Ratio PRO XF20-D User manual

7993X372_manual.pdf 1 7/1/20 15:22

Instrucciones en Español
Instruções no Portugués
Instructions in English

3
LISTA DE COMPONENTES
1. Interruptor de Encendido/Apagado
2. Empuñadura de agarre suave
3. Batería*
4. Caja para polvo
5. Almohadilla de lijado
6. Papel de lija
7. Botón de bloqueo
8. Puntera SDS
* No todos los accesorios ilustrados o descritos están incluidos en el suministro estándar.
1 2
3
4
5678

4
DATOS TÉCNICOS
Tipo CPS18WD.9 ( designación de maquinaria CPS, correspondiente a lijadora)
Tensión nominal 20V Max
Velocidad sin carga 13000/min
Tamaño de la base 140 x 140 x 80mm
Diámetro orbital 1,5mm
Peso 0,696kg
INFORMACIÓN ACÚSTICA
Nivel de presión sonora de emisión ponderada L
pA
: 83 dB(A)
Nivel de presión sonora de emisión ponderada L
wA
: 94 dB(A)
K
PA
& K
WA
3,0 dB(A)
Use protección auditiva.
INFORMACIÓN SOBRE VIBRACIÓN
Valores totales de vibración (suma de vectores triaxiales) determinados según la norma EN 62841:
Valor de emisión de vibración:
a
h
= 15,4 m/s
2
Incertidumbre K = 1,5 m/s²
El valor total de vibración declarado y el valor de emisión de ruido declarado se han medido según un
método de prueba estándar y pueden emplearse para comparar varias herramientas.
El valor total de vibración declarado y el valor de emisión de ruido declarado también pueden
emplearse en una evaluación de exposición preliminar.
ADVERTENCIA: Las emisiones de vibración y de ruido durante el uso real de la herramienta
pueden diferir del valor declarado en función de la forma en la que se utiliza la herramienta y, en
especial, de la pieza en la que se está trabajando. A continuación, puede encontrar algunos ejemplos
y variaciones del uso de la herramienta que pueden alterar el ruido producido:
El uso de la herramienta y los materiales que cortan o taladran.
Una herramienta en buen estado y con un buen mantenimiento.
El uso del accesorio adecuado para la herramienta; bien alado y en buen estado.
La rmeza con la que se agarre la empuñadura y si se emplean algunos accesorios para atenuar la
vibración o el ruido.
Una herramienta que se emplea según su diseño y sus instrucciones de uso.
Esta herramienta puede causar el síndrome de vibración mano-brazo si no se gestiona su uso
adecuadamente.
ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor precisión, la estimación del nivel de exposición
en condiciones reales de uso debería tener en cuenta todos los momentos del ciclo de uso
como, por ejemplo, los tiempos durante los que la herramienta está apagada o el tiempo que está
funcionando al ralentí sin realizar ningún trabajo. Esto podría reducir notablemente el nivel de
exposición durante el periodo completo de trabajo.
Cómo minimizar el riesgo de exposición a la vibración y al ruido.
Utilice siempre cinceles, brocas y cuchillas aladas.
Mantenga la herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necesario).
Si va a utilizar la herramienta con regularidad, invierta en accesorios antivibración y para reducir el ruido.

5
Planique su trabajo para distribuir el uso de cualquier herramienta con alto índice de vibración
durante varios días.
ACCESORIOS
Caja para polvo 1
Papel de lija (grado 60) 1
Papel de lija (grado 80) 1
Papel de lija (grado 120) 1
Puntera 1
Papel de lija en esquina (grado 60) 1
Papel de lija en esquina (grado 80) 1
Papel de lija en esquina (grado 120) 1
Le recomendamos que compre los accesorios en la misma tienda en la que compró la herramienta.
Consulte la caja del accesorio para más detalles. El personal de la tienda le podrá ayudar y ofrecer
asesoramiento.
INSTRUCCIONES ORIGINALES
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA
UNA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y
especicaciones de seguridad proporcionadas con la herramienta eléctrica. El
incumplimiento de cualquiera de las instrucciones que se mencionan a continuación, puede tener
como resultado una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias y las instrucciones para consultarlas en el futuro.
Con el término «herramienta eléctrica» que aparece en las advertencias, se hace referencia tanto a
una herramienta que funcione con batería (sin cable) como una herramienta que funcione enchufada
a la red eléctrica (con cable).
1) Seguridad en la zona de trabajo
a) Mantenga su zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas en las que hay muchas cosas
o que están oscuras son más propensas a provocar accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos, polvo o gases inamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden
hacer que el polvo o los gases prendan fuego.
c) Mantenga apartados a los niños y a otras personas que estén presentes mientras utilice
una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden causar la pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas deben coincidir con la toma de corriente. No modique
nunca el enchufe de la herramienta. No utilice enchufes adaptadores con herramientas
eléctricas con toma de tierra. Los enchufes no modicados y una toma de corriente adecuada,
reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto directo del cuerpo con supercies que tengan toma de tierra o estén
enterradas como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Si su cuerpo toca
directamente el suelo, el riesgo de sufrir una descarga eléctrica aumenta.
c) No deje expuestas las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones húmedas. Si el
agua penetra en una herramienta eléctrica, podría aumentar el riesgo de descarga eléctrica.

