Pentru a facilita reciclarea
componente fabricate din materiale sintetice sunt marcate corespunzător. Nu aruncaţi de maşini în
gunoi! În conformitate cu Directiva 2012/19/CE privind sfârşitul termenului de dispozitive de viaţă
electrice şi electronice, precum şi stabilirea unei legi naţionale şi maşinile care nu pot  utilizate, trebuie
să e colectate separat şi să e supuse unei prelucrări adecvate pentru recuperarea
acesta conţinea valoroase materii prime secundare.
17
Uputstvo za upotrebu
Poštovani kupci,
Hvala što ste kupili mašinu marke RAIDER, marka koja se naj brže razvija u oblasti
električnih i pneumatskih instrumenata. Pri pravilnom instaliranju i korišćenju, RAIDER su sigurne
i stabilne mašine, tako da će Vam rad s njima, predstavljati zadovoljstvo. Zbog Vaše sigurnosti
izgrađena je i odlična servisna mreža, s 45 servisa u celoj zemlji.
Pre početka korišćenja pištolja za vreli vazduh, molimo Vas, pažljivo pročitajte postojeće
‘’Instrukcije za upotrebu’’.
Zbog Vaše bezbednosti i u cilju pravilne upotrebe, pažljivo pročitajte postojeće
instrukcije, posebno preporuke i upozorenja. Da bi izbegli nepotrebne greške i incidente, važno je
da ove instrukcije budu na raspolaganju svim korisnicima mašine. Ako mašinu prodate drugom
licu, obavezno mu dostavite, uz nju i ‘’Instrukcije za upotrebu’’, kako bi se novi korisnik upoznao s
postojećim merama za bezbednost, kao i s instrukcijama za rad.
Isključivi predstavnik RAIDER-a je rma ‘’Euromaster Import Eksport’’ OOD, grad Soja 1231, bul.
‘’Lomsko šose’’ 246, tel +359 700 44 155 www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@
euromasterbg.com.
Od 2006-te godine rma poseduje sertikat za upravljanje kvalitetom ISO 9001:2008 sa
sertikatima za: Trgovinu, uvoz, izvoz i servis profesionalnih i malih električnih, pneumatskih i
mehaničkih instrumenata i opšte gvožđurije. Sertikat je izdat od strane Moody International
Certication Ltd, England.
TEHNIČKE KARAKTERISTIKE
SR
parametar jedinica vrednost
model - RDP-
WP800SW
ocijenio napon V AC 230
AC frekvencija Hz 50
snaga W800
protok L/min 53
maksimalna visina m40
pipe size "1
pritisak Bar 3
18 www.raider.bg
PAŽNJA!
Zbog Vaše lične bezbednosti, pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu, pre nego počnete da koristite
mašinu!
INSTRUKCIJE ZA BEZBEDNOST
Pri radu s mašinom uvek poštujte postojeće instrukcije za upotrebu, kao i priložena u kompletu s instru-
mentima ,,Opšta pravila za bezbednost na radu’’.
U ovom uputstvu su korišćeni sledeći simboli:
PAŽNJA! Postoji rizik od povređivanja ili oštećenja instru menta.
PAŽNJA! Pre početka korišćenja instrumenta, upoznajte se s instrukcijama za eksploataciju.
PAŽNJA! Pre početka korišćenja hidrofora, molimo Vas, obratite pažnju na sledeće:
- Hidrofor može biti priključen na svaki izoliran i uzemljen kontakt (saglasno zahtevima za bezbednost).
Kontakt treba da je s naponom od 230V-50Hz, a bušon, najmanje 6A.
Pažnja! U slučaju, da se hidrofor koristi u blizini bazena za plivanje ili baštenskih rezervoara, neophodno je
da bude priključen na uzemljenu instalaciju, sa strujom na isključivanje max.30mA. Ne uključujte hidrofor,
ako u bazenu ili rezervoaru ima ljudi! Za priključenje na opisanu, uzemljenu instalaciju, obratite se kvali-
kovanom električaru.
PAŽNJA! (Važno za Vašu ličnu bezbednost)
- Pre nego uključite hidrofor, molimo Vas obratite pažnju na sledeće stvari, koje treba da budu proverene
od strane stručnjaka:
- Uzemljenje
- Isključenje
- Havarijski prekidač na lancu, treba da odgovara električnoj instalaciji i treba da radi besprekorno.
- Svi elektro-spojevi treba da su zaštićeni od vlage
- Ako postoji mogućnost da kabal za napajanje dodiruju druga lica, postavite kabal na mestu i visini van
njihovog domašaja.
- Izbegavajte, po svaku cenu, da se u blizini hidrofora i kabla za napajanje, nalaze agresivni uidi i abraziv-
ni materijali.
- U zimskim uslovima preduzmite mere protiv, eventualnog, zamrzavanja.
