RAVEMEN TR200 User manual

Thanks for purchasing Ravemen product.
Important: For your safety, read this manual thoroughly
before using the product and keep it properly for future reference.
Scan and like our facebook page for more info and service:
Technica l Specific at ion s
Performanc e Par amete rs
Note: The above data are tested in Lab standard and may vary by environment and user conditions.
1 meter IPX6
Warranty Exclusions:
1. Without original sales receipt or proof of the purchase
2. Normal wear and tear and normal battery deterioration
3. Unauthorized modifications or alterations, improper use and maintenance
We proudly claim and warrant our lights free of defects in material and workmanship
for 2 years from the day of purchase under normal use. Accessories and spare parts
are warranted for 1 year. If a covered defect occurred, return the product to the place
of purchase. If this happens within 15 days from the day of purchase, we will replace
the defective product with a brand new one without extra charges; After 15 days from
the day of purchase, handling and transportation charges shall be borne by person
desiring service. Limited lifetime warranty is also available after 2 years warranty
period and the cost of service and spare parts will be charged accordingly.
War ranty
Lithium-ion
explosion!
Please charge the light with qualified USB power adapter, using defective USB
power adapter may cause power leakage or fire disaster, etc. Ravemen is not
responsible for any of such consequences.
battery inside, don't put the light in a fire, otherwise it may cause
Da nge r!
Al ert!
TR200
Impact
resistance
High
Run time
(hrs)
Mid
Low
Rapid flashing
Slow flashing
Qu ick Gui de
Attention !
Make sure the light is mounted securely each time before riding.
Release the light from the bike while in the outdoors in case of theft.
To maintain the best performance and extending the life of the Lithium-ion battery,
it's recommended:
1. Check the battery and charge the battery up before your first riding.
2. Avoid completely discharging, allow partial discharges and avoid over charging
(usually).
3. Keep and storage your light at room temperature.
4. Charge your light to 50% full every 3 months for long term storage.
Don't disassemble or modify the light, otherwise it may cause danger and void
your warranty.
Rear light Manual Water resistance
Vilen Dank für den Kauf des Ravemen Produkts.
Wichtig: Zu Ihrer Sicherheit, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Produkt benutzen.
Scannen und liken Sie unsere Facebook-Seite für mehr Info und Service:
Rücklicht Bedienungsanleitung
Technische Daten
1 meter IPX6
4.5
7.5
26
8
6.5
Le istungsp ara meter
Anmerkungen: Die oben genannten Daten werden im Labor geprüft und können je nach Umgebung und
Benutzerbedingungen unterschiedlich sein.
Laufzeit
(Std.) Schlagfestigkeit Wasserfestigkeit
Kurz anleitun g
Achtu ng!
Stellen Sie sicher, dass das Licht vor dem Fahren sicher montiert ist.
Um Diebstahl zu vermeiden, nehmen sie das Licht vom Fahrrad, während sie im Freien
sind.
Um die beste Leistung zu erhalten und die Lebensdauer der Li-Polymer-Batterie zu
verlängern, empfiehlt es sich:
1. Überprüfen Sie den Akku und laden Sie ihn vor dem ersten Fahren auf.
2. Vermeiden Sie eine vollständige Entladung, erlauben Sie Teilentladungen und
vermeiden Sie das Überladen.
3. Bewahren Sie Ihr Licht bei Raumtemperatur auf.
4. Laden Sie Ihr Licht für die Langzeitlagerung alle 3 Monate zu 50% auf.
Das Licht nicht zerlegen oder modifizieren. In diesen Fall verfällt die Garantie und
es kann zu Gefahren führen.
War nung!
Ge fahr!
Lithium-Ionen
Explosionen kommen!
Bitte laden Sie das Licht mit dem richtigen USB-Netzteil. Ein ungeeignetes
USB-Netzteil kann Stromausfall, Brand oder Ähnliches verursachen.
Ravemen ist für keine Folgen verantwortlich.
-Batterie, das Licht nicht in einem Feuer legen, sonst kann es zu
Gar ant ie
Wir beanspruchen und garantieren unsere Produkte für 2 Jahre (Zubehöre und
Ersatzteile 1 Jahr) ab dem Kaufdatum unter normalen Verwendungsbedingungen
frei von Material- und Verarbeitungsfehler. Wenn ein Defekt auftritt, bringen Sie das
Licht an den Ort des Kaufs zurück. Wenn dies innerhalb von 15 Tagen geschieht,
werden wir das defekte Modell durch ein neues ohne zusätzliche Gebühren ersetzen.
Danach werden die Verpackung und die Transportkosten von der Person, die diese
Dienstleistung benötigt, übernommen. Auch nach 2 Jahren übernehmen wir die
Reparatur, die Kosten für Service und Ersatzteile werden entsprechend berechnet.
Garantiebedingungen sind nicht gültig bei:
1. Fehlen des Originalverkaufsbelegs oder des Nachweises des Kaufs
2. Normale Alterungsverhalten des Gehäuses oder der Batterie
3. Unzulässige Änderungen, unsachgemäße Verwendung und Wartung
Merci d'avoir acheté un produit Ravemen.
Important : Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel
avant d'utiliser le produit, et conservez-le pour des futures consultations.
Visitez et likez notre page Facebook pour obtenir
plus d'informations et de services :
Danger!
Contient une batterie Lithium-ion, ne pas mettre la lampe au feu (risque d'explosion)
Chargez la lampe avec un chargeur approprié. Un chargeur défectueuxpeut causer
une fuite de courant et un risque d'incendie, et Ravemen ne saura être tenu
responsable de ces conséquences.
Nous revendiquons fièrement et garantissons que nos produits sont exempts de
défauts de fabrication et de matériaux pendant 2 ans à partir du jour del'achat dans
des conditions normales d'utilisation. Les accessoires et les pièces détachées sont
garantis 1 an.Si un défaut couvert survient, retournez la lampe au lieu d'achat. Si
cela se produit dans les 15 jours suivant la date d'achat, nous remplacerons le
modèle défectueux par un neuf sans frais supplémentaires ; Après 15 jours à compter
de l'achat, les frais de manutention et de transport sont à la charge de la personne
désirant bénéficier de la garantie. Une garantie à vie limitée est également disponible
après 2 ans de période de garantie et le coût du service et des pièces de rechange
seront facturés en conséquence.
Exclusions de garantie :
1. Sans reçu de vente original ou preuve de l'achat
2. Usure normale et détérioration normale de la batterie
3. Détériorations ou modifications non autorisées, mauvaise utilisation et
maintenance
Gar ant ie
Performanc e Par amete rs
IPX6
Attention !
Manuel de la lampe arrière
Sp éci ficatio ns te ch niques
Résistance à la
chute Étanchéité
1 Mètre
Nota : Les valeurs ci-dessus ont été testées en laboratoire , et peuvent varier en fonction de l'environnement et
de l'utilisation.
Gu ide r api de
Assurez-vous que votre lampe est correctement fixée sur le cintre avant de rouler.
Démontez la lampe de son support pour éviter le vol.
Pour optimiser les performances et augmenter la durée de vie de la batterie, il est
recommandé de :
1. Vérifier et charger complètement la batterie avant votre première sortie.
2. Éviter de vider complètement la batterie et de la laisser branchée trop longtemps
au chargeur.
3. Garder et stocker votre lampe à température ambiante
4. Charger votre lampe tous à 50% les 3 mois en cas de non-utilisation prolongée.
Brightness
level
4.5
7.5
26
8
6.5
Autonomie
(heures)
1
Power button: Long press the button 0.5s to turn on/off power; Single click to cycle
through brightness levels.
Mode Memory circuit to remember the last used brightness level when on again.
Auto on-off and brake detection mode:
When the light is off, press the power button and hold till the light blinks quickly, then
release the button to activate/deactivate this mode.
In this mode, the light will switch to 100 lumens output for 2s when detecting braking.
The light will switch off automatically after staying still for 2 minutes and turn on with
a vibration.
Bouton power: Un appui long de 0,5s pour allumer et éteindre la lampe. Un appui
court fait cycler les modes de luminosité.
Mémoire du dernier niveau de luminosité utilisé lors du rallumage.
Mode marche-arrêt automatique et détection de freinage:
Lorsque le feu arrière est éteint, appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le
enfoncé jusqu'à ce que le voyant clignote rapidement, puis relâchez le bouton pour
activer/désactiver ce mode.
Dans ce mode, la lumière passera à une sortie de 100 lumens pendant 2 secondes
lors de la détection d'un freinage; La lumière s'éteindra automatiquement après être
restée immobile pendant 2 minutes et s'allumera avec une vibration.