6
d) No haga un mal uso del cable. No utilice el cable para cargar, tirar o desenchufar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable eléctrico alejado del calor, combustible, bordes
alados o piezas móviles. Los cordones dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un alargador apto para
exteriores. El uso de un cable adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un
interruptor diferencial protegido. El uso de un interruptor diferencial reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
3) Seguridad personal
A) Permanezca atento, observe lo que está haciendo y tenga sentido común cuando utilice
una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo los
efectos del alcohol, las drogas o alguna medicación. Un momento de desatención mientras se
utiliza una herramienta eléctrica puede causar lesiones personales graves.
b) Utilice el equipo de protección personal. Use siempre un protector ocular. El equipamiento
de protección, como las máscaras antipolvo, los zapatos antideslizantes y el casco o la protección
auditiva empleado en condiciones adecuadas reduce las lesiones personales.
c) Evite una puesta en marcha no intencionada. Asegúrese de que el interruptor está en
la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la toma de corriente y/o a la
batería mientras sostiene la herramienta. Sostener las herramientas eléctricas con el dedo en
el interruptor o conectar herramientas que tienen el interruptor en la posición de encendido puede
causar accidentes.
d) Retire cualquier llave mandril o llave inglesa antes de encender la herramienta. Una llave
mandril o una llave inglesa sujeta a una parte en rotación de la herramienta podría causar una
lesión.
e) No trabaje en sitios a los que no alcance bien. Trabaje con los dos pies en el suelo y con un
buen equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No lleve ropas muy anchas o joyas. Mantenga el cabello o la ropa
lejos de las partes móviles de la herramienta. La ropa demasiado ancha, las joyas o el cabello
largo podrían quedarse atrapados en las partes móviles de la herramienta.
G) Si dispone de dispositivos complementarios para la extracción y recolección de polvo,
asegúrese de que están bien conectados y de que se usan adecuadamente. El uso de
recolectores de polvo puede reducir riesgos relacionados con el polvo.
h) No deje que el uso continuado de la herramienta haga que se familiarice con ella, se confíe
y empiece a ignorar los principios de seguridad. Una acción despreocupada puede causar
lesiones graves en una fracción de segundo.
4) Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para la acción que
desee realizar. La herramienta eléctrica correcta hará un mejor trabajo y de una forma más
segura y en el tiempo que se había designado para ello.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga correctamente.
Cualquier herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o retire la batería (si es posible) de la
herramienta eléctrica antes de realizarle cualquier arreglo, cambiarle los accesorios o
almacenarla. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha
accidentalmente la herramienta.
d) Guarde las herramientas que no está utilizando fuera del alcance de los niños y no permita
que personas que no estén familiarizados con la herramienta o con estas instrucciones la
utilicen. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios desentrenados.
e) Realice un buen mantenimiento de las herramientas eléctricas y los accesorios.
Compruebe que no haya piezas desalineadas, revise la unión de las partes móviles, si

7
hay piezas rotas o cualquier otro problema que pudiera afectar al funcionamiento de la
herramienta. Si está dañada, repare la herramienta antes de usarla. Muchos accidentes están
causados por herramientas eléctricas poco cuidadas.
f) Mantenga las herramientas de corte bien aladas y limpias. Las herramientas de corte bien
mantenidas y con bordes alados se atascan menos y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, otras piezas, etc. según se indica en estas
instrucciones y tenga siempre en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe
realizar con ella. El uso de una herramienta eléctrica para una operación para la que no fue
diseñada podría provocar una situación peligrosa.
h) Mantenga siempre secos, limpios y sin aceite o grasa los mangos y las zonas de agarre de
la herramienta. Los mangos y las zonas de agarre resbaladizas no permiten un buen manejo y
control de la herramienta en situaciones inesperadas.
5) Uso y cuidado de la herramienta con batería
a) Recargue solo con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador que sea adecuado
para un tipo de batería podría suponer un riesgo de incendio en caso de utilizarlo con otra batería.
b) Utilice herramientas eléctricas únicamente con las baterías indicadas. Utilizar cualquier otra
batería podría suponer un riesgo de lesión o incendio.
c) Cuando no esté utilizando la batería, manténgala alejada de objetos metálicos, como clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos y otros pequeños objetos metálicos, ya que pueden
hacer contacto entre los terminales. Cortocircuitar los terminales de la batería podría causar
quemaduras o un incendio.
d) Si se fuerza la batería, el líquido podría salir disparado de ella; evite tocarlo. En caso de
tocarlo accidentalmente, enjuague la zona con abundante agua. Si el líquido entra en
contacto con los ojos, busque además asistencia médica. El líquido expulsado por la batería
podría causar irritación o quemaduras.
e) No use una batería o una herramienta que estén dañadas o hayan sido modicadas. Las
baterías dañadas o modicadas pueden mostrar una conducta impredecible que pudiera provocar
un incendio, explosión o riesgo de lesiones.
f) No exponga la batería o herramienta al fuego o a una temperatura excesiva. La exposición al
fuego o a temperaturas por encima de los 130 °C puede causar una explosión.
g) Siga las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de
temperatura especicado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a temperaturas que
estén fuera del rango especicado podría dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio.
6) Mantenimiento
a) Realice el mantenimiento de su herramienta con una persona cualicada y utilice
únicamente recambios idénticos. Esto garantiza que la seguridad de la herramienta no se ve
alterada.
b) Nunca repare baterías dañadas. La reparación de las baterías solo debe realizarse por parte del
fabricante o de proveedores de servicios autorizados.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA LIJADORA
MOUSE INALÁMBRICA
Mantenga a los niños y otras personas alejados durante su uso.
Evite una puesta en marcha no intencionada. Desconecte el cable de alimentación de la red principal
y/o desconecte la batería antes de realizar ningún ajuste. Esta medida de seguridad evita la puesta en
marcha no intencionada de la máquina. Espere a que la máquina se detenga por completo antes de
posarla.

