Rancilio Specialty User manual

User Manual (read Installation Manual rst)
Mode d’emploi (lire d’abord les instructions d’installation)
Bedienungsanleitung (zuerst Installationsanleitung lesen)

32
Sommaire
Inhalt
Content
Machine
Machine
Machine
Coee
Kaee
Café
Hot water
Heisswasser
Eau chaude
Steam
Dampf
Vapeur
Übersicht
Vue d’ensemble ......................................................................................4
Overview
Ein-/Ausschalten
Mise en marche/arrêt........................................................................8
Switch ON/OFF
Automatisch Ein- / Ausschalten
Mise en marche / arrêt automatiquement.........................10
Automatic ON / OFF
Zubereitung von Kaee
Préparation de boissons au café...............................................16
Preparing coee
Tägliche Reinigung
Nettoyage quotidien ........................................................................18
Daily cleaning
Dampebel
Levier vapeur.........................................................................................30
Steam lever
Reinigung einzelner Brühgruppen
Nettoyage individuel des groupes d’infusion......................22
Single Brewing group Cleaning
Heisswasser einstellen
Régler l’eau chaude ...........................................................................24
Adjusting the hot water
Zubereitung von Heisswasser (Tee)
Préparation d’eau chaude (thé) ............................................... 26
Preparing hot water (tea)
Dampf einstellen
Régler la vapeur.................................................................................. 28
Adjusting the Steam
Pumpendruck einstellen
Régler la pression de la pompe ..................................................14
Adjust pump pressure
Dosierung einstellen
Régler le dosage.................................................................................. 12
Adjusting the dose
Einstellungen für Bediener
Réglages pour opérateur.............................................................. 36
Barista settings
Maschine ausser Betrieb setzen
Cesser d’utiliser la machine.......................................................... 34
Stop using the machine
Tägliche Reinigung Dampahn
Nettoyage quotidien de la lance vapeur.............................32
Daily cleaning of steam wand
Was tun wenn…
Que faire si ............................................................................................. 38
What if…
Manager Menü
Menu manager....................................................................................40
Manager Menu
Bildschirmschoner einrichten
Régler l’économiseur d’écran ......................................................50
Set up Screensaver
Download von Bildern auf den internen Speicher
Téléchargement d’images dans la mémoire interne....48
Download images to the machine
Techniker Menü
Menu Technicien..................................................................................52
Technician Menu
Fehlermeldungen
Liste d’erreurs........................................................................................60
List of errors
Technische Daten
Caractéristiques techniques........................................................72
Technical data
General
Allgemeines
Généralités

54
Vue d’ensemble
Übersicht
Overview
Hot water spout
Heisswasserauslauf
Sortie d’eau chaude
Group head/Portafilter
Brühgruppe/Siebträger
Groupe d’infusion/Porte-ltres
Main switch
Hauptschalter
Interrupteur principal
Illumination
Beleuchtung
Eclairage
Cup tray
Tassenablage
Plateau tasses
Hot water buttons
Tasten Heisswasser
Boutons d’eau chaude
Adjustment Pump pressure
USB port
Buttons
Verstellung Pumpendruck
USB Anschluss
Tasten
Réglage de la pression de la pompe
Port USB
Boutons
Steam wand
Dampanze
Lance vapeur
Manometer Pump / Boiler
Manometer Pumpe/Boiler
Manomètre pompe / chaudière
Steam lever
Dampebel
Levier vapeur
Kaee
Café
Coee
Heisswasser
Eau chaude
Hot water
Display
Anzeige
Achage