Précautions !
Ne pas démonter ou modifier la lampe, risque d'électrocution et annule la garantie.
Ein/Ausknopf: Langes Drücken des Knopfes 0,5s zum Ein- / Ausschalten. Durch
Einzelklick die Modi umschalten.
Modus Memory-Schaltung, um die zuletzt verwendete Helligkeitsstufe zu erinnern.
Automatischer Ein-Aus- und Bremserkennungsmodus:
Wenn das Rücklicht ausgeschaltet ist, drücken Sie die Einschalttaste und halten Sie
sie gedrückt, bis das Licht schnell blinkt, und lassen Sie dann die Taste los, um diesen
Modus zu aktivieren/deaktivieren.
In diesem Modus schaltet das Licht für 2 Sekunden auf 100 Lumen um, wenn eine
Bremsung erkannt wird; Das Licht schaltet sich automatisch aus, nachdem es 2
Minuten lang stillgestanden hat, und schaltet sich mit einer Vibration ein.
Warning flashing
Niveau de
luminosité
Helligkeits
stufe
7.5
7.5
Brightness
lumens( )
40
20
100
100
200
5
Luminosité
(Lumens)
40
20
5
200
100
100
Helligkeits
(Lumens)
40
20
5
200
100
100
4.5
7.5
8
6.5
7.5
26
TR200
TR200
LED:
Battery: 800mAh/3.7V
Dimensions (light unit): 38mm (L)*25mm (W)*57mm (H)
Weight (light unit): 51g
Package includes: tail light *1, rubber strap mount *1, USB C cable *1
4 red LEDs
rechargeable battery
*
Lithium-ion
LED: 4*rote LEDs;
Batterie: 800mAh/3.7V wiederaufladbare Li-polymer Batterie;
Abmessungen (Licht): 38mm (L)*25mm (B)*57mm (H);
Gewicht (nur Licht): 51g;
Verpackung: Fahrralicht*1, Gummibandhalterung*1, USB C Kabel*1.
LED: 4*LED rouges
Batterie : , 800mAh/3.7V, rechargeable
Dimensions (lampe) : 38mm (L)*25mm (l)*57mm (H)
Poids (lampe) : 51g
Contenu du paquet : 1 lampe, 1 support en caoutchouc, 1 câble USB C
Lithium-ion
Haut
Moyen
Bsa
Flash r apide
Flash lent
Flash Warning
Hoch
Niedrig
Langsam Blinken
Schnelles Blinken
Warnung Blinken
Mitte
Web site: www.ravemen.com
service@ravemen.com
Mounting Your Light
Anzeige für schwache Batterie:
Blaue Anzeige: <20 % Leistung;
Blinkende blaue Anzeige: <5 % Leistung; Bitte laden Sie Ihr Licht bald auf.
Automatische Energiesparfunktion
Bei geringer Leistung schaltet das Licht auf eine niedrige Helligkeitsstufe,
um Strom zu sparen.
USB-C Aufladen: Standard Aufladezeit: 5.5 Std.
(Ric htwert können j e nach Umgebung u nd Benutzerbe dingungen unterschiedlich
sein ). Eingebauter Überladeschutz. Wichtig.
Ladeanzeige: Blinkendes blaue Licht während des Ladevorgangs. Konstantes
blaue Licht nach Abschließen des Ladens.
Befes tigen Sie Ihr Li cht
Montage de la lampe
Low battery indicator
Blue indicator: <20% power;
Blinking blue indicator: <5% power; Please charge your light soon.
Auto power save
When in low power, the light will switch to low brightness level to save power.
USB C charging
Standard charging time: 5.5h;
(approximate values and may vary by user conditions). Built-in over-charge protection.
Charging indicator
Blinking blue light during charging and constant blue light when charging completed.
Indicateur de batterie faible
Voyant bleu: <20 % de puissance ;
Voyant bleu clignotant: <5 % de puissance ; Veuillez charger votre lumière bientôt.
Économie d'énergie automatique
En cas de faible puissance, la lumière passe à un niveau de luminosité faible pour
économiser de l'énergie.
Chargement USB-C : Temps de chargement standard : 5.5h(peut varier en fonction
des chargeurs). Protection contre la surcharge intégrée.
Indicateur de niveau de charge : lumière bleu clignotante pendant la charge et bleu
fixe quand la charge est terminée.
! Make sure the light is mounted securely before riding.
1) Fix the rubber strap mount to the seatpost as
the right picture shows;
2) Clip the light to the mount;
3) Adjust the angle for max visibility.
! Assurez-vous que la lumière est bien fixée avant de rouler.
1) Fixez le support en caoutchouc à la tige de
selle comme le montre l'image de droite;
2) Clipsez la lumière au support;
3) Ajustez l'angle pour une visibilité maximale.
! Stellen Sie sicher, dass das Licht vor dem Fahren
sicher montiert ist.
1) Befestigen Sie die Gummibandhalterung an
der Sattelstütze, wie das rechte Bild zeigt.
2) Befestigen Sie das Licht an der Halterung.
3) Stellen Sie den Winkel für maximale
Sichtbarkeit ein.

Thanks for purchasing Ravemen product.
Important: For your safety, read this manual thoroughly
before using the product and keep it properly for future reference.
Scan and like our facebook page for more info and service:
Technical Spe cification s
Perf ormance Par ameter s
Note: The above data are tested in Lab standard and may vary by environment and user conditions.
1 meter IPX6
Warranty Exclusions:
1. Without original sales receipt or proof of the purchase
2. Normal wear and tear and normal battery deterioration
3. Unauthorized modifications or alterations, improper use and maintenance
We proudly claim and warrant our lights free of defects in material and workmanship
for 2 years from the day of purchase under normal use. Accessories and spare parts
are warranted for 1 year. If a covered defect occurred, return the product to the place
of purchase. If this happens within 15 days from the day of purchase, we will replace
the defective product with a brand new one without extra charges; After 15 days from
the day of purchase, handling and transportation charges shall be borne by person
desiring service. Limited lifetime warranty is also available after 2 years warranty
period and the cost of service and spare parts will be charged accordingly.
War rant y
Lithium-ion
explosion!
Please charge the light with qualified USB power adapter, using defective USB
power adapter may cause power leakage or fire disaster, etc. Ravemen is not
responsible for any of such consequences.
battery inside, don't put the light in a fire, otherwise it may cause
Da nge r!
Al ert!
TR200
Impact
resistance
High
Run time
(hrs)
Mid
Low
Rapid flashing
Slow flashing
Qu ick Gui de
Attention !
Make sure the light is mounted securely each time before riding.
Release the light from the bike while in the outdoors in case of theft.
To maintain the best performance and extending the life of the Lithium-ion battery,
it's recommended:
1. Check the battery and charge the battery up before your first riding.
2. Avoid completely discharging, allow partial discharges and avoid over charging
(usually).
3. Keep and storage your light at room temperature.
4. Charge your light to 50% full every 3 months for long term storage.
Don't disassemble or modify the light, otherwise it may cause danger and void
your warranty.
Rear light Manual Water resistance
Vilen Dank für den Kauf des Ravemen Produkts.
Wichtig: Zu Ihrer Sicherheit, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Produkt benutzen.
Scannen und liken Sie unsere Facebook-Seite für mehr Info und Service:
Rücklicht Bedienungsanleitung
Technische Daten
1 meter IPX6
4.5
7.5
26
8
6.5
Le ist ungsp aramet er
Anmerkungen: Die oben genannten Daten werden im Labor geprüft und können je nach Umgebung und
Benutzerbedingungen unterschiedlich sein.
Laufzeit
(Std.) Schlagfestigkeit Wasserfestigkeit
Kurz anl eitun g
Achtu ng!
Stellen Sie sicher, dass das Licht vor dem Fahren sicher montiert ist.
Um Diebstahl zu vermeiden, nehmen sie das Licht vom Fahrrad, während sie im Freien
sind.
Um die beste Leistung zu erhalten und die Lebensdauer der Li-Polymer-Batterie zu
verlängern, empfiehlt es sich:
1. Überprüfen Sie den Akku und laden Sie ihn vor dem ersten Fahren auf.
2. Vermeiden Sie eine vollständige Entladung, erlauben Sie Teilentladungen und
vermeiden Sie das Überladen.
3. Bewahren Sie Ihr Licht bei Raumtemperatur auf.
4. Laden Sie Ihr Licht für die Langzeitlagerung alle 3 Monate zu 50% auf.
Das Licht nicht zerlegen oder modifizieren. In diesen Fall verfällt die Garantie und
es kann zu Gefahren führen.
