Rapoo V810 User manual

Guide de démarrage rapide
Backlit Mechanical Gaming Keyboard
V810


2
3
4
5
6
7
8
10
9
11
12
Overview/ Überblick/ Vue d'ensemble/ Descrizione/ Visión general/ Overzicht/ Загальний огляд
Windows lock key with indicator/ Windows-Tastensperre mit Indikator/ Touche de verrouillage Windows avec indicateur/ Tasto di
blocco Windows con indicatore/ Tecla de bloqueo de Windows con indicador/Windows-vergrendelingstoets met indicator/
Клавіша блокування Windows з індикатором
Mode switch key with indicator/ Modusumschalttaste mit Indikator/ Touche de changement de mode avec indicateur/ Tasto
selettore di modalità con indicatore/ Tecla de cambio de modo con indicador/ Modusschakelaar met indicator/ Клавіша
перемикання режимів з індикатором
Installation/ Installation/ Installation/ Installazione/ Instalación/ Installatie/ Інсталяція
Install driver/ Treiber installieren/ Pilote d'installation/ Installazione del driver/ Instalar el
controlador/ Stuurprogramma installeren/ Інсталяція драйвера
Configuring your keyboard/ Tastatur konfigurieren/ Configurer votre clavier/ Configurazione della tastiera/ Configurar el
teclado/ Uw toetsenbord configureren/ Конфігурація клавіатури
Key assignment/ Tastenzuweisung/ Affectation des touches/ Assegnazione tasti/ Asignación de teclas/ Toetstoewijzing/
Призначення клавіш
Configuration Profiles/ Konfigurationsprofile/ Profils de configuration/ Profili di configurazione/ Perfiles de configuración/
Configuratieprofielen/ Профілі конфігурації
Macro Manager/ Makromanager/ Gestionnaire de macros/ Macro Manager/ Administrador de macros/ Macrobeheer/ Macro
Manager
Lighting effect/ Lichteffekt/ Effet de l'éclairage/ Effetto luce/ Efecto de iluminación/ Lichteffect/ Ефект освітлення
Restore defaults/ Standardeinstellungen wiederherstellen/ Restaurer les réglages par défaut/ Ripristino prdefiniti/ Restaurar
valores predeterminados/ Standaardinstellingen herstellen/ Відновлення фабричних значень
14
Trouble shooting/ Problemlösung/ Dépannage/ Risoluzione dei problemi/ Solucionar problemas/Problemen oplossen/
Усунення несправностей
18
Warranty/ Garantie/ Garantie/ Garanzia/ Garantía/ Garantie/ Гарантія

Package contents
Wired Keyboard, Quick start guide
Packungsinhalt
Kabelgebundene Tastatur, Schnellstartanleitung
Contenu du paquet
Clavier filaire, Guide de démarrage rapide
Contenuto della confezione
Tastiera con fili, Guida introduttiva
Contenidos del Embalaje
Teclado con cable, Guía rápida de inicio
Inhoud van de verpakking
Gaming Toetsenbord, Beknopte handleiding
Вміст пакунку
Дротова клавіатура,
Короткий посібник користувача
System requirements
Windows®XP/Vista/ 7/ 8/ 10, USB port
Systemvoraussetzungen
Windows® XP/Vista/7/8/10, USB-Anschluss
Exigences du système
Windows® XP/ Vista/ 7/ 8/ 10, Port USB
Requisiti di sistema
Windows®XP/ Vista/7/8/10, Porta USB
Requerimientos del sistema
Windows® XP/ Vista/ 7/ 8/ 10, Puerto USB
Systeemvereisten
Windows®XP/Vista/7/8/10, USB-poort
Системні вимоги
Windows®XP/ Vista/ 7, Windows®8, Windows®10, USB-порт