76
Vue d’ensemble
Achage des groupes
Achage principal
Übersicht
Brühgruppendisplay
Hauptdisplay
Overview Group display
Main display Zeit
Temps
Time
Boilerbefüllung
Remplissage de la chaudière
Boiler lling
Boilerheizung
Chauage chaudière
Boiler heating
Tassenwärmer Ein/Aus und Leistungseinstellung
Chaue tasses Marché/Arrêt et performance
Cup warmer On/O and level adjustment
Boilerheizung Ein/Aus
Chauage chaudière Marché/Arrêt
Boiler heating On/O
Reinigung – einzelne Gruppen wählbar
Nettoyage – peut être sélectionné par groupes
Cleaning – can be selected by groups
Only information
Nur Information
Seulement pour informations
Text
Value to be set
Einstellbarer Wert
Valeur ajustable
Text
Selection is done by swiping on the touch screen.
Only the menu-items, which are unblocked by
the Manager, are active
Auswahl erfolgt durch Wischen auf dem Bild-
schirm. Es sind nur die Menupunkte aktiv, die vom
Manager freigegeben wurden
La sélection se fait en balayant l’écran. Il n’y a que
les points de menu actifs, qui ont été libérés par le
gestionnaire
Group information
Barista menu
Steam-/ Water information
Brühgruppeninformation
Bediener Menu
Dampf- / Wasserinformation
Information sur le groupe
Menu Opérateur
Information sur la vapeur / l’eau
Wischen für andere Seiten
Balayer pour passer aux autres pages
Swipe for dierent pages
Starttemperatur
Température initiale
Start temperature
Zubereitungszeit
Temps de préparation
Brewing time
Endtemperatur
Température nale
End temperature
Boilerdruck
Pression de la chaudière
Boiler pressure
iAnzeige zeigt Sollwert
L’achage indique la valeur désirée
Scale shows set point
12:41 AM

98
Mise en marche/arrêt
Ein-/Ausschalten
Switch ON/OFF
Die Maschine muss am Strom angeschlossen sein
La machine doit être raccordée au secteur
The machine must be connected to the mains
!
Switch o main switch
Hauptschalter ausschalten
Débrancher l’interrupteur principal
Close water tap
Wasserhahn schliessen
Fermer le robinet d’eau
1Open water tap
Wasserhahn önen
Ouvrir le robinet d’eau
2
3
1
2
iMaschine reinigen
Nettoyer la machine
Clean the machine
!Filter nicht beschädigen
Ne pas endommager le ltre
Do not damage the lter
i
Maschine ist bereit, wenn Tasten der
Brühgruppen leuchten und das Grup-
pendisplay das Logo zeigt
La machine est prête lorsque les touches
du groupe d’infusion sont éclairées et
que l’écran du groupe ache le logo
Machine is ready to use, when the
buttons of the groups are on and
the group display shows the logo
Switch on main switch
Hauptschalter einschalten
Actionner l’interrupteur de mise en
marche
Remove portalter, knock it out
and lock it again
Siebträger entfernen, ausklopfen
und wieder einsetzen
Retirer le porte-ltres, le secouer et le
bloquer de nouveau
SWITCH ON
EINSCHALTEN
MISE EN MARCHE
SWITCH OFF
AUSSCHALTEN
ARRÊT
At the start of each day and anytime after a stop of more than 8 hours, it is necessary to renew
100% of the water inside the hydraulic circuit. Let ow out water from each group for at least 30
seconds and dispense from the hot water spout at least 5 liters of water for 2-groups and 8 liters
for 3-groups machine.
Jeden Tag beim Aufstarten der Maschine und bei Nichtgebrauch von mehr als 8 Stunden muss das
Wasser im Kreislauf komplett ausgetauscht werden. Dazu aus jeder Brühgruppe für mindestens 30
Sekunden Wasser ausströmen lassen. Aus dem Heisswasserauslauf mindestens 5 Liter Wasser bei
2-gruppigen und 8 Liter bei 3-gruppigen Maschinen auslaufen lassen.
En début de journée ou, systématiquement, après un arrêt de plus de 8 heures, il est nécessaire de
remplacer complètement l’eau dans le circuit hydraulique. Faire couler l’eau pendant au moins
30 secondes de chaque groupe et remplir via la sortie d’eau chaude au moins 5 litres d’eau dans la
machine à 2 groupes et 8 litres dans la machine à 3 groupes.