War nung!
Ge fahr!
Lithium-Ionen
Explosionen kommen!
Bitte laden Sie das Licht mit dem richtigen USB-Netzteil. Ein ungeeignetes
USB-Netzteil kann Stromausfall, Brand oder Ähnliches verursachen.
Ravemen ist für keine Folgen verantwortlich.
-Batterie, das Licht nicht in einem Feuer legen, sonst kann es zu
Gar ant ie
Wir beanspruchen und garantieren unsere Produkte für 2 Jahre (Zubehöre und
Ersatzteile 1 Jahr) ab dem Kaufdatum unter normalen Verwendungsbedingungen
frei von Material- und Verarbeitungsfehler. Wenn ein Defekt auftritt, bringen Sie das
Licht an den Ort des Kaufs zurück. Wenn dies innerhalb von 15 Tagen geschieht,
werden wir das defekte Modell durch ein neues ohne zusätzliche Gebühren ersetzen.
Danach werden die Verpackung und die Transportkosten von der Person, die diese
Dienstleistung benötigt, übernommen. Auch nach 2 Jahren übernehmen wir die
Reparatur, die Kosten für Service und Ersatzteile werden entsprechend berechnet.
Garantiebedingungen sind nicht gültig bei:
1. Fehlen des Originalverkaufsbelegs oder des Nachweises des Kaufs
2. Normale Alterungsverhalten des Gehäuses oder der Batterie
3. Unzulässige Änderungen, unsachgemäße Verwendung und Wartung
Merci d'avoir acheté un produit Ravemen.
Important : Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel
avant d'utiliser le produit, et conservez-le pour des futures consultations.
Visitez et likez notre page Facebook pour obtenir
plus d'informations et de services :
Danger!
Contient une batterie Lithium-ion, ne pas mettre la lampe au feu (risque d'explosion)
Chargez la lampe avec un chargeur approprié. Un chargeur défectueuxpeut causer
une fuite de courant et un risque d'incendie, et Ravemen ne saura être tenu
responsable de ces conséquences.
Nous revendiquons fièrement et garantissons que nos produits sont exempts de
défauts de fabrication et de matériaux pendant 2 ans à partir du jour del'achat dans
des conditions normales d'utilisation. Les accessoires et les pièces détachées sont
garantis 1 an.Si un défaut couvert survient, retournez la lampe au lieu d'achat. Si
cela se produit dans les 15 jours suivant la date d'achat, nous remplacerons le
modèle défectueux par un neuf sans frais supplémentaires ; Après 15 jours à compter
de l'achat, les frais de manutention et de transport sont à la charge de la personne
désirant bénéficier de la garantie. Une garantie à vie limitée est également disponible
après 2 ans de période de garantie et le coût du service et des pièces de rechange
seront facturés en conséquence.
Exclusions de garantie :
1. Sans reçu de vente original ou preuve de l'achat
2. Usure normale et détérioration normale de la batterie
3. Détériorations ou modifications non autorisées, mauvaise utilisation et
maintenance
Gar antie
Perf ormance Par ameter s
IPX6
Attention !
Manuel de la lampe arrière
Sp éci fications te chniq ues
Résistance à la
chute Étanchéité
1 Mètre
Nota : Les valeurs ci-dessus ont été testées en laboratoire , et peuvent varier en fonction de l'environnement et
de l'utilisation.
Gu ide r api de
Assurez-vous que votre lampe est correctement fixée sur le cintre avant de rouler.
Démontez la lampe de son support pour éviter le vol.
Pour optimiser les performances et augmenter la durée de vie de la batterie, il est
recommandé de :
1. Vérifier et charger complètement la batterie avant votre première sortie.
2. Éviter de vider complètement la batterie et de la laisser branchée trop longtemps
au chargeur.
3. Garder et stocker votre lampe à température ambiante
4. Charger votre lampe tous à 50% les 3 mois en cas de non-utilisation prolongée.
Brightness
level
4.5
7.5
26
8
6.5
Autonomie
(heures)
1
Power button: Long press the button 0.5s to turn on/off power; Single click to cycle
through brightness levels.
Mode Memory circuit to remember the last used brightness level when on again.
Auto on-off and brake detection mode:
When the light is off, press the power button and hold till the light blinks quickly, then
release the button to activate/deactivate this mode.
In this mode, the light will switch to 100 lumens output for 2s when detecting braking.
The light will switch off automatically after staying still for 2 minutes and turn on with
a vibration.
Bouton power: Un appui long de 0,5s pour allumer et éteindre la lampe. Un appui
court fait cycler les modes de luminosité.
Mémoire du dernier niveau de luminosité utilisé lors du rallumage.
Mode marche-arrêt automatique et détection de freinage:
Lorsque le feu arrière est éteint, appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le
enfoncé jusqu'à ce que le voyant clignote rapidement, puis relâchez le bouton pour
activer/désactiver ce mode.
Dans ce mode, la lumière passera à une sortie de 100 lumens pendant 2 secondes
lors de la détection d'un freinage; La lumière s'éteindra automatiquement après être
restée immobile pendant 2 minutes et s'allumera avec une vibration.
Précautio ns !
Ne pas démonter ou modifier la lampe, risque d'électrocution et annule la garantie.
Ein/Ausknopf: Langes Drücken des Knopfes 0,5s zum Ein- / Ausschalten. Durch
Einzelklick die Modi umschalten.
Modus Memory-Schaltung, um die zuletzt verwendete Helligkeitsstufe zu erinnern.
Automatischer Ein-Aus- und Bremserkennungsmodus:
Wenn das Rücklicht ausgeschaltet ist, drücken Sie die Einschalttaste und halten Sie
sie gedrückt, bis das Licht schnell blinkt, und lassen Sie dann die Taste los, um diesen
Modus zu aktivieren/deaktivieren.
In diesem Modus schaltet das Licht für 2 Sekunden auf 100 Lumen um, wenn eine
Bremsung erkannt wird; Das Licht schaltet sich automatisch aus, nachdem es 2
Minuten lang stillgestanden hat, und schaltet sich mit einer Vibration ein.
Warning flashing
Niveau de
luminosité
Helligkeits
stufe
7.5
7.5
Brightness
lumens( )
40
20
100
100
200
5
Luminosité
(Lumens)
40
20
5
200
100
100
Helligkeits
(Lumens)
40
20
5
200
100
100
4.5
7.5
8
6.5
7.5
26
TR200
TR200
LED:
Battery: 800mAh/3.7V
Dimensions (light unit): 38mm (L)*25mm (W)*57mm (H)
Weight (light unit): 51g
Package includes: tail light *1, rubber strap mount *1, USB C cable *1
4 red LEDs
rechargeable battery
*
Lithium-ion
LED: 4*rote LEDs;
Batterie: 800mAh/3.7V wiederaufladbare Li-polymer Batterie;
Abmessungen (Licht): 38mm (L)*25mm (B)*57mm (H);
Gewicht (nur Licht): 51g;
Verpackung: Fahrralicht*1, Gummibandhalterung*1, USB C Kabel*1.
LED: 4*LED rouges
Batterie : , 800mAh/3.7V, rechargeable
Dimensions (lampe) : 38mm (L)*25mm (l)*57mm (H)
Poids (lampe) : 51g
Contenu du paquet : 1 lampe, 1 support en caoutchouc, 1 câble USB C
Lithium-ion
Haut
Moyen
Bsa
Flash r apide
Flash lent
Flash Warning
Hoch
Niedrig
Langsam Blinken
Schnelles Blinken
Warnung Blinken
Mitte
Web site: www.ravemen.com
service@ravemen.com
Mounting Your Lig ht
Anzeige für schwache Batterie:
Blaue Anzeige: <20 % Leistung;
Blinkende blaue Anzeige: <5 % Leistung; Bitte laden Sie Ihr Licht bald auf.
Automatische Energiesparfunktion
Bei geringer Leistung schaltet das Licht auf eine niedrige Helligkeitsstufe,
um Strom zu sparen.
USB-C Aufladen: Standard Aufladezeit: 5.5 Std.
(Richtwert könn en je nach Umgebung und Benutzerbedingu ngen unterschiedlich
sein). Eingebauter Überladeschutz. Wichtig.
Ladeanzeige: Blinkendes blaue Licht während des Ladevorgangs. Konstantes
blaue Licht nach Abschließen des Ladens.
Befestigen Sie I hr Licht
Montage de la lampe
Low battery indicator
Blue indicator: <20% power;
Blinking blue indicator: <5% power; Please charge your light soon.
Auto power save
When in low power, the light will switch to low brightness level to save power.