8
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD PARA BATERÍAS
a) No desmonte, abra, ni destruya celdas o baterías.
b) No cortocircuite una batería. No almacene baterías descuidadamente en una caja o armario
donde se pudieran cortocircuitar entre sí o con materiales conductores. Cuando no esté
utilizando la batería, manténgala alejada de objetos metálicos, como clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos y otros pequeños objetos metálicos, ya que pueden hacer contacto entre los
terminales. Cortocircuitar los terminales de la batería podría causar quemaduras o un incendio.
c) No exponga las baterías a calor o fuego. Evite almacenarlas bajo la luz directa del sol.
d) No someta las baterías a golpes mecánicos.
e) En caso de que la batería tenga una fuga, no permita que el líquido entre en contactos con
la piel o los ojos. Si se produjera tal circunstancia, lave la zona afectada con abundante
agua y busque asistencia médica.
f) Consulte con su médico en caso de que haya ingerido una celda o batería.
g) Mantenga la batería limpia y seca.
h) Si se ensucian los terminales de la batería, límpielos con una tela limpia y seca.
i) Es necesario cargar la batería antes de utilizarla. Consulte siempre estas instrucciones y
utilice el procedimiento de carga adecuado.
j) No mantenga la batería cargada cuando no la esté utilizando.
k) Después de largos periodos de almacenaje, podría ser necesario cargar y descargar la
batería varias veces para obtener su rendimiento máximo.
l) Una batería ofrece su mejor rendimiento cuando se utiliza a temperatura ambiental normal
(20 °C ± 5 °C).
m) Al eliminar la batería, mantenga las baterías de distintos sistemas electromecánicos
separadas.
n) Recargue solo con el cargador especicado por Ratio
®
. No utilice más que el cargador
especícamente suministrado para el equipo. Un cargador que sea adecuado para un tipo de
batería podría suponer un riesgo de incendio en caso de utilizarlo con otra batería.
o) No utilice ninguna batería que no esté diseñada especícamente para utilizarla con el
equipo.
p) Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
q) Guarde la documentación original del producto para futuras referencias.
r) Retire la batería del equipo cuando no lo esté utilizando.
s) Deséchelas adecuadamente.
t) No mezcle celdas de distintos fabricantes, capacidad, tamaño o tipo dentro de un
dispositivo.
u) No extraiga la batería de su embalaje original hasta que sea necesario para su uso.
v) Observe las marcas (+) y menos (–) en la batería y garantice un uso correcto.
Riesgos residuales
Aunque la herramienta eléctrica se utilice siguiendo las indicaciones, no es posible eliminar
todos los factores de riesgo residuales. Pueden surgir los siguientes peligros relacionados con
la estructura y el diseño de la herramienta:
1. Daños en los pulmones si no se usa una máscara antipolvo efectiva.
2. Daños auditivos si no se usa una protección auditiva efectiva.
3. Daños para la salud derivados de la emisión de vibraciones si la herramienta se está
utilizando durante largos periodos o no se hace un uso y un mantenimiento adecuados.
ADVERTENCIA: Esta máquina genera un campo electromagnético durante su
funcionamiento. Este campo podría, en algunas circunstancias, interferir con los
implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, se
recomienda a las personas con implantes médicos que consulten a su médico y al fabricante
del implante antes de utilizar esta máquina.