2
A
B
C
D
E
F
G
Backlight adjustment key /Hintergrundbeleuchtung-Einstelltaste/ Touche de réglage du rétroéclairage/
Tasto regolazione retroilluminazione/ Tecla de ajuste de retroiluminación/ Insteltoets verlichting/ Кнопка регулювання підсвітки
Mute key/ Stummschaltungstaste/ Touche silence/ Tasto Mute/ Tecla de silencio/ Toets Dempen/ Клавіша „Без звуку”
Scroll Lock indicator/ Rollen-Anzeige/ Indicateur verrouillage défilement/ Indicatore blocco scorrimento/ Indicador Bloq Despl/
Scroll Lock-indicator/ Індикатор блокатора прокручення
Caps Lock indicator/ Großschreibung-Anzeige/ Indicateur verrouillage majuscules/ Indicatore blocco maiuscole/ Indicador
Bloq Mayús/ Caps Lock-indicator/ Індикатор верхнього регістру
Num Lock indicator/ Num-Anzeige/Indicateur verrouillage numérique/ Indicatore blocco numeri/ Indicador Bloq Num/
Num Lock-indicator/ Індикатор цифрового регістру
Windows lock key with indicator/ Windows-Tastensperre mit Indikator/ Touche de verrouillage Windows avec indicateur/
Tasto di blocco Windows con indicatore/ Tecla de bloqueo de Windows con indicador/ Windows-vergrendelingstoets met indicator/
Клавіша блокування Windows з індикатором
Mode switch key with indicator/ Modusumschalttaste mit Indikator / Touche de changement de mode avec indicateur/
Tasto selettore di modalità con indicatore/ Tecla de cambio de modo con indicador/ Modusschakelaar met indicator/
Клавіша перемикання режимів з індикатором
Overview/ Überblick/ Vue d'ensemble/ Descrizione/ Visión general/ Overzicht/Загальний огляд

3
If you want to use the customized function, press this key to turn off the original Windows function. The light will turn on.
Wenn Sie die angepassten Funktionen nutzen möchten, schalten Sie die originale Windows-Funktionalität mit dieser Taste aus. Der Indikator
leuchtet auf.
Si vous souhaitez utiliser la fonction personnalisée, appuyez sur cette touche pour désactiver la fonction Windows d'origine. La lumière
s'allume.
Se si vuole utilizzare la funzione personalizzata, premere questo tasto per disattivare la funzione originale di Windows. La luce si accenderà.
Si desea utilizar la función personalizada, presione esta tecla para desactivar la función original de Windows. El LED se encenderá.
Als u de aangepaste functie wilt gebruiken, drukt u op deze toets om de originele Windows-functie uit te schakelen. Het lampje wordt
ingeschakeld.
Якщо ви бажаєте користуватися функцією особистих налаштувань, натисніть цю клавішу, щоб вимкнути оригінальну функцію
Windows. Увімкнеться світло.
Windows lock key with indicator/ Windows-Tastensperre mit Indikator/ Touche de verrouillage Windows avec indicateur/
Tasto di blocco Windows con indicatore/ Tecla de bloqueo de Windows con indicador/ Windows-vergrendelingstoets met
indicator/ Клавіша блокування Windows з індикатором

4
You can switch between the standard keyboard mode and the game mode. The standard keyboard mode is set as default. Press the key to
switch to the game mode and the light will turn on. You can customize key functions and macros with the driver for the game mode.
Sie können zwischen Standard- und Gaming-Tastaturmodus umschalten. Der Standard-Tastaturmodus ist per Vorgabe aktiv. Mit der Taste
schalten Sie zum Gaming-Modus um – der Indikator leuchtet auf. Über den Treiber können Sie Tastenfunktionen und Makros für den
Gaming-Modus definieren.
Vous pouvez passer du mode clavier standard au mode jeu. Le mode clavier standard est défini par défaut. Appuyez sur la touche pour
passer au mode jeu, la lumière s'allume. Vous pouvez personnaliser les fonctions et les macros des touches avec le pilote pour le mode jeu.
È possibile passare tra la modalità tastiera standard e la modalità di gioco. La modalità tastiera standard è impostata come predefinita.
Premere il tasto per passare alla modalità di gioco e la luce si accende. Utilizzando il driver è possibile personalizzare le funzioni dei tasti e
macro per la modalità di gioco.
Puede cambiar entre el modo de teclado estándar y el modo de juego. El modo de teclado estándar está establecido de forma
predeterminada. Presione la tecla para cambiar al modo de juego y la luz se encenderá. Puede personalizar funciones de tecla y macros con
el controlador para el modo juego.
U kunt schakelen tussen de standaard toetsenbordmodus en de spelmodus. De standaard toetsenbordmodus is de standaardinstelling.
Druk op de toets om te schakelen naar spelmodus en het lampje zal oplichten. U kunt de toetsfuncties en macro’s aanpassen met het
stuurprogramma voor de gamemodus.
Можна перемкнутися між режимом стандартної клавіатури та режимом гри. Режим стандартної клавіатури встановлено за
промовчанням. Натисніть клавішу, щоб перемкнутися в режим гри, і світло увімкнеться. Можна пристосувати функції клавіш та
макроси до драйвера для режиму гри.
Mode switch key with indicator/ Modusumschalttaste mit Indikator/ Touche de changement de mode avec indicateur/ Tasto
selettore di modalità con indicatore/ Tecla de cambio de modo con indicador/ Modusschakelaar met indicator/ Клавіша
перемикання режимів з індикатором