USB C charging
Standard charging time: 5.5h;
(approximate values and may vary by user conditions). Built-in over-charge protection.
Charging indicator
Blinking blue light during charging and constant blue light when charging completed.
Indicateur de batterie faible
Voyant bleu: <20 % de puissance ;
Voyant bleu clignotant: <5 % de puissance ; Veuillez charger votre lumière bientôt.
Économie d'énergie automatique
En cas de faible puissance, la lumière passe à un niveau de luminosité faible pour
économiser de l'énergie.
Chargement USB-C : Temps de chargement standard : 5.5h(peut varier en fonction
des chargeurs). Protection contre la surcharge intégrée.
Indicateur de niveau de charge : lumière bleu clignotante pendant la charge et bleu
fixe quand la charge est terminée.
! Make sure the light is mounted securely before riding.
1) Fix the rubber strap mount to the seatpost as
the right picture shows;
2) Clip the light to the mount;
3) Adjust the angle for max visibility.
! Assurez-vous que la lumière est bien fixée avant de rouler.
1) Fixez le support en caoutchouc à la tige de
selle comme le montre l'image de droite;
2) Clipsez la lumière au support;
3) Ajustez l'angle pour une visibilité maximale.
! Stellen Sie sicher, dass das Licht vor dem Fahren
sicher montiert ist.
1) Befestigen Sie die Gummibandhalterung an
der Sattelstütze, wie das rechte Bild zeigt.
2) Befestigen Sie das Licht an der Halterung.
3) Stellen Sie den Winkel für maximale
Sichtbarkeit ein.

Thanks for purchasing Ravemen product.
Important: For your safety, read this manual thoroughly
before using the product and keep it properly for future reference.
Scan and like our facebook page for more info and service:
Technical Spe cification s
Perf ormance Par ameter s
Note: The above data are tested in Lab standard and may vary by environment and user conditions.
1 meter IPX6
Warranty Exclusions:
1. Without original sales receipt or proof of the purchase
2. Normal wear and tear and normal battery deterioration
3. Unauthorized modifications or alterations, improper use and maintenance
We proudly claim and warrant our lights free of defects in material and workmanship
for 2 years from the day of purchase under normal use. Accessories and spare parts
are warranted for 1 year. If a covered defect occurred, return the product to the place
of purchase. If this happens within 15 days from the day of purchase, we will replace
the defective product with a brand new one without extra charges; After 15 days from
the day of purchase, handling and transportation charges shall be borne by person
desiring service. Limited lifetime warranty is also available after 2 years warranty
period and the cost of service and spare parts will be charged accordingly.
War rant y
Lithium-ion
explosion!
Please charge the light with qualified USB power adapter, using defective USB
power adapter may cause power leakage or fire disaster, etc. Ravemen is not
responsible for any of such consequences.
battery inside, don't put the light in a fire, otherwise it may cause
Da nge r!
Al ert!
TR200
Impact
resistance
High
Run time
(hrs)
Mid
Low
Rapid flashing
Slow flashing
Qu ick Gui de
Attention !
Make sure the light is mounted securely each time before riding.
Release the light from the bike while in the outdoors in case of theft.
To maintain the best performance and extending the life of the Lithium-ion battery,
it's recommended:
1. Check the battery and charge the battery up before your first riding.
2. Avoid completely discharging, allow partial discharges and avoid over charging
(usually).
3. Keep and storage your light at room temperature.
4. Charge your light to 50% full every 3 months for long term storage.
Don't disassemble or modify the light, otherwise it may cause danger and void
your warranty.
Rear light Manual Water resistance
Vilen Dank für den Kauf des Ravemen Produkts.
Wichtig: Zu Ihrer Sicherheit, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Produkt benutzen.
Scannen und liken Sie unsere Facebook-Seite für mehr Info und Service:
Rücklicht Bedienungsanleitung
Technische Daten
1 meter IPX6
4.5
7.5
26
8
6.5
Le ist ungsp aramet er
Anmerkungen: Die oben genannten Daten werden im Labor geprüft und können je nach Umgebung und
Benutzerbedingungen unterschiedlich sein.
Laufzeit
(Std.) Schlagfestigkeit Wasserfestigkeit
Kurz anl eitun g
Achtu ng!
Stellen Sie sicher, dass das Licht vor dem Fahren sicher montiert ist.
Um Diebstahl zu vermeiden, nehmen sie das Licht vom Fahrrad, während sie im Freien
sind.
Um die beste Leistung zu erhalten und die Lebensdauer der Li-Polymer-Batterie zu
verlängern, empfiehlt es sich:
1. Überprüfen Sie den Akku und laden Sie ihn vor dem ersten Fahren auf.
2. Vermeiden Sie eine vollständige Entladung, erlauben Sie Teilentladungen und
vermeiden Sie das Überladen.
3. Bewahren Sie Ihr Licht bei Raumtemperatur auf.
4. Laden Sie Ihr Licht für die Langzeitlagerung alle 3 Monate zu 50% auf.
Das Licht nicht zerlegen oder modifizieren. In diesen Fall verfällt die Garantie und
es kann zu Gefahren führen.
War nung!
Ge fahr!
Lithium-Ionen
Explosionen kommen!
Bitte laden Sie das Licht mit dem richtigen USB-Netzteil. Ein ungeeignetes
USB-Netzteil kann Stromausfall, Brand oder Ähnliches verursachen.
Ravemen ist für keine Folgen verantwortlich.
-Batterie, das Licht nicht in einem Feuer legen, sonst kann es zu
Gar ant ie
Wir beanspruchen und garantieren unsere Produkte für 2 Jahre (Zubehöre und
Ersatzteile 1 Jahr) ab dem Kaufdatum unter normalen Verwendungsbedingungen
frei von Material- und Verarbeitungsfehler. Wenn ein Defekt auftritt, bringen Sie das
Licht an den Ort des Kaufs zurück. Wenn dies innerhalb von 15 Tagen geschieht,
werden wir das defekte Modell durch ein neues ohne zusätzliche Gebühren ersetzen.
Danach werden die Verpackung und die Transportkosten von der Person, die diese
Dienstleistung benötigt, übernommen. Auch nach 2 Jahren übernehmen wir die
Reparatur, die Kosten für Service und Ersatzteile werden entsprechend berechnet.
Garantiebedingungen sind nicht gültig bei:
1. Fehlen des Originalverkaufsbelegs oder des Nachweises des Kaufs
2. Normale Alterungsverhalten des Gehäuses oder der Batterie
3. Unzulässige Änderungen, unsachgemäße Verwendung und Wartung
Merci d'avoir acheté un produit Ravemen.
Important : Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel
avant d'utiliser le produit, et conservez-le pour des futures consultations.
Visitez et likez notre page Facebook pour obtenir
plus d'informations et de services :
Danger!
Contient une batterie Lithium-ion, ne pas mettre la lampe au feu (risque d'explosion)
Chargez la lampe avec un chargeur approprié. Un chargeur défectueuxpeut causer
une fuite de courant et un risque d'incendie, et Ravemen ne saura être tenu
responsable de ces conséquences.
Nous revendiquons fièrement et garantissons que nos produits sont exempts de
défauts de fabrication et de matériaux pendant 2 ans à partir du jour del'achat dans
des conditions normales d'utilisation. Les accessoires et les pièces détachées sont
garantis 1 an.Si un défaut couvert survient, retournez la lampe au lieu d'achat. Si
cela se produit dans les 15 jours suivant la date d'achat, nous remplacerons le
modèle défectueux par un neuf sans frais supplémentaires ; Après 15 jours à compter
de l'achat, les frais de manutention et de transport sont à la charge de la personne
désirant bénéficier de la garantie. Une garantie à vie limitée est également disponible
après 2 ans de période de garantie et le coût du service et des pièces de rechange
seront facturés en conséquence.
Exclusions de garantie :
1. Sans reçu de vente original ou preuve de l'achat
2. Usure normale et détérioration normale de la batterie
3. Détériorations ou modifications non autorisées, mauvaise utilisation et
maintenance
Gar antie
Perf ormance Par ameter s
IPX6
Attention !
Manuel de la lampe arrière
Sp éci fications te chniq ues
Résistance à la
chute Étanchéité
1 Mètre
Nota : Les valeurs ci-dessus ont été testées en laboratoire , et peuvent varier en fonction de l'environnement et
de l'utilisation.
Gu ide r api de
Assurez-vous que votre lampe est correctement fixée sur le cintre avant de rouler.
Démontez la lampe de son support pour éviter le vol.