9
SÍMBOLOS
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.
Use protección ocular
Use protección auditiva
Use una máscara para el polvo
Advertencia
Las baterías pueden entrar en el ciclo del agua si se desechan de forma inapropiada,
pudiendo resultar peligroso para el ecosistema. No deseche las baterías como un residuo
municipal sin clasicar.
No quemar
Batería de iones de litio Este producto se ha marcado con un símbolo de “recogida
selectiva” para todo tipo de baterías. Al hacerlo, será reciclado o desmantelado para
reducir el impacto medioambiental. Las baterías pueden ser dañinas para el medio
ambiente y la salud humana, ya que contienen sustancias peligrosas.
Los productos eléctricos no deben eliminarse con la basura doméstica. Recicle en
las instalaciones destinadas a tal n. Compruebe con las autoridades locales o con el
vendedor cómo proceder para reciclar la máquina.

10
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
NOTA: Antes de utilizar la herramienta, lea
el folleto de instrucciones atentamente.
USO INDICADO
La máquina se ha diseñado para el lijado de
madera, plástico, material de relleno y supercies
recubiertas.
La herramienta debe utilizarse únicamente para el
uso prescrito. Cualquier otro uso se considerará
un uso incorrecto.
MONTAJE
1. COLOCACIÓN DEL PAPEL DE LIJA
(CONSULTE LA FIG. A1, A2)
Coloque el papel de lija sobre la almohadilla,
de manera que cubra el área en su totalidad.
Asegúrese de que el papel de lija quede colocado
uniformemente con los bordes de la placa, que
los oricios de recogida de polvo de la almohadilla
y el papel estén alineados, y que el papel quede
superpuesto uniformemente sobre la placa.
ADVERTENCIA: Nunca use su lijadora
sin papel colocado en la placa.
A1
A2
2. COLOCACIÓN DE LA BOLSA PARA EL
POLVO (CONSULTE LA FIG. B)
Su lijadora está equipada con una caja para el
polvo. Para colocarla, inserte la caja en el puerto
de salida totalmente hasta que la caja quede
jada en su posición.
ADVERTENCIA: Para prevenir la
posibilidad de que polvo de lijado u
objetos extraños salgan despedidos hacia
la cara o los ojos, nunca trate de usar su
lijadora sin la bolsa para el polvo instalada
correctamente.
B
3. RETIRADA DE LA BOLSA PARA EL POLVO
(CONSULTE LA FIG. C1, C2)
Tire de la caja para el polvo para extraerla
del puerto de salida de la lijadora. Para un
funcionamiento más eciente, vacíe la caja para
el polvo cada 5-10 minutos de funcionamiento.
Así el aire podrá uir mejor a través de la caja.
Sacuda el polvo para eliminarlo. Se recomienda
limpiar el ltro regularmente para lograr un mejor
rendimiento.
C1
C2
4. PUNTERA SDS (CONSULTE LA FIG. D1, D2,
D3)
1) Para acceder a la puntera, eleve el botón de
bloqueo hacia arriba, hacia la parte superior
de la lijadora.
2) Tire de la almohadilla en esquina para

11
extraerla.
3) Para volver a jar la almohadilla en su
posición, pulse el botón de bloqueo hacia
abajo.
D1
D2
D3
5. SELECCIÓN DEL PAPEL DE LIJA
ADECUADO
Elegir un papel de lija del grado correcto es una
decisión sumamente importante, que le permitiría
lograr un acabado de la mejor cualidad.
Un grano grueso eliminará la mayoría del material
y un grano más no le permitirá lograr el mejor
acabado en todas las operaciones de lijado. El
estado de la supercie a lijar determinará con qué
grado debe trabajar.
Si la supercie es basta, comience con un grano
grueso y lije hasta que la supercie esté uniforme.
Después, use un grano medio para eliminar los
arañazos que haya podido dejar el grano grueso.
Para terminar, use un grano más no para pulir la
supercie.
NOTA: Continúe lijando siempre con cada grano
hasta que la supercie esté uniforme.
ANTES DE PONER LA MÁQUINA EN
FUNCIONAMIENTO
1. CARGA DE LA BATERÍA
El cargador suministrado se adapta a la batería
de iones de litio instalada en la máquina. No
utilice ningún otro cargador.
La batería de iones de litio está protegida contra
la descarga profunda. Cuando la batería esté
descargada, la máquina se apaga mediante
un circuito de protección: El soporte de las
herramientas dejará de girar.
En un entorno cálido o tras un uso intensivo, la
batería puede calentarse demasiado y no permitir
la carga. Deje que la batería se enfríe antes de
iniciar la recarga.
Cuando cargue la batería por primera vez y tras
un periodo de almacenamiento prolongado, esta
aceptará una carga del 100 % tras varios ciclos
de carga y descarga.
2. RETIRAR O INSTALAR LA BATERÍA (NO
SUMINISTRADA)
a) RETIRAR LA BATERÍA (CONSULTE LA FIG.
E1)
Pulse rmemente el botón de liberación de
la batería y, a continuación, extráigala de la
herramienta.
b) INSTALAR LA BATERÍA (CONSULTE LA FIG.
E2)
Deslice la batería completamente cargada en la
herramienta con suciente fuerza para que encaje
en su posición.
E1
E2