1110
Mise en marche/arrêt automatiquement
Automatisch Ein-/Ausschalten
Automatic ON/OFF
Die Maschine muss am Strom angeschlossen sein
La machine doit être raccordée au secteur
The machine must be connected to the mains
!
Automatic Switch OFF as dened
Automatisches ausschalten der
Maschine
Arrêt automatique de la machine
2
1
1i
Maschine ist bereit, wenn Tasten der
Brühgruppen leuchten und das
Gruppendisplay das Logo zeigt
La machine est prête lorsque les touches
du groupe d’infusion sont éclairées et que
l’écran du groupe ache le logo
Machine is ready to use, when the
buttons of the groups are on and the
group display shows the logo
i
Obwohl wir bei der Verwendung des Timers
empfehlen den Wasserhahn nicht zu
schliessen, können wir als Hersteller nicht
für Schaden bei Personen, Tieren und Sa-
chen verantwortlich gemacht werden.
Même si nous recommandons de ne pas
fermer le robinet d’eau en cas d’utilisation
de la minuterie, nous déclinons en tant que
producteur toute responsabilité pour des
dommages occasionnés à des personnes,
des animaux ou des objets.
Even we recommend with the use of the
timer not to close the water tap, we as
the manufacturer cannot be considered
responsible in case of damage to peop-
le, animals or things.
Automatic switch ON of the machine
Automatisches einschalten der Maschine
Mise en marche automatique de la ma-
chine
When cleaning reminder appears,
perform the «Daily cleaning»
Beim Erscheinen der Reinigungserinnerung
«Tägliche Reinigung» durchführen
Lorsque le rappel de nettoyage appa-
raît, eectuer le «nettoyage quotidien»
SWITCH ON WITH TIMER
EINSCHALTEN MIT TIMER
MISE EN MARCHE AVEC MINUTERIE
SWITCH OFF WITH TIMER
AUSSCHALTEN MIT TIMER
ARRÊT AVEC MINUTERIE
Program the timer rst - we recommend to use
the «Cleaning reminder» to perform cleaning
during working hours
Zuerst den Timer programmieren - wir empfehlen
die «Reinigungserinnerung» zu benutzen, um die
Reinigung während des Betriebs durchzuführen.
Commencer par programmer la minuterie – nous
recommandons d’utiliser le «rappel de nettoyage»
pour eectuer le nettoyage en cours de service.

1312
Régler le dosage
Dosierung einstellen
Adjusting the dose
<: Save the changes
X: Cancel
<: Speichern der Änderungen
X: Abbrechen
<: Sauvegarder les modications
X: Annuler
1Start Dosing from the Barista Menu
Dosierung aus Barista Menü starten
Sélectionnez le DOSAGE du Menu
Opérateur
6
2
!Einzustellende Brühgruppe wählen
Choisir le groupe d’infusion sur lequel le
réglage doit être eectué
Select brewing group to adjust
Fill coee into portalter, lock the porta-
lter, put cup under the group head
Kaeepulver einfüllen, Siebträger einsetzen,
Tasse unterstellen
Remplir le porte-ltres de café, bloquer le
porte-ltres, mettre une tasse sous le grou-
pe d’infusion
The groups can be adjusted individually. Using the
Sync-switch the setting will be copied to all groups.
Die Gruppen können individuell eingestellt werden. Mit dem
Sync-Schalter werden die Einstellungen für alle Gruppen
übernommen.
Les groupes peuvent être réglés individuellement. Avec le
bouton Sync, les réglages peuvent être appliqués à tous
les groupes
3!Zubereitung startet…
La préparation commence...
Preparation starts…
Press the button to be programmed
Zu programmierende Taste drücken
Appuyer sur le bouton à programmer
Set the dosing in the «test-mode» and
prepare coee to check the doses
Dosierung auf «Test-Modus» stellen und Kaf-
fee zubereiten, um die Menge zu prüfen
Régler le dosage sur « mode test » et
préparer le café pour vérier la quantité
5
Press button again when desired
amount is poured
Taste nach Erreichen der gewünschten
Menge nochmals drücken
Appuyer de nouveau sur le bouton quand
la quantité souhaitée est atteinte
4!Schritt 2 – 5 für jede Taste wiederholen
Répéter les étapes 2 à 5 pour chaque
bouton
Repeat steps 2–5 for each button
S
Funktion kann blockiert sein
La fonction peut être verrouillée
Function can be blocked
!