5
Connect the keyboard cable to a USB port.
Schließen Sie das Tastaturkabel an einen freien USB-Port an.
Raccordez le câble du clavier à un port USB.
Collegare il cavo della tastiera a una porta USB.
Conecte el cable del teclado a un puerto USB.
Sluit de toetsenbordkabel aan op een USB-poort.
Підключіть кабель клавіатури до порту USB.
Installation/ Installation/ Installation/ Installazione/ Instalación/ Installatie/ Інсталяція

6
To customize the gaming keyboard for each operation, please download the software from www.rapoo.com.
Zum Anpassen der Gamingtastatur an jede Situation Sie bitte die Software auch von www.rapoo.com herunterladen.
Pour personnaliser le clavier de jeu à chaque opération, veuillez téléchargez le logiciel sur www.rapoo.com.
Per personalizzare la tastiera da gioco per ciascuna operazione, scaricare il software dal sito www.rapoo.com.
Para personalizar el teclado para juegos para cada operación, descargue dicho software desde el sitio Web de www.rapoo.com.
Om het gametoetsenbord aan te passen voor elke bewerking, downloadt u de software van www.rapoo.com.
Щоб пристосувати ігрову клавіатуру для кожної операції, будь ласка, інсталюйте ПЗ з CD з драйверами Rapoo або завантажте ПЗ з
www.rapoo.com.
Install driver/ Treiber installieren/ Pilote d'installation/ Installazione del driver/ Instalar el
controlador/ Stuurprogramma installeren/ Інсталяція драйвера

7
Customize the functions of your keyboard according to your specific requirements in each game.
Passen Sie die Funktionen Ihrer Tastatur an die ganz speziellen Herausforderungen jedes einzelnen Spiels an.
Personnalisez les fonctions de votre clavier en fonction des exigences spécifiques de chaque jeu.
Personalizzare le funzioni della tastiera in base alle esigenze personali specifiche per ogni gioco.
Personalice las funciones del teclado conforme a los requisitos específicos de cada juego.
Pas de functies van uw toetsenbord aan volgens de specifieke vereisten in elk spel.
Пристосуйте функції клавіатури згідно специфічних потреб кожної гри.
Configuring your keyboard/ Tastatur konfigurieren/ Configurer votre clavier/ Configurazione della tastiera/
Configurar el teclado/ Uw toetsenbord configureren/ Конфігурація клавіатури

8
All keys can be customized with different functions, to get better and more convenient control. Program single and combined key commands,
macro definitions, basic functions, advanced functions, etc.
Sämtliche Tasten lassen sich mit unterschiedlichen Funktionen belegen, um beliebige Spiele perfekt zu beherrschen. Programmieren Sie
einzelne und kombinierte Tastenbefehle, Makros, Grundfunktionen, erweiterte Funktionen usw.
Toutes les touches peuvent être personnalisées avec différentes fonctions, pour obtenir un contrôle meilleur et plus pratique. Commandes
de programme par touches simples et combinées, définitions de macros, fonctions de base, fonctions avancées, etc.
Tutti i tasti possono essere personalizzati con diverse funzioni, per ottenere un controllo migliore e più comodo. Programmare tasti singoli e
combinazioni di tasti per comandi, definizioni macro, funzioni di base, funzioni avanzate, eccetera.
Todas las teclas se pueden personalizar con diferentes funciones para mejorar el control y que este resulte más cómodo. Programe
comandos de teclas de una sola función y combinadas, definiciones de macro, funciones básicas, funciones avanzadas, etc.
Alle toetsen kunnen worden aangepast met verschillende functies voor een betere en handigere bediening. U kunt opdrachten voor één
toets of een combinatie van toetsen, macrodefinities, basisfuncties, geavanceerde functies enz. programmeren.
Всі клавіші можна пристосувати до різних функцій, щоб отримати кращий і зручніший контроль. Запрограмуйте команди окремих і
поєднаних клавіш, визначення макросів, основні функції, високотехнологічні функції.
Key assignment/ Tastenzuweisung/ Affectation des touches/ Assegnazione tasti/ Asignación de teclas/
Toetstoewijzing/ Призначення клавіш