12
3. CARGA DE LA BATERÍA (ACG18LD3/
ACG1830D) (CONSULTE LA FIG. F1, F2)
No utilice más que el cargador especícamente
suministrado para el equipo.
Si la batería está muy caliente, debe sacarla del
cargador y dejar que se enfríe antes de volver a
cargarla.
Antes de almacenar la batería, cárguela por
completo. Si la herramienta no se utiliza durante
largos períodos de tiempo, cargue la batería cada
3 meses.
F1
F2
PROCEDIMIENTO DE CARGA
1) Conecte el cargador en una toma de corriente
adecuada. La luz se encenderá de color verde.
2) Coloque la batería en el cargador y asegúrese
de que se encuentre rme en la posición de
carga correcta. La luz se encenderá de color
rojo para indicar que ha comenzado el proceso
de carga.
3) Cuando la carga se haya completado, la luz se
volverá verde.
4) Cuando esté completamente cargada,
desenchufe el cargador y retire la batería.
NOTA: Si la batería está bloqueada en el
cargador, pulse el botón de liberación de la
batería y extráigala.
ADVERTENCIA: Cuando la batería
se descargue después de un uso
continuado o por exposición a la luz directa
del sol o al calor, deje que se enfríe antes de
recargarla para lograr una carga completa.
INDICADOR DE CARGA
Este cargador está diseñado para detectar
algunos eventuales problemas de las baterías.
El tipo de luz emitida indica el tipo de problema
(consulte la siguiente tabla). En este caso,
introduzca una nueva batería para determinar si
el cargador funciona correctamente. Si la nueva
batería se carga correctamente, signica que la
batería original está dañada y la debe llevar al
servicio técnico o al centro de mantenimiento para
su reciclaje.
Si la nueva batería muestra el mismo problema
que el original, acuda a un centro de servicio
autorizado para que revisen el cargador.
Luz Fijo/parpadeo Estado
Rojo jo Cargándose
Rojo
parpadeando - - - -
Batería
defectuosa
Verde jo Carga
completada
Verde
parpadeando - - - -
Retardo
caliente/frío
NOTA: Los cargadores y las baterías que se
muestran o describen anteriormente no están
incluidos con la entrega.
FUNCIONAMIENTO
1. ACCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO/APAGADO (CONSULTE LA FIG. G)
Para poner en marcha la lijadora, pulse el
interruptor de Encendido/Apagado para colocarlo
en la posición “I”.
Para detener la lijadora, pulse el interruptor de
Encendido/Apagado para colocarlo en la posición
“O”.
G
Luz
verde
Luz
roja

13
2. USO DE LA LIJADORA (CONSULTE LA FIG. H)
La pieza a lijar debe estar bien jada. Si se trata
de una pieza pequeña o que pueda moverse
durante el proceso de lijado, deberá sujetarse con
un tornillo de banco o jarse adecuadamente.
Asegúrese de sujetar la lijadora rmemente
mientras esté encendida y acérquela suavemente
a la pieza a lijar, podría producirse una “sacudida”
con el primer contacto. Sostenga la lijadora de
forma que quede plana sobre la pieza y muévala
lentamente, preferiblemente con un movimiento
circular, suave. Compruebe regularmente el
estado del papel de lija y sustitúyalo cuando esté
desgastado para lograr mejores resultados.
H
3. ALMOHADILLA EN ESQUINA (CONSULTE
LA FIG. I1, I2)
Esta lijadora incluye una almohadilla en esquina
(8), adecuada para lijar en detalle esquinas
bordes, o zonas a las que resulta difícil llegar.
I1
I2
CONSEJOS DE USO
PARA SU LIJADORA
Si su herramienta se calienta demasiado, y déjela
en funcionamiento sin carga durante 2-3 minutos
para enfriar el motor.
Asegúrese de que la pieza sobre la que vaya
a trabajar esté bien sujeta para evitar que se
mueva.
Cualquier movimiento del material podría afectar a
la calidad del acabado del lijado.
Encienda la lijadora antes de empezar a trabajar
y apáguela cuando haya acabado de lijar. Para
lograr mejores resultados, lije la madrea en el
sentido de la veta.
No empiece a pulir sin haber encajado bien la lija.
No deje que el papel de lija se desgaste por
completo ya que eso dañaría la placa base. La
garantía no cubre el desgaste de la placa base.
Use un papel de lija grueso para lijar supercies
muy irregulares, un papel de lija medio para
supercies lisas y un papel de lija no para los
acabados. Si es necesario, primero haga una
prueba en un material de sobra.
Use un papel de lija de buena calidad.
El papel de lija controla la eciencia del lijado,
no la cantidad de fuerza que aplica sobre la
herramienta. Un uso excesivo de fuerza reduciría
la eciencia de lijado y causaría la sobrecarga
del motor. La sustitución regular del papel de lija
mantendrá una eciencia óptima de lijado.
MANTENIMIENTO
Retire la batería antes de realizar cualquier
ajuste, instalación o mantenimiento.
Su herramienta eléctrica no requiere una
lubricación o un mantenimiento adicional.
No posee piezas en su interior que deban
ser reparadas por el usuario. No utilice nunca
agua o limpiadores químicos para limpiar la
herramienta eléctrica. Límpiela con un paño
seco. Guarde siempre la herramienta en un lugar
seco. Mantenga las ranuras de ventilación del
motor limpias. Mantenga los controles de trabajo
sin polvo. Es posible, que ocasionalmente vea
chispas a través de las ranuras de ventilación. Es
normal y no dañan la herramienta de trabajo.
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
El rango de temperatura ambiente para utilizar y
almacenar la herramienta y la batería es de
0
o
C-45
o
C.
El rango de temperatura ambiente recomendado