- Neophodno je da zaštitite hidrofor od direktnog uticaja kiše.
PAŽNJA! Preduzmite neophodne mere, kako deca ne bi došla u kontakt s hidroforom ili kablom za napa-
janje.
Napajanje
Uverite se da je utičnica (kontakt), u koju ćete uključiti hidrofor zaštićena i da se nalazi u normalnom rad-
nom stanju (da je ispravna)
PAŽNJA! Ako na kablu za napajanje ili utikaču ima nekih oštećenja, koja su nastala, kao posledica
spoljašnjeg uticaja, ne koristite hidrofor, pre nego što ta oštećenja otklonite.
Važno!
Popravku je neophodno da izvrši kvalikovan električar.
Prilozi:
Za ksnu montažu i ispumpavanje vode s izvora i drugih pasivnih voda.
PAŽNJA! Tek nakon što ste pažljivo pročitali postojeće instrukcije, pristupite upotrebi hidrofora:
- Proverite da li napon odgovara potrebnom naponu za ovaj hidrofor
- Proverite da li je kontakt u dobrom-ispravnom stanju.
- Uverite se da ni u kom slučaju voda i vlaga neće dopreti do kontakta ili hidrofora.
- Ne uključujte hidrofor da radi bez vode!
- Važno! Pre čišćenja ili nekog drugog održavanja, uvek isključite hidrofor iz struje.
- Neophodno je da dno šahte čistite svaka 3 meseca.
NAČIN UPOTREBE:
PAŽNJA! Upoznajte se s postojećim uputstvom za eksploat aciju, pre nego počnete da koristite mašinu.
1. Korpus pumpe
2. Zavrtanj (šraf)
3. Zavrtanj (šraf)
4. Balon
19
5. KvačiloСъединение
6. Kabal za napajanje
7. Ključ regulator pritiska
8. Manometar
9. Propka
10. Kabal
KARAKTERISTIKE
Hidrofor je razrađen za automatsko regulisanje pritiska. Takođe, hidrofor automatski zaustavlja rad pum-
pe, zbog ne dostatka vode. Na taj način se štiti od eventualnog oštećenja pri radu na suvom.
Pažnja! Da bi se zaštitili od strujnog udara i rizika od varnica, sledite naredne instrukcije:
- Uvek isključite konstrukciju iz struje, kada završi s radom. Uvek pažljivo instalirajte hidrofor, daleko od
bilo kakvih izvora vode.
- Kada koristite hidrofor u blizini bazena za plivanje obavezno koristite automatsku RCD s 10n=30 mA
zaštitu.
PAŽNJA! Kada se pumpa zaustavi, cevi su još uvek pod pritiskom, zato preporučujemo da sklonite pok-
lopac, kako bi oslobodili sistem. Nakon toga ponovo možete vratiti regulator na režim rada.
NAČIN UPOTREBE Pritiskom na ključ startujete pumpu u roku od 35 sekundi, nakon što ste je povezali.
Hidrofor radi dok se ne postigne neophodni pritisak.
STARTOVANJE
1. Pre startovanja hidrofora, napunite cev i pumpu vodom, nakon toga startujte, kada ste, predhodno, pov-
ezali napa janje regulatora za elektro-mrežu; kada se pumpa zaustavi, otvorite poklopac, koji je postavljen
malo naviše.
2. Montiranje je izvršeno pravilno, kada kroz otvor, s kog je skinut poklopac, iztiče voda. Ako voda ne ističe
možete ostaviti pumpu uključenu u vremenskom periodu, koji ne prekoračuje radno vreme konstrukcije.
Ako još uvek voda ne ističe demontirajte hidrofor i ponovite proceduru iz tačke 1.
OPŠTA PRAVILA ZA BEZBEDAN RAD
Pri korišćenju električnih instrumenata, u cilju sman jenja rizika od požara strujnog udara i povređivanja,
treba poštovati sledeće, osnovne mere za bezbednost.
Pre nego pustite u rad ovaj proizvod, pažljivo pročitajte, u celosti, postojeća uputstva. Sačuvajte postojeća
uputstva:
1. Proverite napon, dat od strane proizvođača u tabeli
2. Redovno čistite radno mesto
Nered na radnom mestu povećava opasnost od povreda na radu.
3. Uzmite u obzir uslove na radnom mestu
Ne ostavljajte instrumente na kiši. Ne koristite elektroin strumente u vlažnoj ili mokroj sredini. Radite pri
dobrom osvetljenju. Ne koristite elektroinstrumente u blizini lako zapaljivih tečnosti i gasova.
4. Čuvajte se strujnog udara
Izbegavajte da telom dodirujete uzemljene površine (predm ete), kao što su npr. cevi radijatori, šporeti,
frižideri.
5. Držite decu na bezbednoj udaljenosti
20 www.raider.bg
Ne dozvoljavajte da druga lica imaju kontakt s instrumentima ili kablom za napajanje; držite ih na bez-
bednoj udaljenosti od radnog mesta.