1514
Régler la pression de la pompe
Pumpendruck einstellen
Adjust pump pressure 1Select product
Produkt wählen
Sélectionner le produit
3
2Check pump pressure on the manometer
Pumpendruck am Manometer prüfen
Vérier la pression de la pompe sur le
manomètre
Adjust pump pressure
Pumpendruck einstellen
Régler la pression de la pompe
+
–

1716
Achtung: heisse Oberächen
Attention: surfaces brûlantes
Warning: hot surface
!
!Water renewal: see note on page 8
Wasseraustausch: Hinweis auf Seite 8 beachten
Renouvellment d’eau: voir page 8
Préparation de boissons au café
Zubereitung von Kaee
Preparing coee
Put cup(s) under coee outlet
Tasse(n) unter Kaeeauslauf stellen
Placer une tasse sous l’écoulement du café
Start preparation
Zubereitung starten
Commencer la préparation
1Remove portalter and knock it out
Siebträger entfernen und ausklopfen
Retirer le porte-ltres et le secouer
3
5
6
4
2
!Filtersieb nicht beschädigen
Ne pas endommager le ltre
Do not damage the lter
!Pulverreste vom Filterrand entfernen
Retirer les résidus présents sur le bord
du ltre
Remove leftovers from rim of the lter
!Ende der Zubereitung abwarten
Attendre la n de la préparation
Wait for end of preparation
Use a lter for 1 or 2 coees as required
Nach Bedarf Filtersieb für 1 oder 2 Kaees
Selon les besoins, utiliser un ltre pour 1 ou
2 cafés
Fill with coee powder and tamp
Kaeepulver einfüllen und pressen
Remplir de café moulu et tasser
Lock the portalter into the group head
Siebträger in Brühgruppe einsetzen
Bloquer le porte-ltres dans le groupe
d’infusion

1918
Nettoyage quotidien
Tägliche Reinigung
Daily cleaning
Do not use abrasive sponges and deter-
gents or solvents! If cleaner is required,
follow the instructions on the package!
We recommend the cleaning deter-
gents, you can buy from us
Keine Lösungs- und Scheuermittel verwen-
den! Wenn Reiniger benötigt wird, Angaben
auf der Verpackung beachten!
Wir empfehlen die Reinigungsmittel, die
bei uns gekauft werden können
Ne pas utiliser de solvants ou abrasifs! Si un produit
de nettoyage est nécessaire, il faut suivre les inst-
ructions sur l’emballage!
Nous recommandons les produits de
nettoyage en vente chez nous
1Remove portalter and knock it out
Siebträger entfernen und ausklopfen
Retirer le porte-ltres et le secouer
!Filtersieb nicht beschädigen
Ne pas endommager le ltre
Do not damage the lter
2Flush brewing group
Brühgruppe spülen
Rincer le groupe d’infusion
!Filterdusche nicht bürsten!
Ne pas brosser les tuyaux de sortie!
Do not brush the shower!
!Die Gruppen werden abwechselnd
gereinigt
Les groupes sont lavés en alternance
The groups are cleaned alternatively
3Brush the seals under the group head
Dichtungen sauber bürsten
Brosser les joints sous le boîtier
5Follow the on-screen information
Anzeigen im Display befolgen
Suivre les indications achées
6Insert blind lter, add cleaning deter-
gent for coee machines
Blindlter einsetzen, Reinigungsmittel für
Kaeemaschinen zugeben
Insérer le ltre aveugle, ajouter le produit
de nettoyage pour machines à café
4When prompted: press button OK.
Select group to be cleaned, then push button OK
Bei Auorderung: OK drücken.
Zu reinigende Gruppen auswählen, dann mit Taste OK betätigen
Quand demandé: poussé le bouton OK.
Sélectionnez le groupe pour nettoyer, appuyer sur le bouton OK
!Manuell: drücken
Manuel: appuyer
Manually: press