14
para el sistema de carga durante la carga es de
0
o
C-40
o
C.
PROTECCIÓN
MEDIOAMBIENTAL
Los productos eléctricos no deben
eliminarse con la basura doméstica.
Recicle en las instalaciones destinadas a
tal n. Compruebe con las autoridades locales o
con el vendedor cómo proceder para reciclar la
máquina.
GARANTÍA
Este producto se ha fabricado según los
estándares más exigentes. Está garantizado
frente a defectos materiales y de fabricación
al menos durante 12 meses desde su compra.
Por favor, guarde su recibo como comprobante
de la compra. Si observa que el producto tiene
algún defecto durante el periodo de garantía,
sustituiremos todas las piezas defectuosas o, a
nuestra discreción, reemplazaremos la unidad
completa sin coste alguno para usted por otra
igual o de valor y/o especicaciones superiores.
Esta garantía no es válida cuando los defectos se
deban a o deriven de:
1. Un uso indebido, abusivo o negligente.
2. La herramienta no se haya utilizado con nes
de alquiler.
3. Se haya intentado reparar en centros de
reparación no autorizados.
4. Se observen daños causados por sustancias u
objetos extraños, o por accidentes.
Ehlis S.A.
c/. Sevilla s/n. Polígon Industrial Nord-Est 08740
Sant Andreu de la Barca Barcelona-España
DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD
Nosotros,
EHLIS S.A.
NIF. A-08014813
c/. Sevilla s/n. Polígon Industrial Nord-Est
08740 Sant Andreu de la Barca
Barcelona-España
Declaramos que el producto
Descripción Lijadora Mouse inalámbrica
Tipo CPS18WD.9 (designación de maquinaria
CPS, correspondiente a lijadora)
Función Eliminar el material supercial
usando un medio abrasivo
Cumple con la siguiente directiva
2006/42/CE, 2014/30/UE,
2011/65/UE & (UE)2015/863
Estándares según:
EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN 55014-1,
EN 55014-2
Fecha:01/06/2020
Nombre de la compañía: Ehlis S.A.
Director General: Alejandro Ehlis

15

16
Position No. Part Number Qty.
1 7993X372-CPS18WD.9-1 1
2 7993X372-CPS18WD.9-2 1
3 7993X372-CPS18WD.9-3 1
4 7993X372-CPS18WD.9-4 2
5 7993X372-CPS18WD.9-5 1
6 7993X372-CPS18WD.9-6 5
7 7993X372-CPS18WD.9-7 1
8 7993X372-CPS18WD.9-8 1
9 7993X372-CPS18WD.9-9 1
10 7993X372-CPS18WD.9-10 1
11 7993X372-CPS18WD.9-11 1
12 7993X372-CPS18WD.9-12 1
13 7993X372-CPS18WD.9-13 1
14 7993X372-CPS18WD.9-14 1
15 7993X372-CPS18WD.9-15 1
16 7993X372-CPS18WD.9-16 1
17 7993X372-CPS18WD.9-17 1
18 7993X372-CPS18WD.9-18 1
19 7993X372-CPS18WD.9-19 2
20 7993X372-CPS18WD.9-20 1
21 7993X372-CPS18WD.9-21 1
22 7993X372-CPS18WD.9-22 1
23 7993X372-CPS18WD.9-23 1
24 7993X372-CPS18WD.9-24 1
25 7993X372-CPS18WD.9-25 1
26 7993X372-CPS18WD.9-26 1
27 7993X372-CPS18WD.9-27 1
28 7993X372-CPS18WD.9-28 1
29 7993X372-CPS18WD.9-29 1
30 7993X372-CPS18WD.9-30 1

17
LISTA DE COMPONENTES
1. Botão Ligar-Desligar
2. Punhos de agarre macios
3. Conjunto de bateria*
4. Caixa coletora de pó
5. Base da lixa
6. Papel de lixa
7. Botão de bloqueio
8. Almofada de dedo SDS
* Nem todos os acessórios ilustrados ou descritos estão incluídos no modelo padrão.
1 2
3
4
5678