6. Čuvajte instrumente, koje ne koristite, na odgovarajućem mestu
Čuvajte instrumente, koje trenutno ne koristite u suvim i zaključanim (obezbeđenim) prostorijama, van
domašaja dece.
7. Ne preopterećujte instrument.
Instrument će bolje i bezbednije raditi u domenu, koji je predviđen od strane proizvođača.
8. Koristite odgovarajući instrument za rad
Ne pokušavajte da malim ili prisposobljenim instrumentima obavljate poslove, koji su predviđeni za
velike i moćne (snažne) instrumente. Ne koristite instrumente za aktivnosti, za koje nisu predviđeni
(npr. ne koristite cirkular za sečenje grana ili panjeva).
9. Nosite odgovarajuće radno odelo
Ne nosite široko odelo i nakit. Mogu biti zahvaćeni od strane pokretnih delova mašine. Pri radu na
otvorenom preporučuje se korišćenje zaštitnih gumenih rukavica i čvrste i stabilne obuće. Ako imate
dugu kosu nosite zaštitnu mrežu.
10. Nosite zaštitne naočare
Osim toga, nosite zaštitnu masku za disanje, ako se prilikom sečenja javlja prašina.
11. Koristite aspiratore (uređaje za izvlačenje prašine)
Ako se na aparatu mogu postaviti uređaji za izvlačenje ili sakupljanje prašine, obezbedite njihovo
postavljanje i pravilno funkcionisanje.
12. Ne oštećujte kabal za napajanje
Nikada ne nosite aparat, držeći ga za kabal; nikada ne koristite kabal za napajanje, kako bi izvukli
utikač iz utičnice. Pazite da kabal ne dođe u kontakt s uljem, vrućim predmeti ma ili s oštrim ivicama.
13. Učvrstite predmet, koji obrađujete
Koristite stegu ili neko drugo odgovarajuće sredstvo, kako bi učvrstili, osigurali, predmet koji obrađujete.
To je bolje i bezbednije, nego da predmet držite rukom, a Vi ćete moći obe ruke da koristite za rad s
instrumentom.
14. Ne istežite se, kako bi dohvatili predmet, koji je van Vašeg domašaja
Radite u stabilnom položaju i uvek održavajte ravnotežu.
15. Odnosite se pažljivo prema instrumentima
Instrumenti treba da su, uvek, čisti i oštri, kako bi ste radili bolje i bezbednije. Poštujte uputstva za
održavanje i zamenu delova. Periodično proveravajte kabal za napajanje i utikač instrumenta i ako
primetite neko oštećenje, remont poverite kvalikovanom licu. Proveravajte periodično produžne ka-
blove (produživače), koje koristite i zamenite oštećene. Rukohvati treba da su čisti, suvi i ne dozvolite
da se zaprljaju uljem ili grejsom.
16. Isključujte elektroinstrumente iz struje
Isključite elektroinstrument iz struje kada ga ne koristite, pre tehničkog servisiranja ili kada menjate
neki deo, npr. zamena noža, burgije ili instrumenta za sečenje.
17. Ne ostavljajte ključeve na ili u elektroinstrumentu
Stvorite naviku da, pre puštanja u rad elektroinstrumenta, proverite da li ste sklonili sve ključeve i drugi
pribor, koje ste koristili za regulisanje rada instrumenta.
18. Čuvajte se od uključivanja zbog nepažnje
Ne držite prst na prekidaču za startovanje, ako je instrument uključen u struju. Pre uključivanja instru-
menta u struju, uver ite se da je prekidač za startovanje u položaju ,,isključeno’’.
19. Koristite produžne kablove (produživače) pri radu na otvorenom
Pri radu na otvorenom koristite, za to predviđene, produžne kablove, koji su adekvatno označeni.
20. Budite uvek oprezni
Vodite računa o tome šta i kako radite, pratite svoje pokrete, postupajte razumno i ne radite s instru-
mentom, kada ste umorni.
21. Proveravajte da nema oštećenih delova
Pre nego počnete da koristite instrument, uvek pažljivo proverite da li zaštitni i drugi delovi rade nor-
malno i vrše svoje funkcije, za koje su predviđeni. Proveravajte centriranje i učvršćivanje pokretnih
delova, kao i da li ima oštećenih delova. Proveravajte da li su svi delovi pravilno montirani, kao i sve
druge uslove, koji mogu da utiču na njihov rad. Oštećeni ili defektni zaštitni delovi, prekidači i drugi
delovi treba da se remontuju ili zamene od strane kvalikovanog lica. Ne koristite instrumente, koji ne
mogu da se uključe-isključe pomoću prekidača za startovanje.