Pour optimiser les performances et augmenter la durée de vie de la batterie, il est
recommandé de :
1. Vérifier et charger complètement la batterie avant votre première sortie.
2. Éviter de vider complètement la batterie et de la laisser branchée trop longtemps
au chargeur.
3. Garder et stocker votre lampe à température ambiante
4. Charger votre lampe tous à 50% les 3 mois en cas de non-utilisation prolongée.
Brightness
level
4.5
7.5
26
8
6.5
Autonomie
(heures)
1
Power button: Long press the button 0.5s to turn on/off power; Single click to cycle
through brightness levels.
Mode Memory circuit to remember the last used brightness level when on again.
Auto on-off and brake detection mode:
When the light is off, press the power button and hold till the light blinks quickly, then
release the button to activate/deactivate this mode.
In this mode, the light will switch to 100 lumens output for 2s when detecting braking.
The light will switch off automatically after staying still for 2 minutes and turn on with
a vibration.
Bouton power: Un appui long de 0,5s pour allumer et éteindre la lampe. Un appui
court fait cycler les modes de luminosité.
Mémoire du dernier niveau de luminosité utilisé lors du rallumage.
Mode marche-arrêt automatique et détection de freinage:
Lorsque le feu arrière est éteint, appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le
enfoncé jusqu'à ce que le voyant clignote rapidement, puis relâchez le bouton pour
activer/désactiver ce mode.
Dans ce mode, la lumière passera à une sortie de 100 lumens pendant 2 secondes
lors de la détection d'un freinage; La lumière s'éteindra automatiquement après être
restée immobile pendant 2 minutes et s'allumera avec une vibration.
Précautio ns !
Ne pas démonter ou modifier la lampe, risque d'électrocution et annule la garantie.
Ein/Ausknopf: Langes Drücken des Knopfes 0,5s zum Ein- / Ausschalten. Durch
Einzelklick die Modi umschalten.
Modus Memory-Schaltung, um die zuletzt verwendete Helligkeitsstufe zu erinnern.
Automatischer Ein-Aus- und Bremserkennungsmodus:
Wenn das Rücklicht ausgeschaltet ist, drücken Sie die Einschalttaste und halten Sie
sie gedrückt, bis das Licht schnell blinkt, und lassen Sie dann die Taste los, um diesen
Modus zu aktivieren/deaktivieren.
In diesem Modus schaltet das Licht für 2 Sekunden auf 100 Lumen um, wenn eine
Bremsung erkannt wird; Das Licht schaltet sich automatisch aus, nachdem es 2
Minuten lang stillgestanden hat, und schaltet sich mit einer Vibration ein.
Warning flashing
Niveau de
luminosité
Helligkeits
stufe
7.5
7.5
Brightness
lumens( )
40
20
100
100
200
5
Luminosité
(Lumens)
40
20
5
200
100
100
Helligkeits
(Lumens)
40
20
5
200
100
100
4.5
7.5
8
6.5
7.5
26
TR200
TR200
LED:
Battery: 800mAh/3.7V
Dimensions (light unit): 38mm (L)*25mm (W)*57mm (H)
Weight (light unit): 51g
Package includes: tail light *1, rubber strap mount *1, USB C cable *1
4 red LEDs
rechargeable battery
*
Lithium-ion
LED: 4*rote LEDs;
Batterie: 800mAh/3.7V wiederaufladbare Li-polymer Batterie;
Abmessungen (Licht): 38mm (L)*25mm (B)*57mm (H);
Gewicht (nur Licht): 51g;
Verpackung: Fahrralicht*1, Gummibandhalterung*1, USB C Kabel*1.
LED: 4*LED rouges
Batterie : , 800mAh/3.7V, rechargeable
Dimensions (lampe) : 38mm (L)*25mm (l)*57mm (H)
Poids (lampe) : 51g
Contenu du paquet : 1 lampe, 1 support en caoutchouc, 1 câble USB C
Lithium-ion
Haut
Moyen
Bsa
Flash r apide
Flash lent
Flash Warning
Hoch
Niedrig
Langsam Blinken
Schnelles Blinken
Warnung Blinken
Mitte
Web site: www.ravemen.com
service@ravemen.com
Mounting Your Lig ht
Anzeige für schwache Batterie:
Blaue Anzeige: <20 % Leistung;
Blinkende blaue Anzeige: <5 % Leistung; Bitte laden Sie Ihr Licht bald auf.
Automatische Energiesparfunktion
Bei geringer Leistung schaltet das Licht auf eine niedrige Helligkeitsstufe,
um Strom zu sparen.
USB-C Aufladen: Standard Aufladezeit: 5.5 Std.
(Richtwert könn en je nach Umgebung und Benutzerbedingu ngen unterschiedlich
sein). Eingebauter Überladeschutz. Wichtig.
Ladeanzeige: Blinkendes blaue Licht während des Ladevorgangs. Konstantes
blaue Licht nach Abschließen des Ladens.
Befestigen Sie I hr Licht
Montage de la lampe
Low battery indicator
Blue indicator: <20% power;
Blinking blue indicator: <5% power; Please charge your light soon.
Auto power save
When in low power, the light will switch to low brightness level to save power.
USB C charging
Standard charging time: 5.5h;
(approximate values and may vary by user conditions). Built-in over-charge protection.
Charging indicator
Blinking blue light during charging and constant blue light when charging completed.
Indicateur de batterie faible
Voyant bleu: <20 % de puissance ;
Voyant bleu clignotant: <5 % de puissance ; Veuillez charger votre lumière bientôt.
Économie d'énergie automatique
En cas de faible puissance, la lumière passe à un niveau de luminosité faible pour
économiser de l'énergie.
Chargement USB-C : Temps de chargement standard : 5.5h(peut varier en fonction
des chargeurs). Protection contre la surcharge intégrée.
Indicateur de niveau de charge : lumière bleu clignotante pendant la charge et bleu
fixe quand la charge est terminée.
! Make sure the light is mounted securely before riding.
1) Fix the rubber strap mount to the seatpost as
the right picture shows;
2) Clip the light to the mount;
3) Adjust the angle for max visibility.
! Assurez-vous que la lumière est bien fixée avant de rouler.
1) Fixez le support en caoutchouc à la tige de
selle comme le montre l'image de droite;
2) Clipsez la lumière au support;
3) Ajustez l'angle pour une visibilité maximale.
! Stellen Sie sicher, dass das Licht vor dem Fahren
sicher montiert ist.
1) Befestigen Sie die Gummibandhalterung an
der Sattelstütze, wie das rechte Bild zeigt.
2) Befestigen Sie das Licht an der Halterung.
3) Stellen Sie den Winkel für maximale
Sichtbarkeit ein.

Thanks for purchasing Ravemen product.
Important: For your safety, read this manual thoroughly
before using the product and keep it properly for future reference.
Scan and like our facebook page for more info and service:
Technical Spe cification s
Perf ormance Par ameter s
Note: The above data are tested in Lab standard and may vary by environment and user conditions.
1 meter IPX6
Warranty Exclusions:
1. Without original sales receipt or proof of the purchase
2. Normal wear and tear and normal battery deterioration
3. Unauthorized modifications or alterations, improper use and maintenance
We proudly claim and warrant our lights free of defects in material and workmanship
for 2 years from the day of purchase under normal use. Accessories and spare parts
are warranted for 1 year. If a covered defect occurred, return the product to the place
of purchase. If this happens within 15 days from the day of purchase, we will replace
the defective product with a brand new one without extra charges; After 15 days from
the day of purchase, handling and transportation charges shall be borne by person
desiring service. Limited lifetime warranty is also available after 2 years warranty
period and the cost of service and spare parts will be charged accordingly.
War rant y
Lithium-ion
explosion!
Please charge the light with qualified USB power adapter, using defective USB
power adapter may cause power leakage or fire disaster, etc. Ravemen is not
responsible for any of such consequences.
battery inside, don't put the light in a fire, otherwise it may cause
Da nge r!
Al ert!
TR200
Impact
resistance
High
Run time
(hrs)
Mid
Low
Rapid flashing
Slow flashing
Qu ick Gui de
Attention !
Make sure the light is mounted securely each time before riding.
Release the light from the bike while in the outdoors in case of theft.
To maintain the best performance and extending the life of the Lithium-ion battery,
it's recommended:
1. Check the battery and charge the battery up before your first riding.
2. Avoid completely discharging, allow partial discharges and avoid over charging
(usually).
3. Keep and storage your light at room temperature.
4. Charge your light to 50% full every 3 months for long term storage.
Don't disassemble or modify the light, otherwise it may cause danger and void
your warranty.
Rear light Manual Water resistance
Vilen Dank für den Kauf des Ravemen Produkts.