18
DADOS TÉCNICOS
Tipo CPS18WD.9 (CPS - designação CPS de maquinaria, representativo da lixadora)
Tensão nominal 20V Max
Velocidade em vazio 13000/min
Tamanho da base 140 x 140 x 80mm
Diâmetro orbital 1,5mm
Peso da máquina 0,696kg
INFORMAÇÃO SOBRE RUÍDO
Nível da pressão sonora ponderada L
pA
: 83 dB(A)
Nível da potência sonora ponderada L
wA
: 94 dB(A)
K
PA
& K
WA
3,0 dB(A)
Use proteção para os ouvidos.
INFORMAÇÃO SOBRE VIBRAÇÕES
Os valores totais das vibrações (soma triaxial de vetores) apurados estão em conformidade com a
norma EN 62841:
Valor de emissão de vibração:
a
h
= 15.4 m/s
2
Incerteza K = 1.5 m/s²
O valor total de vibrações e o valor de emissão de ruído apresentados foram medidos de acordo com
um método de teste normalizado e podem ser utilizados para comparar as ferramentas entre si.
O valor total de vibrações e o valor de emissão de ruído apresentados também podem ser utilizados
para proceder a uma avaliação preliminar da exposição.
AVISO: As emissões de vibrações e ruído durante a utilização da ferramenta elétrica podem
diferir do valor apresentado dependendo da forma como se utilize a ferramenta, sobretudo,
dependendo do tipo de peça a trabalhar segundo os exemplos abaixo e de outras variações na
utilização da ferramenta:
O modo de utilização da ferramenta e os materiais que estão a ser cortados ou perfurados.
A ferramenta deve estar em boas condições e em bom estado de manutenção.
A utilização do acessório correto para a ferramenta, garantindo que está aado e em boas condições.
A rmeza do agarre nos punhos e a utilização de acessórios antivibração e antirruído.
Utilizar a ferramenta para o m a que se destina de acordo com a conceção da mesma e as presentes
instruções.
Esta ferramenta pode causar a síndrome de vibração mão-braço se a sua utilização não for
corretamente gerida.
AVISO: Para ser precisa, qualquer estimativa do nível de exposição nas condições reais de
utilização também deve ter em conta cada uma das etapas do ciclo de funcionamento, como por
exemplo os momentos em que a ferramenta está desligada ou nos quais está ligada, mas na verdade
não está a realizar o trabalho. Assim, o nível de exposição ao longo do período total de trabalho pode
reduzir consideravelmente.
Ajuda para minimizar o risco de exposição às vibrações e ao ruído.
Utilize sempre cinzeis, brocas e discos aados.
Conserve esta ferramenta de acordo com as presentes instruções e mantenha-a bem lubricada (se
for o caso).

19
Se utilizar regularmente a ferramenta, nesse caso invista em acessórios antivibração e antirruído.
Planeie o seu horário de trabalho de modo a distribuir durante vários dias a utilização de ferramentas
com vibrações elevadas.
ACESSÓRIOS
Caixa coletora de pó 1
Papel de lixa (60 areia) 1
Papel de lixa (80 areia) 1
Papel de lixa (120 areia) 1
Almofada de dedo 1
Papel de lixa formato dedos (60 de grão)1
Papel de lixa formato dedos (80 de grão)1
Papel de lixa formato dedos (120 de grão)1
Recomendamos que compre os acessórios na mesma loja onde adquiriu a ferramenta. Consulte a
embalagem do acessório para mais detalhes. Os funcionários da loja poderão ajudá-lo e aconselhá-lo.
INSTRUÇÕES TRADUZIDAS PARA PORTUGUÊS
SEGURANÇA DO PRODUTO
AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS SOBRE
FERRAMENTAS ELÉTRICAS
AVISO: Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especicações
fornecidas com esta ferramenta elétrica. A inobservância das instruções abaixo pode resultar
em choque elétrico, incêndio e/ou lesões graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras consultas.
O termo “ferramenta elétrica” nos avisos refere-se às ferramentas elétricas (com o) ou às
ferramentas elétricas (sem o) a bateria.
1) Segurança da área de trabalho
a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas obstruídas ou escuras potenciam
acidentes.
b) Não utilize ferramentas elétricas em ambientes explosivos, tais como, na presença de
líquidos inamáveis, gases ou resíduos. As ferramentas elétricas produzem faíscas, que
podem acender os resíduos ou gases.
c) Mantenha as crianças e todos os observadores afastados sempre que estiver a utilizar uma
ferramenta elétrica. As distrações podem levar a uma perda de controlo.
2) Segurança elétrica
a) As chas das ferramentas elétricas devem ser compatíveis com a tomada. Nunca, de modo
algum, modique a cha. Não utilize nenhuma cha adaptadora com ferramentas elétricas
(ligadas à terra) com o terra. Fichas não adulteradas e tomadas compatíveis reduzirão o risco
de choque elétrico.
b) Evite o contacto físico com superfícies com o terra ou ligadas à terra, tais como:
tubagens, radiadores, fogões e frigorícos. O risco de choque elétrico é maior se o seu corpo
estiver em contacto ou ligado à terra.
c) Não exponha as ferramentas elétricas à chuva nem a condições de humidade. A entrada de
água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico.
d) Não force o cabo. Nunca utilize o cabo para transportar, puxar ou retirar a cha da tomada
da ferramenta elétrica. Mantenha o cabo afastado do calor, de óleo, de arestas aadas ou