2120
Nettoyage quotidien
Tägliche Reinigung
Daily cleaning
Unlock the lters, clean all parts
Filtersieb herausnehmen, alle Teile
reinigen
Débloquer les ltres, nettoyer les
pièces détachées
10 !Zum Lösen von Kaeefettablagerungen
mit heissem Wasser spülen
Rincer à l’eau chaude pour dissoudre les
résidus d’huile de café
Rinse with hot water to dissolve any
coee oil residue
Clean hot water spout. Clean
housing with damp cloth
Heisswasserauslauf reinigen. Gehäu-
se feucht abwischen
Nettoyer la sortie d’eau chaude. Netto-
yer carrosserie avec chion humide
11 !Bei Edelstahlteilen in Satinierrichtung
wischen
Nettoyer les pièces en acier inox dans le
sens de la nition satinée
Follow the grain of
the satin nish on stainless steel parts
7iAnzeigen im Display befolgen
Suivre les indications achées
Follow the on-screen informationLock the portalter into the group
head. Push button OK
Siebträger in Brühgruppe einsetzen.
Taste OK betätigen
Bloquer le porte-ltres dans le groupe
d’infusion. Appuyer sur le bouton OK
Lock portalter again. Push
button OK
Siebträger wieder einsetzen. Taste
OK betätigen
Remettre le porte-ltres. Appuyer sur le
bouton OK
9iReinigung mit Taste OK verlassen
Appuyer sur le bouton OK pour quitter le
nettoyage
Press button OK to nish cleaning
8Rinse without the portalter
Ohne Siebträger spülen
Rincer sans le porte-ltre
iSiebträger mit dem heissen Wasser der
Gruppe spülen
Rincer le porte-ltre avec l’eau chaude
du groupe
Rinse the portalter with the hot water
from the group

2322
Nettoyage individuel des groupes d’infusion
Reinigung einzelner Brühgruppen
Single Brewing group Cleaning
We recommend the cleaning detergents,
you can buy from us
Wir empfehlen die Reinigungsmittel, die
bei uns gekauft werden können
Nous recommandons les produits de
nettoyage en vente chez nous
2Follow the on-screen information
Anzeigen im Display befolgen
Suivre les indications achées
3Insert blind lter
Blindlter einsetzen
Insérer le ltre aveugle
1Press and hold left and right button to
start process
Linke und rechte Taste gedrückt halten
um den Prozess zu starten
Maintenir appuyées les touches droite et
gauche pour lancer le processus
4iAnzeigen im Display befolgen
Suivre les indications achées
Follow the on-screen information
i
Reinigungsmittel für Kaeemaschinen
nur zur Reinigung, nicht zur Spülung
zugeben
Ajouter une solution de nettoyage pour
machines à café uniquement pour le
nettoyage, pas pour le rinçage
Add cleaning detergent for coee
machines only for cleaning not for
rinsing
Lock the portalter into the group
head. the right button
Siebträger in Brühgruppe einsetzen.
Rechte Taste betätigen
Insérer le porte-ltre dans le groupe
d’infusion. Appuyer sur la touche droite
Lock portalter again. Push
the right button
Siebträger wieder einsetzen. Rechte
Taste betätigen
Réinsérer le porte-ltre. Appuyées la
touche droite
6iReinigung mit rechter Taste beenden
Terminer le nettoyage avec la touche
droite
Press right button to nish cleaning
5Rinse without the portalter
Ohne Siebträger spülen
Rincer sans le porte-ltre
iSiebträger mit dem heissen Wasser der
Gruppe spülen
Rincer le porte-ltre avec l’eau chaude
du groupe
Rinse the portalter with the hot water
from the group