Wichtig: Zu Ihrer Sicherheit, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Produkt benutzen.
Scannen und liken Sie unsere Facebook-Seite für mehr Info und Service:
Rücklicht Bedienungsanleitung
Technische Daten
1 meter IPX6
4.5
7.5
26
8
6.5
Le ist ungsp aramet er
Anmerkungen: Die oben genannten Daten werden im Labor geprüft und können je nach Umgebung und
Benutzerbedingungen unterschiedlich sein.
Laufzeit
(Std.) Schlagfestigkeit Wasserfestigkeit
Kurz anl eitun g
Achtu ng!
Stellen Sie sicher, dass das Licht vor dem Fahren sicher montiert ist.
Um Diebstahl zu vermeiden, nehmen sie das Licht vom Fahrrad, während sie im Freien
sind.
Um die beste Leistung zu erhalten und die Lebensdauer der Li-Polymer-Batterie zu
verlängern, empfiehlt es sich:
1. Überprüfen Sie den Akku und laden Sie ihn vor dem ersten Fahren auf.
2. Vermeiden Sie eine vollständige Entladung, erlauben Sie Teilentladungen und
vermeiden Sie das Überladen.
3. Bewahren Sie Ihr Licht bei Raumtemperatur auf.
4. Laden Sie Ihr Licht für die Langzeitlagerung alle 3 Monate zu 50% auf.
Das Licht nicht zerlegen oder modifizieren. In diesen Fall verfällt die Garantie und
es kann zu Gefahren führen.
War nung!
Ge fahr!
Lithium-Ionen
Explosionen kommen!
Bitte laden Sie das Licht mit dem richtigen USB-Netzteil. Ein ungeeignetes
USB-Netzteil kann Stromausfall, Brand oder Ähnliches verursachen.
Ravemen ist für keine Folgen verantwortlich.
-Batterie, das Licht nicht in einem Feuer legen, sonst kann es zu
Gar ant ie
Wir beanspruchen und garantieren unsere Produkte für 2 Jahre (Zubehöre und
Ersatzteile 1 Jahr) ab dem Kaufdatum unter normalen Verwendungsbedingungen
frei von Material- und Verarbeitungsfehler. Wenn ein Defekt auftritt, bringen Sie das
Licht an den Ort des Kaufs zurück. Wenn dies innerhalb von 15 Tagen geschieht,
werden wir das defekte Modell durch ein neues ohne zusätzliche Gebühren ersetzen.
Danach werden die Verpackung und die Transportkosten von der Person, die diese
Dienstleistung benötigt, übernommen. Auch nach 2 Jahren übernehmen wir die
Reparatur, die Kosten für Service und Ersatzteile werden entsprechend berechnet.
Garantiebedingungen sind nicht gültig bei:
1. Fehlen des Originalverkaufsbelegs oder des Nachweises des Kaufs
2. Normale Alterungsverhalten des Gehäuses oder der Batterie
3. Unzulässige Änderungen, unsachgemäße Verwendung und Wartung
Merci d'avoir acheté un produit Ravemen.
Important : Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel
avant d'utiliser le produit, et conservez-le pour des futures consultations.
Visitez et likez notre page Facebook pour obtenir
plus d'informations et de services :
Danger!
Contient une batterie Lithium-ion, ne pas mettre la lampe au feu (risque d'explosion)
Chargez la lampe avec un chargeur approprié. Un chargeur défectueuxpeut causer
une fuite de courant et un risque d'incendie, et Ravemen ne saura être tenu
responsable de ces conséquences.
Nous revendiquons fièrement et garantissons que nos produits sont exempts de
défauts de fabrication et de matériaux pendant 2 ans à partir du jour del'achat dans
des conditions normales d'utilisation. Les accessoires et les pièces détachées sont
garantis 1 an.Si un défaut couvert survient, retournez la lampe au lieu d'achat. Si
cela se produit dans les 15 jours suivant la date d'achat, nous remplacerons le
modèle défectueux par un neuf sans frais supplémentaires ; Après 15 jours à compter
de l'achat, les frais de manutention et de transport sont à la charge de la personne
désirant bénéficier de la garantie. Une garantie à vie limitée est également disponible
après 2 ans de période de garantie et le coût du service et des pièces de rechange
seront facturés en conséquence.
Exclusions de garantie :
1. Sans reçu de vente original ou preuve de l'achat
2. Usure normale et détérioration normale de la batterie
3. Détériorations ou modifications non autorisées, mauvaise utilisation et
maintenance
Gar antie
Perf ormance Par ameter s
IPX6
Attention !
Manuel de la lampe arrière
Sp éci fications te chniq ues
Résistance à la
chute Étanchéité
1 Mètre
Nota : Les valeurs ci-dessus ont été testées en laboratoire , et peuvent varier en fonction de l'environnement et
de l'utilisation.
Gu ide r api de
Assurez-vous que votre lampe est correctement fixée sur le cintre avant de rouler.
Démontez la lampe de son support pour éviter le vol.
Pour optimiser les performances et augmenter la durée de vie de la batterie, il est
recommandé de :
1. Vérifier et charger complètement la batterie avant votre première sortie.
2. Éviter de vider complètement la batterie et de la laisser branchée trop longtemps
au chargeur.
3. Garder et stocker votre lampe à température ambiante
4. Charger votre lampe tous à 50% les 3 mois en cas de non-utilisation prolongée.
Brightness
level
4.5
7.5
26
8
6.5
Autonomie
(heures)
1
Power button: Long press the button 0.5s to turn on/off power; Single click to cycle
through brightness levels.
Mode Memory circuit to remember the last used brightness level when on again.
Auto on-off and brake detection mode:
When the light is off, press the power button and hold till the light blinks quickly, then
release the button to activate/deactivate this mode.
In this mode, the light will switch to 100 lumens output for 2s when detecting braking.
The light will switch off automatically after staying still for 2 minutes and turn on with
a vibration.
Bouton power: Un appui long de 0,5s pour allumer et éteindre la lampe. Un appui
court fait cycler les modes de luminosité.
Mémoire du dernier niveau de luminosité utilisé lors du rallumage.
Mode marche-arrêt automatique et détection de freinage:
Lorsque le feu arrière est éteint, appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le
enfoncé jusqu'à ce que le voyant clignote rapidement, puis relâchez le bouton pour
activer/désactiver ce mode.
Dans ce mode, la lumière passera à une sortie de 100 lumens pendant 2 secondes
lors de la détection d'un freinage; La lumière s'éteindra automatiquement après être
restée immobile pendant 2 minutes et s'allumera avec une vibration.
Précautio ns !
Ne pas démonter ou modifier la lampe, risque d'électrocution et annule la garantie.
Ein/Ausknopf: Langes Drücken des Knopfes 0,5s zum Ein- / Ausschalten. Durch
Einzelklick die Modi umschalten.
Modus Memory-Schaltung, um die zuletzt verwendete Helligkeitsstufe zu erinnern.
Automatischer Ein-Aus- und Bremserkennungsmodus:
Wenn das Rücklicht ausgeschaltet ist, drücken Sie die Einschalttaste und halten Sie
sie gedrückt, bis das Licht schnell blinkt, und lassen Sie dann die Taste los, um diesen
Modus zu aktivieren/deaktivieren.
In diesem Modus schaltet das Licht für 2 Sekunden auf 100 Lumen um, wenn eine
Bremsung erkannt wird; Das Licht schaltet sich automatisch aus, nachdem es 2
Minuten lang stillgestanden hat, und schaltet sich mit einer Vibration ein.
Warning flashing
Niveau de
luminosité
Helligkeits
stufe
7.5
7.5
Brightness
lumens( )
40
20
100
100
200
5
Luminosité
(Lumens)
40
20
5
200
100
100
Helligkeits
(Lumens)
40
20
5
200
100
100
4.5
7.5
8
6.5
7.5
26
TR200
TR200
LED:
Battery: 800mAh/3.7V
Dimensions (light unit): 38mm (L)*25mm (W)*57mm (H)
Weight (light unit): 51g
Package includes: tail light *1, rubber strap mount *1, USB C cable *1
4 red LEDs
rechargeable battery
*
Lithium-ion
LED: 4*rote LEDs;
Batterie: 800mAh/3.7V wiederaufladbare Li-polymer Batterie;
Abmessungen (Licht): 38mm (L)*25mm (B)*57mm (H);
Gewicht (nur Licht): 51g;
Verpackung: Fahrralicht*1, Gummibandhalterung*1, USB C Kabel*1.