20
de peças móveis. Cabos danicados ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico.
e) Sempre que utilizar uma ferramenta elétrica no exterior, utilize um cabo de extensão
adequado para uso no exterior. A utilização de um cabo de extensão apropriado ao uso no
exterior reduz o risco de choque elétrico.
f) Se tiver mesmo que utilizar uma ferramenta elétrica num local húmido, utilize uma fonte de
alimentação com proteção mediante um dispositivo de corrente residual (RCD). A utilização
de um dispositivo de corrente residual (RCD) reduz o risco de choque elétrico.
3) Segurança pessoal
a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está a fazer e, acima de tudo, senso comum
sempre que utilizar uma ferramenta elétrica. Não utilize nenhuma ferramenta elétrica se
estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicação. Um segundo de desatenção
durante a utilização de ferramentas elétricas pode resultar em lesões pessoais graves.
b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize sempre proteção para os olhos. O
equipamento de proteção, como por exemplo, a máscara de proteção contra o pó, o calçado
antiderrapante, o capacete de proteção ou a proteção para os ouvidos, quando devidamente
utilizado, reduzirá as lesões pessoais.
c) Previna o funcionamento acidental. Certique-se de que o botão está na posição
“desligado” antes de ligar à fonte de alimentação e/ou o conjunto de bateria, antes de
pegar ou de transportar a ferramenta. Transportar ferramentas elétricas com o dedo no botão
ou ligar ferramentas elétricas com o botão ligado potencia a ocorrência de acidentes.
d) Antes de ligar a ferramenta elétrica, retire as chaves de ajuste ou a chave inglesa. Uma
chave inglesa ou outra chave ligada a uma peça giratória da ferramenta elétrica pode pôr em
causa a integridade física.
e) Não exceda os limites. Mantenha sempre os pés rmes no chão e o equilíbrio. Tal permite
um melhor controlo da ferramenta elétrica em situações inesperadas.
f) Use roupa adequada. Não use roupa larga nem joalharia. Mantenha o cabelo e a roupa
afastados das peças móveis. As roupas largas, a joalharia ou os cabelos compridos podem car
presos nas peças móveis.
g) Se tiverem sido fornecidos dispositivos para montar o coletor do pó ou os próprios
coletores, certique-se de que estão colocados no sítio e que estão a ser corretamente
utilizados. A utilização de coletores do pó pode minimizar os perigos relacionados com os
detritos.
h) Não permita que o facto de estar familiarizado com a utilização de ferramentas elétricas,
em virtude de um uso frequente das mesmas, o torne condescendente e o faça ignorar os
princípios de segurança da ferramenta. Uma ação irreetida pode provocar, numa fração de
segundos, lesões graves.
4) Utilização e cuidados das ferramentas elétricas
a) Não force a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta elétrica certa para o trabalho. Usar a
ferramenta elétrica correta permite realizar melhor e com maior segurança o trabalho para o qual
foi concebida.
b) Não utilize a ferramenta elétrica se o botão não ligar ou não desligar. Qualquer ferramenta
elétrica que não possa ser controlada com o botão representa um perigo e tem de ser reparada.
c) Retire a cha da fonte de alimentação e/ou retire o conjunto da bateria, se for amovível, da
ferramenta elétrica antes de realizar qualquer ajuste, substituir acessórios ou armazenar
as ferramentas elétricas. Estas medidas preventivas de segurança reduzem o risco de
funcionamento acidental da ferramenta elétrica.
d) Armazene as ferramentas elétricas fora do alcance das crianças e não permita o seu uso
por pessoas não familiarizadas com ferramentas elétricas ou com estas instruções de
utilização. As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de pessoas sem formação.
e) Manutenção das ferramentas elétricas e dos acessórios. Verique o alinhamento ou a
ligação das peças móveis, a existência de danos nas peças e qualquer outra situação que
possa condicionar o normal funcionamento da ferramenta elétrica. Se estiver danicada,
Table of contents
Languages:
Other Ratio Sander manuals
Popular Sander manuals by other brands

BLACK DECKER
BLACK DECKER BDCDS12 Original instructions

Far Tools
Far Tools BS 1200B Original manual translation

Central Pneumatic
Central Pneumatic 68152 Owner's manual and safety instructions

Far Tools
Far Tools REX ONE 80 Original manual translation

Lumberjack
Lumberjack OS125 Safety and operating manual

KING CRAFT
KING CRAFT KCE 420 E operating instructions

Triton
Triton TROS 125 Operating/safety instructions

Meec tools
Meec tools 071-036 operating instructions

Bosch
Bosch GWS Professional 7-100 GWS Professional Original instructions

Flex
Flex L602VRH operating instructions

Milwaukee
Milwaukee 6008 Service parts list

Victaulic
Victaulic VE272SFS Operating and maintenance instruction manual