9
You can set and save 5 configurations (configuration profile 1 ~ configuration profile 5) to store the relevant profiles. All of these profiles are
independent. If you have saved certain profiles for certain games, the configuration will automatically apply to your keyboard when you
switch from one game to another.
Sie können zum Sichern relevanter Profile fünf Konfigurationen (Konfigurationsprofil 1 bis Konfigurationsprofil 5) festlegen und speichern.
All diese Profile sind separat. Falls Sie verschiedene Profile für verschiedene Spiele gespeichert haben, wird die Konfiguration automatisch
auf Ihre Tastatur angewendet, wenn Sie zwischen Spielen wechseln.
Vous pouvez définir et enregistrer jusqu'à cinq configurations (profil de configuration 1 ~ profil de configuration 5) pour bénéficier de profils
adaptés. Tous ces profils sont distincts. Si vous avez sauvegardez certains profils correspondant à certains jeux, la configuration s'appliquera
automatiquement au clavier lorsque vous passez d'un jeu à un autre.
È possible impostare e salvare cinque configurazioni (profilo di configurazione da 1 a 5) per memorizzare i relativi profili. Tutti questi profili
sono indipendenti. Se sono stati salvati più profili per giochi differenti, passando da un gioco all’altro essi saranno applicati automaticamente
alla tastiera durante il passaggio.
Puede ajustar y guardar cinco configuraciones (configuración de perfil 1 ~ configuración de perfil 5) para almacenar los perfiles destacados.
Todos estos perfiles son independientes. Si ha guardado determinados perfiles para juegos específicos, la configuración se aplicará
automáticamente a su teclado al cambiar de un juego a otro.
U kunt vijf configuraties instellen en opslaan (configuratieprofiel 1 tot configuratieprofiel 5) om de betreffende profielen op te slaan.. Al deze
profielen zijn onafhankelijk van elkaar. Als u meerdere profielen voor verschillende games hebt opgeslagen, en u wisselt van game, wordt de
configuratie automatisch toegepast voor uw toetsenbord.
Можна налаштувати й зберегти п'ять конфігурацій (конфігураційний профіль 1 ~ конфігураційний профіль 5). Усі профілі незалежні.
Якщо певні профілі були збереженi для певних ігор, конфігурація автоматично увімкнеться на клавіатурі, конфiгурацiя буде
автоматично застосовуватися до клавiатури, перемикаючи між іграми.
Configuration Profiles/ Konfigurationsprofile/ Profils de configuration/ Profili di configurazione/ Perfiles de
configuración/ Configuratieprofielen/ Профілі конфігурації

10
All of your settings will be changed to the default settings.
Sämtliche Einstellungen werden auf die Standardeinstellungen rückgesetzt.
Tous vos paramètres reviendront aux réglages par défaut.
Tutte le impostazioni saranno modificate sui valori predefiniti.
Toda la configuración se cambiará a la configuración predeterminada.
Al uw instellingen worden gewijzigd naar de standaardinstellingen.
Всі ваші налаштування повернуться на налаштування за промовчанням.
Restore defaults/ Standardeinstellungen wiederherstellen/ Restaurer les réglages par défaut/ Ripristino prdefiniti/
Restaurar valores predeterminados/ Standaardinstellingen herstellen/ Відновлення фабричних значень