2524
Régler l’eau chaude
Heisswasser einstellen
Adjusting the hot water 1Start Dosing from the Barista Menu
Dosierung aus Barista Menü starten
Sélectionnez le DOSAGE du Menu
Opérateur
3
2
iZubereitung startet…
La préparation commence...dose
Preparation starts…
Put cup under hot water spout
Tasse unter Heisswasserauslauf stellen
Placer une tasse sous l’écoulement d’eau
chaude
Press the requested hot water button
Gewünschte Taste Heisswasser drücken
Appuyer sur le bouton d’eau chaude
souhaitée
Press button again when desired
amount is poured
Taste nach Erreichen der gewünschten
Menge nochmals drücken
Appuyer de nouveau sur le bouton quand
la quantité souhaitée est atteinte
4iTemperatur einstellen
Régler la température
Adjust the temperature level
<: Save the changes
X: Cancel
<: Speichern der Änderungen
X: Abbrechen
<: Sauvegarder les modications
X: Annuler
6
Set the dosing in the «test-mode» and
prepare hot water to check the doses
Dosierung auf «Test-Modus» stellen und Heiss-
wasser zubereiten, um die Menge zu prüfen
Régler le dosage sur « mode test » et
préparer l’eau chaude pour vérier la
quantité
5
Funktion kann blockiert sein
La fonction peut être verrouillée
Function can be blocked
!

2726
Préparation d’eau chaude (thé)
Zubereitung von Heisswasser (Tee)
Preparing hot water (tea) 1Put cup under hot water spout
Tasse unter Heisswasserauslauf stellen
Placer une tasse sous l’écoulement
d’eau chaude
3
2Press the requested hot water button
Gewünschte Taste Heisswasser drücken
Appuyer sur le bouton d’eau chaude
souhaitée
Wait for end of preparation
Ende der Zubereitung abwarten
Attendre la n de la préparation
Achtung: heisse Oberächen
Attention: surfaces brûlantes
Warning: hot surface
!
!Water renewal: see note on page 8
Wasseraustausch: Hinweis auf Seite 8 beachten
Renouvellment d’eau: voir page 8
iTaste erneut drücken für manuellen
Abbruch
Appuyer à nouveau sur la touche du
produit sélectionné
Press button again for manual stop

2928
Régler la vapeur
Dampf einstellen
Adjusting the Steam 1Start Dosing from the Barista Menu
Dosierung aus Barista Menü starten
Sélectionnez le DOSAGE du Menu
Opérateur
2Adjust power percentage of Steam
Dampeistung in Prozent einstellen
Régler le débit de vapeur en pourcentage
<: Save the changes
X: Cancel
<: Speichern der Änderungen
X: Abbrechen
<: Sauvegarder les modications
X: Annuler
3
Funktion kann blockiert sein
La fonction peut être verrouillée
Function can be blocked
!
4!Dampeistung prüfen
Vérier le débit de vapeur
Check the steam performance
Tie lever down (2 steps)
Hebel nach vorne ziehen (2 Stufen)
Tirer le levier vers l’avant (2 crans)

3130
Levier vapeur
Dampebel
Steam lever 1Flush out residual steam condensate
Kondenswasser ausspülen
Retirer l’eau de condensation résiduelle
2Submerge steam wand in milk
Dampanze in Milch eintauchen
Plonger la lance vapeur dans le lait
For best results: store milk at ≤ 5°C (≤ 41°F)
Für optimale Resultate: Milch bei ≤5°C (≤ 41°F)
auewahren
Pour de meilleurs résultats: conserver le lait à
≤5 °C (≤ 41 °F)
Achtung: heisse Oberächen
Attention: surfaces brûlantes
Warning: hot surfaces
!
Remove product when nished
Fertiges Produkt entnehmen
Retirer la tasse de produit préparé
Push lever shortly to the back, clean
steam wand afterwards
Hebel kurz nach hinten drücken, danach
Dampanze reinigen
Pousser le levier vers l’arrière puis
nettoyer la lance vapeur
4
5
3!Zum Beenden zurückstellen
Relever pour arrêter la vapeur
Push back to stop steam
Tie lever down (2 steps)
Hebel nach vorne ziehen (2 Stufen)
Tirer le levier vers l’avant (2 crans)