LED: 4*LED rouges
Batterie : , 800mAh/3.7V, rechargeable
Dimensions (lampe) : 38mm (L)*25mm (l)*57mm (H)
Poids (lampe) : 51g
Contenu du paquet : 1 lampe, 1 support en caoutchouc, 1 câble USB C
Lithium-ion
Haut
Moyen
Bsa
Flash r apide
Flash lent
Flash Warning
Hoch
Niedrig
Langsam Blinken
Schnelles Blinken
Warnung Blinken
Mitte
Web site: www.ravemen.com
service@ravemen.com
Mounting Your Lig ht
Anzeige für schwache Batterie:
Blaue Anzeige: <20 % Leistung;
Blinkende blaue Anzeige: <5 % Leistung; Bitte laden Sie Ihr Licht bald auf.
Automatische Energiesparfunktion
Bei geringer Leistung schaltet das Licht auf eine niedrige Helligkeitsstufe,
um Strom zu sparen.
USB-C Aufladen: Standard Aufladezeit: 5.5 Std.
(Richtwert könn en je nach Umgebung und Benutzerbedingu ngen unterschiedlich
sein). Eingebauter Überladeschutz. Wichtig.
Ladeanzeige: Blinkendes blaue Licht während des Ladevorgangs. Konstantes
blaue Licht nach Abschließen des Ladens.
Befestigen Sie I hr Licht
Montage de la lampe
Low battery indicator
Blue indicator: <20% power;
Blinking blue indicator: <5% power; Please charge your light soon.
Auto power save
When in low power, the light will switch to low brightness level to save power.
USB C charging
Standard charging time: 5.5h;
(approximate values and may vary by user conditions). Built-in over-charge protection.
Charging indicator
Blinking blue light during charging and constant blue light when charging completed.
Indicateur de batterie faible
Voyant bleu: <20 % de puissance ;
Voyant bleu clignotant: <5 % de puissance ; Veuillez charger votre lumière bientôt.
Économie d'énergie automatique
En cas de faible puissance, la lumière passe à un niveau de luminosité faible pour
économiser de l'énergie.
Chargement USB-C : Temps de chargement standard : 5.5h(peut varier en fonction
des chargeurs). Protection contre la surcharge intégrée.
Indicateur de niveau de charge : lumière bleu clignotante pendant la charge et bleu
fixe quand la charge est terminée.
! Make sure the light is mounted securely before riding.
1) Fix the rubber strap mount to the seatpost as
the right picture shows;
2) Clip the light to the mount;
3) Adjust the angle for max visibility.
! Assurez-vous que la lumière est bien fixée avant de rouler.
1) Fixez le support en caoutchouc à la tige de
selle comme le montre l'image de droite;
2) Clipsez la lumière au support;
3) Ajustez l'angle pour une visibilité maximale.
! Stellen Sie sicher, dass das Licht vor dem Fahren
sicher montiert ist.
1) Befestigen Sie die Gummibandhalterung an
der Sattelstütze, wie das rechte Bild zeigt.
2) Befestigen Sie das Licht an der Halterung.
3) Stellen Sie den Winkel für maximale
Sichtbarkeit ein.

Thanks for purchasing Ravemen product.
Important: For your safety, read this manual thoroughly
before using the product and keep it properly for future reference.
Scan and like our facebook page for more info and service:
Technical Spe cification s
Perf ormance Par ameter s
Note: The above data are tested in Lab standard and may vary by environment and user conditions.
1 meter IPX6
Warranty Exclusions:
1. Without original sales receipt or proof of the purchase
2. Normal wear and tear and normal battery deterioration
3. Unauthorized modifications or alterations, improper use and maintenance
We proudly claim and warrant our lights free of defects in material and workmanship
for 2 years from the day of purchase under normal use. Accessories and spare parts
are warranted for 1 year. If a covered defect occurred, return the product to the place
of purchase. If this happens within 15 days from the day of purchase, we will replace
the defective product with a brand new one without extra charges; After 15 days from
the day of purchase, handling and transportation charges shall be borne by person
desiring service. Limited lifetime warranty is also available after 2 years warranty
period and the cost of service and spare parts will be charged accordingly.
War rant y
Lithium-ion
explosion!
Please charge the light with qualified USB power adapter, using defective USB
power adapter may cause power leakage or fire disaster, etc. Ravemen is not
responsible for any of such consequences.
battery inside, don't put the light in a fire, otherwise it may cause
Da nge r!
Al ert!
TR200
Impact
resistance
High
Run time
(hrs)
Mid
Low
Rapid flashing
Slow flashing
Qu ick Gui de
Attention !
Make sure the light is mounted securely each time before riding.
Release the light from the bike while in the outdoors in case of theft.
To maintain the best performance and extending the life of the Lithium-ion battery,
it's recommended:
1. Check the battery and charge the battery up before your first riding.
2. Avoid completely discharging, allow partial discharges and avoid over charging
(usually).
3. Keep and storage your light at room temperature.
4. Charge your light to 50% full every 3 months for long term storage.
Don't disassemble or modify the light, otherwise it may cause danger and void
your warranty.
Rear light Manual Water resistance
Vilen Dank für den Kauf des Ravemen Produkts.
Wichtig: Zu Ihrer Sicherheit, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Produkt benutzen.
Scannen und liken Sie unsere Facebook-Seite für mehr Info und Service:
Rücklicht Bedienungsanleitung
Technische Daten
1 meter IPX6
4.5
7.5
26
8
6.5
Le ist ungsp aramet er
Anmerkungen: Die oben genannten Daten werden im Labor geprüft und können je nach Umgebung und
Benutzerbedingungen unterschiedlich sein.
Laufzeit
(Std.) Schlagfestigkeit Wasserfestigkeit
Kurz anl eitun g
Achtu ng!
Stellen Sie sicher, dass das Licht vor dem Fahren sicher montiert ist.
Um Diebstahl zu vermeiden, nehmen sie das Licht vom Fahrrad, während sie im Freien
sind.
Um die beste Leistung zu erhalten und die Lebensdauer der Li-Polymer-Batterie zu
verlängern, empfiehlt es sich:
1. Überprüfen Sie den Akku und laden Sie ihn vor dem ersten Fahren auf.
2. Vermeiden Sie eine vollständige Entladung, erlauben Sie Teilentladungen und
vermeiden Sie das Überladen.
3. Bewahren Sie Ihr Licht bei Raumtemperatur auf.
4. Laden Sie Ihr Licht für die Langzeitlagerung alle 3 Monate zu 50% auf.
Das Licht nicht zerlegen oder modifizieren. In diesen Fall verfällt die Garantie und
es kann zu Gefahren führen.
War nung!
Ge fahr!
Lithium-Ionen
Explosionen kommen!
Bitte laden Sie das Licht mit dem richtigen USB-Netzteil. Ein ungeeignetes
USB-Netzteil kann Stromausfall, Brand oder Ähnliches verursachen.
Ravemen ist für keine Folgen verantwortlich.
-Batterie, das Licht nicht in einem Feuer legen, sonst kann es zu
Gar ant ie
Wir beanspruchen und garantieren unsere Produkte für 2 Jahre (Zubehöre und
Ersatzteile 1 Jahr) ab dem Kaufdatum unter normalen Verwendungsbedingungen
frei von Material- und Verarbeitungsfehler. Wenn ein Defekt auftritt, bringen Sie das
Licht an den Ort des Kaufs zurück. Wenn dies innerhalb von 15 Tagen geschieht,
werden wir das defekte Modell durch ein neues ohne zusätzliche Gebühren ersetzen.
Danach werden die Verpackung und die Transportkosten von der Person, die diese
Dienstleistung benötigt, übernommen. Auch nach 2 Jahren übernehmen wir die
Reparatur, die Kosten für Service und Ersatzteile werden entsprechend berechnet.
Garantiebedingungen sind nicht gültig bei:
1. Fehlen des Originalverkaufsbelegs oder des Nachweises des Kaufs
2. Normale Alterungsverhalten des Gehäuses oder der Batterie
3. Unzulässige Änderungen, unsachgemäße Verwendung und Wartung
Merci d'avoir acheté un produit Ravemen.
Important : Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel
avant d'utiliser le produit, et conservez-le pour des futures consultations.
Visitez et likez notre page Facebook pour obtenir
plus d'informations et de services :
Danger!
Contient une batterie Lithium-ion, ne pas mettre la lampe au feu (risque d'explosion)
Chargez la lampe avec un chargeur approprié. Un chargeur défectueuxpeut causer
une fuite de courant et un risque d'incendie, et Ravemen ne saura être tenu
responsable de ces conséquences.