11
Macro manager allows you to program and manage your macros. In this window, you can create and modify macros, assign a command or
a series of commands to keys, etc.
Der Makromanager unterstützt Sie bei der Programmierung und Verwaltung Ihrer Makros. In diesem Fenster erstellen und ändern Sie
Makros, belegen Tasten mit einem Befehl oder ganzen Befehlsserien usw.
Le gestionnaire de macros vous permet de programmer et de gérer vos macros. Dans cette fenêtre, vous pouvez créer et modifier des
macros, affecter une commande ou une série de commandes à des touches, etc.
Macro manager consente di programmare e gestire le macro. In questa finestra, è possibile creare e modificare le macro, assegnare un
comando o una serie di comandi ai tasti, eccetera.
El administrador de macros le permite programar y administrar sus macros. En esta ventana, puede crear y modificar macros, asignar un
comando o varios de ellos a teclas, etc.
Met Macrobeheer kunt uw macro’s programmeren en beheren. In dit venster kunt u macro’s maken en wijzigen, een opdracht of een reeks
opdrachten toewijzen aan toetsen, enz.
Macro manager надає можливість програмувати макроси і керувати ними. У цьому вікні можна створити і модифікувати макрос,
призначити команду або серію команд клавішам тощо.
Macro Manager/ Makromanager/ Gestionnaire de macros/ Macro Manager/ Administrador de macros
/ Macrobeheer/Macro Manager

12
Vpro+F1= Gluttonous snake & Marquee mode
Vpro+F2= Breathing mode
Vpro+F3= MOBA gaming mode
Vpro+F4= FPS gaming mode
Vpro+F5= Static mode
Vpro+F6= Starlight mode
Vpro+F7= Reactive mode
Vpro+F8= APM breathing mode
Vpro+F9= Ripple mode
Vpro+F10= Backward ripple mode
Vpro+F11= Brightness +
Vpro+F12= Brightness -
Adjust backlight for all keys via driver
Vpro+F1= Gefräßige Schlange und Markisenmodus
Vpro+F2= Pulsierender Modus
Vpro+F3= MOBA-Gaming-Modus
Vpro+F4= FPS-Gaming-Modus
Vpro+F5= Statischer Modus
Vpro+F6= Sternenlichtmodus
Vpro+F7= Reaktiver Modus
Vpro+F8= Pulsierender APM-Modus
Vpro+F9= Wellenmodus
Vpro+F10= Rückwärtiger Wellenmodus
Vpro+F11= Helligkeit +
Vpro+F12= Helligkeit -
Hintergrundbeleuchtung für alle Tasten per Treiber anpassen
Vpro+F1= Mode de serpent glouton & chapiteau
Vpro+F2= Mode respirant
Vpro+F3= Mode de jeux MOBA
Vpro+F4= Mode de jeux FPS
Vpro+F5= Mode statique
Vpro+F6= Mode de lumière stellaire
Vpro+F7= Mode réactif
Vpro+F8= Mode respirant APM
Vpro+F9= Mode d'ondulation
Vpro+F10= Mode d'ondulation inversée
Vpro+F11= Luminosité+
Vpro+F12= Luminosité-
Paramétrer le rétroéclairage de toutes les touches avec le pilote
Vpro+F1= Modalità Serpente goloso e & Tendone
Vpro+F2= Modalità Pulsazione
Vpro+F3= Modalità Gioco MOBA
Vpro+F4= Modalità Gioco FPS
Vpro+F5= Modalità statica
Vpro+F6= Modalità Stella
Vpro+F7= Modalità reattiva
Vpro+F8= Modalità Pulsazione APM
Vpro+F9= Modalità Ondulazione
Vpro+F10= Modalità Ondulazione inversa
Vpro+F11= Luminosità +
Vpro+F12= Luminosità -
Regolazione della luce di tutti i tasti via driver
Vpro+F1= Modo Serpiente ávida y Marca
Vpro+F2= Modo de iluminación tipo respiración
Vpro+F3= Modo de juego MOBA
Vpro+F4= Modo de juego FPS
Vpro+F5= Modo estático
Vpro+F6= Modo iluminación tipo estrellas
Vpro+F7= Modo reactivo
Vpro+F8= Modo de iluminación tipo respiración APM
Vpro+F9= Modo ondas
Vpro+F10= Modo ondas retroactivas
Vpro+F11= Brillo+
Vpro+F12= Brillo-
Ajustar retroiluminación para todas las teclas a través de controlador
Vpro+F1= Vraatzuchtige slang symbool
Vpro+F2= Ademende modus
Vpro+F3= MOBA gaming modus
Vpro+F4= FPS gaming modus
Vpro+F5= Statische modus
Vpro+F6= Sterrenlicht modus
Vpro+F7= Reactieve modus
Vpro+F8= APM ademende modus
Vpro+F9= Rimpeling modus
Vpro+F10= Achterwaardse rimpeling modus
Vpro+F11= Helderheid +
Vpro+F12= Helderheid -
Pas de achtergrondverlichting voor alle toetsen aan via het
besturingsprogramma
Lighting effect/ Lichteffekt/ Effet de l'éclairage/ Effetto luce/ Efecto de iluminación/ Lichteffect/
Ефект освітлення