3332
Nettoyage quotidien de la lance vapeur
Tägliche Reinigung Dampahn
Daily cleaning of steam wand 1Submerge steam wand in milk
cleaning solution
Dampahn in Milchreinigungslö-
sung eintauchen
Plonger la lance vapeur dans la
solution nettoyage de lait
!Mit Dampahn aueizen und einwirken
lassen. Einwirkzeit ist abhängig vom
Reinigungsmittel
Faire chauer à l‘aide de la lance vapeur
et laisser agir. La durée d‘action dépend
de la solution de nettoyage
Heat up with steam wand and allow to
react. Time depends on detergent
2Empty cleaning solution and ll container
with fresh water
Reinigungslösung entleeren und Behälter mit
frischem Wasser füllen
Vider la solution de nettoyage et remplir
le réservoir d’eau fraîche
3Submerge steam wand in water and
heat it up
Dampahn in Wasser eintauchen und
aueizen
Plonger la lance vapeur dans l’eau et faire
chauer
4Clean steam wand
Dampanze reinigen
Nettoyer lance vapeur
Do not use abrasive sponges and deter-
gents or solvents! If cleaner is required,
follow the instructions on the package!
Keine Lösungs- und Scheuermittel verwen-
den! Wenn Reiniger benötigt wird, Angaben
auf der Verpackung beachten!
Ne pas utiliser de solvants ou abrasifs! Si un produit
de nettoyage est nécessaire, il faut suivre les inst-
ructions sur l’emballage!
We recommend the cleaning detergents,
you can buy from us
Wir empfehlen die Reinigungsmittel, die
bei uns gekauft werden können
Nous recommandons les produits de
nettoyage en vente chez nous

3534
Cesser d’utiliser la machine
Maschine ausser Betrieb setzen
Stop using the machine 1Clean the machine
Maschine reinigen
Nettoyer la machine
Final Stop: Cut o the power supply cable. Consign the
machine to authorized companies for its disposal
Endgültig: Kabel durchschneiden. Maschine gemäss
geltenden Bestimmungen entsorgen
Arrêt nal: couper le câble. Coner l’élimination de la
machine à une entreprise autorisée
2Switch o main switch
Hauptschalter ausschalten
Débrancher l’interrupteur principal
3Switch o the circuit braker
Sicherungsautomat ausschalten
Arrêter l’interrupteur diérentielle
5
Cover the machine and place it in a dry room,
not exposed to environmental elements
Maschine zudecken, an einem trockenen, vor
Witterungseinüssen geschützten Ort lagern
Couvrir la machine et l’entreposer dans un
endroit sec, non exposé aux intempéries
4Close water tap
Wasserhahn schliessen
Fermer le robinet d’eau
!
Maschine nur von einem Fachmann von
den Versorgungsnetzen trennen lassen!
Seule une personne qualiée est au-
torisée à déconnecter la machine de
l’alimentation électrique principale!
Only a qualied person is allowed
to disconnect the machine from the
main power supply!