Nous revendiquons fièrement et garantissons que nos produits sont exempts de
défauts de fabrication et de matériaux pendant 2 ans à partir du jour del'achat dans
des conditions normales d'utilisation. Les accessoires et les pièces détachées sont
garantis 1 an.Si un défaut couvert survient, retournez la lampe au lieu d'achat. Si
cela se produit dans les 15 jours suivant la date d'achat, nous remplacerons le
modèle défectueux par un neuf sans frais supplémentaires ; Après 15 jours à compter
de l'achat, les frais de manutention et de transport sont à la charge de la personne
désirant bénéficier de la garantie. Une garantie à vie limitée est également disponible
après 2 ans de période de garantie et le coût du service et des pièces de rechange
seront facturés en conséquence.
Exclusions de garantie :
1. Sans reçu de vente original ou preuve de l'achat
2. Usure normale et détérioration normale de la batterie
3. Détériorations ou modifications non autorisées, mauvaise utilisation et
maintenance
Gar antie
Perf ormance Par ameter s
IPX6
Attention !
Manuel de la lampe arrière
Sp éci fications te chniq ues
Résistance à la
chute Étanchéité
1 Mètre
Nota : Les valeurs ci-dessus ont été testées en laboratoire , et peuvent varier en fonction de l'environnement et
de l'utilisation.
Gu ide r api de
Assurez-vous que votre lampe est correctement fixée sur le cintre avant de rouler.
Démontez la lampe de son support pour éviter le vol.
Pour optimiser les performances et augmenter la durée de vie de la batterie, il est
recommandé de :
1. Vérifier et charger complètement la batterie avant votre première sortie.
2. Éviter de vider complètement la batterie et de la laisser branchée trop longtemps
au chargeur.
3. Garder et stocker votre lampe à température ambiante
4. Charger votre lampe tous à 50% les 3 mois en cas de non-utilisation prolongée.
Brightness
level
4.5
7.5
26
8
6.5
Autonomie
(heures)
1
Power button: Long press the button 0.5s to turn on/off power; Single click to cycle
through brightness levels.
Mode Memory circuit to remember the last used brightness level when on again.
Auto on-off and brake detection mode:
When the light is off, press the power button and hold till the light blinks quickly, then
release the button to activate/deactivate this mode.
In this mode, the light will switch to 100 lumens output for 2s when detecting braking.
The light will switch off automatically after staying still for 2 minutes and turn on with
a vibration.
Bouton power: Un appui long de 0,5s pour allumer et éteindre la lampe. Un appui
court fait cycler les modes de luminosité.
Mémoire du dernier niveau de luminosité utilisé lors du rallumage.
Mode marche-arrêt automatique et détection de freinage:
Lorsque le feu arrière est éteint, appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le
enfoncé jusqu'à ce que le voyant clignote rapidement, puis relâchez le bouton pour
activer/désactiver ce mode.
Dans ce mode, la lumière passera à une sortie de 100 lumens pendant 2 secondes
lors de la détection d'un freinage; La lumière s'éteindra automatiquement après être
restée immobile pendant 2 minutes et s'allumera avec une vibration.
Précautio ns !
Ne pas démonter ou modifier la lampe, risque d'électrocution et annule la garantie.
Ein/Ausknopf: Langes Drücken des Knopfes 0,5s zum Ein- / Ausschalten. Durch
Einzelklick die Modi umschalten.
Modus Memory-Schaltung, um die zuletzt verwendete Helligkeitsstufe zu erinnern.
Automatischer Ein-Aus- und Bremserkennungsmodus:
Wenn das Rücklicht ausgeschaltet ist, drücken Sie die Einschalttaste und halten Sie
sie gedrückt, bis das Licht schnell blinkt, und lassen Sie dann die Taste los, um diesen
Modus zu aktivieren/deaktivieren.
In diesem Modus schaltet das Licht für 2 Sekunden auf 100 Lumen um, wenn eine
Bremsung erkannt wird; Das Licht schaltet sich automatisch aus, nachdem es 2
Minuten lang stillgestanden hat, und schaltet sich mit einer Vibration ein.
Warning flashing
Niveau de
luminosité
Helligkeits
stufe
7.5
7.5
Brightness
lumens( )
40
20
100
100
200
5
Luminosité
(Lumens)
40
20
5
200
100
100
Helligkeits
(Lumens)
40
20
5
200
100
100
4.5
7.5
8
6.5
7.5
26
TR200
TR200
LED:
Battery: 800mAh/3.7V
Dimensions (light unit): 38mm (L)*25mm (W)*57mm (H)
Weight (light unit): 51g
Package includes: tail light *1, rubber strap mount *1, USB C cable *1
4 red LEDs
rechargeable battery
*
Lithium-ion
LED: 4*rote LEDs;
Batterie: 800mAh/3.7V wiederaufladbare Li-polymer Batterie;
Abmessungen (Licht): 38mm (L)*25mm (B)*57mm (H);
Gewicht (nur Licht): 51g;
Verpackung: Fahrralicht*1, Gummibandhalterung*1, USB C Kabel*1.
LED: 4*LED rouges
Batterie : , 800mAh/3.7V, rechargeable
Dimensions (lampe) : 38mm (L)*25mm (l)*57mm (H)
Poids (lampe) : 51g
Contenu du paquet : 1 lampe, 1 support en caoutchouc, 1 câble USB C
Lithium-ion
Haut
Moyen
Bsa
Flash r apide
Flash lent
Flash Warning
Hoch
Niedrig
Langsam Blinken
Schnelles Blinken
Warnung Blinken
Mitte
Web site: www.ravemen.com
service@ravemen.com
Mounting Your Lig ht
Anzeige für schwache Batterie:
Blaue Anzeige: <20 % Leistung;
Blinkende blaue Anzeige: <5 % Leistung; Bitte laden Sie Ihr Licht bald auf.
Automatische Energiesparfunktion
Bei geringer Leistung schaltet das Licht auf eine niedrige Helligkeitsstufe,
um Strom zu sparen.
USB-C Aufladen: Standard Aufladezeit: 5.5 Std.
(Richtwert könn en je nach Umgebung und Benutzerbedingu ngen unterschiedlich
sein). Eingebauter Überladeschutz. Wichtig.
Ladeanzeige: Blinkendes blaue Licht während des Ladevorgangs. Konstantes
blaue Licht nach Abschließen des Ladens.
Befestigen Sie I hr Licht
Montage de la lampe
Low battery indicator
Blue indicator: <20% power;
Blinking blue indicator: <5% power; Please charge your light soon.
Auto power save
When in low power, the light will switch to low brightness level to save power.
USB C charging
Standard charging time: 5.5h;
(approximate values and may vary by user conditions). Built-in over-charge protection.
Charging indicator
Blinking blue light during charging and constant blue light when charging completed.
Indicateur de batterie faible
Voyant bleu: <20 % de puissance ;
Voyant bleu clignotant: <5 % de puissance ; Veuillez charger votre lumière bientôt.
Économie d'énergie automatique
En cas de faible puissance, la lumière passe à un niveau de luminosité faible pour
économiser de l'énergie.
Chargement USB-C : Temps de chargement standard : 5.5h(peut varier en fonction
des chargeurs). Protection contre la surcharge intégrée.
Indicateur de niveau de charge : lumière bleu clignotante pendant la charge et bleu
fixe quand la charge est terminée.
! Make sure the light is mounted securely before riding.
1) Fix the rubber strap mount to the seatpost as
the right picture shows;
2) Clip the light to the mount;
3) Adjust the angle for max visibility.
! Assurez-vous que la lumière est bien fixée avant de rouler.
1) Fixez le support en caoutchouc à la tige de
selle comme le montre l'image de droite;
2) Clipsez la lumière au support;
3) Ajustez l'angle pour une visibilité maximale.
! Stellen Sie sicher, dass das Licht vor dem Fahren
sicher montiert ist.
1) Befestigen Sie die Gummibandhalterung an
der Sattelstütze, wie das rechte Bild zeigt.
2) Befestigen Sie das Licht an der Halterung.
3) Stellen Sie den Winkel für maximale
Sichtbarkeit ein.
Table of contents
Other RAVEMEN Work Light manuals
Popular Work Light manuals by other brands

PowerSmith
PowerSmith PVLR8000A Operator's manual

PowerSmith
PowerSmith PVLR4000A Operator's manual

LIVARNO LUX
LIVARNO LUX 14121106L Assembly, operating and safety instructions

Night Stick
Night Stick NSR-1514 instruction manual

PowerSmith
PowerSmith PWLD200T Operator's manual

GreatGadgets
GreatGadgets USB Snowman instruction manual