13
Vpro+F1= Режим ненажерливної змії та шатра
Vpro+F2= Режим пульсації
Vpro+F3= Ігровий режим MOBA
Vpro+F4= Ігровий режим FPS
Vpro+F5= Статичний режим
Vpro+F6= Режим зоряного світла
Vpro+F7= Реактивний режим
Vpro+F8= Режим пульсації APM
Vpro+F9= Режим брижів
Vpro+F10= Режим зворотніх брижів
Vpro+F11= Яскравість+
Vpro+F12= Яскравість-
Відрегулюйте підсвічення всіх клавіш через драйвер

14
I always press the Windows key while gaming.
There is a windows lock key in the upper right area. It allows you to lock the key and disable it to prevent accidental activations.
Ich komme beim Spielen ständig auf die Windows-Taste.
Oben rechts finden Sie eine Taste zum Sperren der Windows-Taste. Damit setzen Sie die Taste außer Kraft und verhindern lästige,
unerwünschte Effekte.
J'appuie toujours sur la touche Windows quand je joue.
Il y a une touche de verrouillage Windows dans le coin supérieur droit. Elle vous permet de verrouiller la touche et de la désactiver pour
empêcher des activations accidentelles.
Premo sempre il tasto Windows durante il gioco.
C'è un tasto di blocco Windows in alto a destra. Permette di bloccare e disattivare il tasto per evitare attivazioni accidentali.
Siempre presiono la tecla Windows durante el juego.
En el área superior derecha hay una tecla de bloqueo de Windows. Permite bloquear la tecla y deshabilitarla para evitar activaciones
accidentales.
Ik druk altijd op de Windows-toets tijdens het spelen van spelletjes.
Er is een Windows-vergrendelingstoets in het gebied rechtsboven. Hiermee kunt u de toets vergrendelen en deze uitschakelen om het per
ongeluk activeren te voorkomen.
Я завжди натискаю клавішу Windows під час гри.
Клавіша блокування Windows – праворуч вгорі. Вона надає можливість блокувати клавішу і вимикати її, щоб уникнути випадкової
активації.
Trouble shooting/ Problemlösung/ Dépannage/ Risoluzione dei problemi/ Solucionar problemas/
Problemen oplossen/ Усунення несправностей

15
Why can't I use the customized functions?
This keyboard allows you to customize keys. Customized key functions are only available in the game mode. If you want to use the
customized functions, please make sure you have switched on the game mode and the switch light is on.
Warum kann ich die definierten Funktionen nicht nutzen?
Sie können die Tastenfunktionen Ihrer Tastatur anpassen. Angepasste Tastenfunktionen stehen nur im Gaming-Modus zur Verfügung. Wenn
Sie die angepassten Funktionen nutzen möchten, vergessen Sie nicht, in den Gaming-Modus umzuschalten und achten darauf, dass der
Indikator leuchtet.
Pourquoi je ne peux pas utiliser les fonctions personnalisées ?
Ce clavier vous permet de personnaliser des touches. Les fonctions de touches personnalisées sont uniquement disponibles en mode jeu. Si
vous souhaitez utiliser les fonctions personnalisées, veuillez vous assurer que vous avez activé le mode jeu et que la lumière du commutateur
est allumée.
Perché non posso usare le funzioni personalizzate?
Questa tastiera consente di personalizzare i tasti. Le funzioni tasto personalizzate sono disponibili solo in modalità di gioco. Se si vogliono
utilizzare le funzioni personalizzate, assicurarsi di aver attivato la modalità di gioco e che la luce del selettore sia accesa.
¿Por qué no puedo utilizar las funciones personalizadas?
Este teclado permite personalizar teclas. Las funciones de tecla personalizadas solamente están disponibles en el modo de juego. Si desea
utilizar las funciones personalizadas, asegúrese de haber cambiado al modo de juego y que la luz de conmutación está encendida.
Waarom kan ik de aangepaste functies niet gebruiken?
Via dit toetsenbord kunt u toetsen aanpassen. De aangepaste toetsfuncties zijn alleen beschikbaar in de spelmodus. Als u de aangepaste
functies wilt gebruiken, moet u ervoor zorgen dat u de spelmodus hebt ingeschakeld en dat de schakelaarslamp aan is.
Чому я не можу користуватися особисто налаштованими функціями?
Ця клавіатура дозволяє зробити особисті налаштування клавіш. Пристосовані функції клавіш доступні лише в режимі гри. Якщо ви
бажаєте користуватися особисто налаштованими функціями, будь ласка, переконайтеся, що ви увімкнули режим гри, і світло
увімкнулося.