3736
Only information
Nur Information
Seulement pour informations
Text
Value to be set
Einstellbarer Wert
Valeur ajustable
Text
Setup of the cup warmer
Einstellungen des Tassenwärmers
Réglages du chaue tasses
Boiler heating ON/OFF
Boilerheizung EIN/AUS
Chauage Chaudière Marché/Arrét
Screen will be deactivated for 40 seconds
Bildschirm wird für 40 Sekunden deaktiviert
Ecran désactivé pendant 40 sec.
Cleaning – can be selected by groups
Reinigung – einzelne Gruppen können ausgewählt werden
Nettoyage – sélection du groupe indivuduel est possible
Displays the number of brewing of each beverage since last reset
Zeigt die Anzahl der Bezüge pro Getränk seit dem letzten Reset
Ache le nombre de préparations de chaque boisson depuis la dernière remise à zéro
Activates the auto power function
Aktiviert die automatische Ein / Ausschaltung
Activation de la mise en marche / arrêt automatique
Renew water in the boiler. Requests conrmation
Wasser im Boiler austauschen. Muss bestätigt werden
Renouveler l’eau en chaudière. Demandes de conrmation
Reset the number of liters of water used since last maintenance. Requests conrmation
Zurücksetzen des Wasserverbrauchs seit der letzten Wartung. Muss bestätigt werden
Remet à zéro la consommation d’eau depuis le dernier entretien. Demandes de conrmation
CUP WARMER
TASSENWÄRMER
CHAUFFE TASSES
HEATING ELEMENTS
HEIZELELEMENTE
ELEM. CHAUFFANTS
CLEANING CONTROL PANEL
BILDSCHIRMREINIGUNG
NETTOYAGE ECRAN
CLEANING
REINIGUNG
NETTOYAGE
GROUP TEST
GRUPPENTEST
TEST DU GROUPE
COUNTERS
ZÄHLER
COMPTEURS
TIMER
TIMER
MINUTERIE
RENEW BOILER WATER
BOILERWASSERTAUSCH
RENOUV. EAU CHAUDIERE
RESET SOFTENER
FILTER ZURÜCKSETZEN
RÉINTIALISER L’ADOUCISSEUR
Menu opérateur
Bediener Menu
Barista menu
Selection is done by swiping on the touch screen.
Only the menu-items, which are unblocked by
the Manager, are active
Auswahl erfolgt durch Wischen auf dem Bild-
schirm. Es sind nur die Menupunkte aktiv, die vom
Manager freigegeben wurden
La sélection se fait en balayant l’écran. Il n’y a que
les points de menu actifs, qui ont été libérés par le
gestionnaire

3938
Que faire si...
Was tun wenn…
What if…
…there is water under the machine?
…Wasser unter der Maschine ist?
…il y a de l’eau sous la machine?
Is the drip tray connected correctly?
Ist die Tropfschale richtig montiert?
Le bac d’égouttage est-il monté correctement ?
Is the drip tray obstructed?
Ist der Ablauf der Tropfschale verstopft?
Le plateau d’écoulement est-il obstrué?
…the machine does not start?
…die Maschine nicht läuft?
…la machine ne fonctionne pas ?
Is the power supply working?
Funktioniert die Stromversorgung?
L’alimentation électrique principale fonctionne-t-elle?
Is the fuse for the power supply ne?
Ist die Haussicherung in Ordnung?
Le fusible de réseau est-il endommagé?
Is the main switch switched on?
Ist der Hauptschalter eingeschaltet?
L’interrupteur de mise en marche est-il activé?
Are the plug and the cable ok?
Sind der Stecker und das Kabel in Ordnung?
La prise et le câble sont-ils en bon état?
…there is irregular steam delivery?
… die Dampfausgabe unregelmässig ist?
…le débit de vapeur est irrégulier ?
Are the tips of the steam wand obstructed?
Sind die Düsen der Dampanze verstopft?
Les pointes de la lance vapeur sont-elles obstruées?
…there is slow dispensing?
…die Zubereitung langsam ist?
…la préparation est lente ?
Are the lter and the group heads ok?
Sind Filtersieb und Filterduschen in Ordnung?
Les ltres et les groupes d’infusion sont-ils en bon état?
Is the coee ground too nely?
Ist der Kaee zu fein gemahlen?
Le café moulu est-il trop n?
Table of contents
Other Rancilio Industrial Equipment manuals
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

PCM
PCM VDF401-HP operating instructions

SCHUNK
SCHUNK VERO-S NST3 400-250 Assembly and operating manual

L3Harris
L3Harris NARDA AMS-8061 user manual

Electrostatic Technology
Electrostatic Technology FlexiCoat 300 manual

Cutler-Hammer
Cutler-Hammer Digitrip 510 manual

FLENDER
FLENDER BIPEX-S BNN Assembly and operating instructions