Other Raider Water Pump manuals

Raider Garden Tools RD-WP 1300 User manual

Raider

Raider Garden Tools RD-WP 1300 User manual

Raider RD-EPC02 User manual

Raider

Raider RD-EPC02 User manual

Raider RDP-WP29 User manual

Raider

Raider RDP-WP29 User manual

Raider RD-GWP01 User manual

Raider

Raider RD-GWP01 User manual

Raider RD-WP19 User manual

Raider

Raider RD-WP19 User manual

Raider GARDEN TOOLS RD-WP36 User manual

Raider

Raider GARDEN TOOLS RD-WP36 User manual

Raider GARDEN TOOLS RD-WP41 User guide

Raider

Raider GARDEN TOOLS RD-WP41 User guide

Raider RD-WP39 User guide

Raider

Raider RD-WP39 User guide

Raider PRO RDP-WP45 User manual

Raider

Raider PRO RDP-WP45 User manual

Raider RD-WP1300S User manual

Raider

Raider RD-WP1300S User manual

Raider RDP-WP26 User manual

Raider

Raider RDP-WP26 User manual

Raider RD-WP24 User manual

Raider

Raider RD-WP24 User manual

Raider RDP-WP28 User manual

Raider

Raider RDP-WP28 User manual

Raider RD-WP21 User guide

Raider

Raider RD-WP21 User guide

Raider Pro RDP-WP25 User manual

Raider

Raider Pro RDP-WP25 User manual

Raider RD-WP31 User manual

Raider

Raider RD-WP31 User manual

Raider RD-WP1200J User manual

Raider

Raider RD-WP1200J User manual

Raider RD-GWP03J User manual

Raider

Raider RD-GWP03J User manual

Raider RD-WP35 User manual

Raider

Raider RD-WP35 User manual

Raider Pro RDP-WP27 User manual

Raider

Raider Pro RDP-WP27 User manual

Raider Pro RDP-WP44 User manual

Raider

Raider Pro RDP-WP44 User manual

Raider Green Tools RD-WP32 User manual

Raider

Raider Green Tools RD-WP32 User manual

Raider RD-GWP02J User manual

Raider

Raider RD-GWP02J User manual

Raider RD - PK-60 User manual

Raider

Raider RD - PK-60 User manual

Popular Water Pump manuals by other brands

Simer OD6601 Series Use and maintenance manual

Simer

Simer OD6601 Series Use and maintenance manual

Graco 244731 Instructions-parts list

Graco

Graco 244731 Instructions-parts list

Sauer Danfoss 20 Series Service manual

Sauer Danfoss

Sauer Danfoss 20 Series Service manual

EarthLinked PW1 installation manual

EarthLinked

EarthLinked PW1 installation manual

Heavy Duty Power Systems HD3XH owner's manual

Heavy Duty Power Systems

Heavy Duty Power Systems HD3XH owner's manual

Pentair Myers WHR Series Installation and service manual

Pentair

Pentair Myers WHR Series Installation and service manual

Master Plumber 219901 owner's manual

Master Plumber

Master Plumber 219901 owner's manual

Flotec FPSS5700A owner's manual

Flotec

Flotec FPSS5700A owner's manual

Stairs SSA-200 Installation and operating instructions

Stairs

Stairs SSA-200 Installation and operating instructions

Mauk YB1224B instruction manual

Mauk

Mauk YB1224B instruction manual

Graco ToughTek S340e instructions

Graco

Graco ToughTek S340e instructions

Pentair CH-75 installation guide

Pentair

Pentair CH-75 installation guide

Fieldmann FVC 7005-EC manual

Fieldmann

Fieldmann FVC 7005-EC manual

SUMMER WAVES SKIMMERPLUS SFX600 owner's manual

SUMMER WAVES

SUMMER WAVES SKIMMERPLUS SFX600 owner's manual

Bestway PowerTouch owner's manual

Bestway

Bestway PowerTouch owner's manual

Wayne VIP50 Operating instructions and parts manual

Wayne

Wayne VIP50 Operating instructions and parts manual

DAB FEKA VS Instructions for installation, maintenance and use

DAB

DAB FEKA VS Instructions for installation, maintenance and use

Oase Profimax 7000 Warranty, safety and operating instructions

Oase

Oase Profimax 7000 Warranty, safety and operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.