16
Why can't I customize the mute key and backlight adjustment key,Windows key, mode switch key?
They are the control keys of keyboard, and can not receive data from the operation system. These four keys can not be customized.
Warum kann ich Stumm-Taste, Hintergrundbeleuchtung-Einstelltaste, Windows-Taste und Moduswechseltaste nicht anpassen?
Dies sind Steuerungstasten der Tastatur und können keine Daten vom Betriebssystem empfangen. Diese vier Tasten können nicht angepasst
werden.
Pourquoi est-il impossible de personnaliser la touche Muet, la touche de Réglage du rétroéclairage, la touche Windows et la touche
Changement de mode ?
Il s'agit de touches de commande du clavier qui ne peuvent recevoir aucune données du système d'exploitation. Ces quatre touches ne
peuvent pas être personnalisées.
Perché non riesco a personalizzare il tasto mute e il tasto di regolazione della retroilluminazione, il tasto di Windows e il tasto di cambio
modalità?
Essi sono tasti di controllo della tastiera, e non possono ricevere dati dal sistema operativo. Questi quattro tasti non possono essere
personalizzati.
¿Por qué no puedo personalizar la tecla de silencio, el ajuste de retroiluminación, la tecla de Windows o la tecla de cambio de modo?
Estas son las teclas de control de teclado; no pueden recibir datos desde el sistema operativo. Estas cuatro teclas no se pueden personalizar.
Waarom kan ik de toets dempen en de insteltoets voor de verlichting, de Windows-toets en de toets voor moduswisseling niet instellen?
Dit zijn bedieningstoetsen van het toetsenbord die geen informatie ontvangen van het besturingssysteem. Deze vier toetsen zijn iet
instelbaar.
Чому мені не вдається налаштувати кнопки вимкнення звуку, регулювання підсвітки, Windows, перемикання режимів?
Це кнопки управління клавіатурою, які не можуть отримувати дані з операційної системи. Ці чотири кнопки не можна налаштувати.

17
See www.rapoo.com for latest FAQs,drivers and quick start guide. For extensive service,register at www.rapoo.com.
Antworten auf häufig gestellte Fragen, Treiber und Kurzanleitungen finden Sie unter www.rapoo.com. Wenn Sie einen besonders
umfassenden Kundendienst genießen möchten, registrieren Sie Ihr Gerät: www.rapoo.com.
Consulter www.rapoo.com pour les toutes dernières questions, les pilotes et le guide de démarrage rapide. Pour des services étendus,
s'inscrire sur www.rapoo.com.
Consultare www.rapoo.com per le FAQ, driver e guide rapide più aggiornate. Per maggiore as www.rapoo.com.
Consulte la página web www.rapoo.com para obtener la información más reciente en lo que a preguntas más frecuentes, controladores y
guía de inicio rápido se refiere. Para obtener un servicio amplio, regístrese en at www.rapoo.com.
Raadpleeg www.rapoo.com voor de actuele FAQs, stuurprogramma's en snelstart-handleiding. Registreer voor uitgebreide service op
www.rapoo.com.
Найновіші розповсюджені питання, драйвери і стислий посібник знаходяться тут: Щоб отримати розширене обслуговування,
зареєструйтеся на www.rapoo.com.
Table of contents
Other Rapoo Keyboard manuals