Raven RAVEN RVZ03 User guide

R
R
edefine SFF computing with flairRedefine SFF computing with flair


1
Installation and system optimization guide:
Instroduction & Specification
Disassemble Chart & Part Package
Installation Guide
Connector Definition
Component Size Limitations
Optimal Thermal Performance Layout
Vertical/horizontal placement
Recommendation for water cooling
Cable routing
Maintenance and upgrade
Fan removal guide
Protect Your Computer
Q&A
P2
P3
P5
P15
P22
P27
P28
P28
P29
P30
P32
P33
P34
The following manual and guides were carefully prepared by the SilverStone engineering team to help you maximize the
potential of your SilverStone product. Please keep this manual for future reference when upgrading or performing
maintenance on your system. A copy of this manual can also be downloaded from our website at:
http://www.silverstonetek.com
RVZ03
Redefine SFF computing with flair
Warranty

2
Specifications
Model No.
Material
Motherboard
Drive Bay
Cooling System
Expansion Slot
Front I/O Port
Power Supply
Expansion Card
Limitation of CPU cooler
Limitation of PSU
Dimension
Extra
SST-RVZ03B
Reinforced plastic outer shell, steel body
Mini-DTX, Mini-ITX
External
Internal
Top
Bottom
2
USB 3.0 x 2, Audio x 1, MIC x 1
Optional PS2 (ATX)
Compatible up to 13" (330mm) long, width restriction-5.88" (149mm)
83mm
150mm**
382mm (W) x 105mm (H) x 350mm (D), 14 Liters
15.04" (W) x 4.13" (H) x 13.78" (D), 14 Liters
Support Kensington lock
PCI Express riser card set x 1
RGB light strip control box x 1
--
2.5" x 4*
1 x 120mm fan, 1500rpm, 18dBA
1 x 120mm fan, 1500rpm, 18dBA
1 x 120mm fan slot
Redefine expectations
* 2.5" drive on center bracket may be difficult or impossible to install due to power supply cable interference, we recommend using 140mm deep or
shorter modular power supply with flat cables.
** Maximum length for power supply is 150mm but we recommend 140mm deep power supply due to varying connector locations and the unique structure
of RVZ03.Due to the use of internal power cord extension, we recommend not to exceed 800W when powering off a 110V outlet (no limit for 220V).

Disassemble Chart
2.5" HDD X 2
FAN FILTER X 1
TOP COVER
2.5" HDD X 1
2.5" HDD X 1
HDD CAGE
FAN FILTER X 2
12015 FAN X 1
USB 3.0 + SPK + MIC
POWER BUTTON
POWER LED
HDD LED
RESET BUTTON
12015 FAN X 1
MINI-ITX (OPTION)
POWER CAGE
ATX PSU (OPTION)
3
ITEMPICTURE PURPOSE QTY
Rubber stand foot 4
4
1
1
1
2
2
10
16
2
1
1
8
8
1
1
1
Rubber foot
VGA card bracket – Top
VGA card bracket – Bottom
Logo pad
VGA card bracket foam pad
SCREW C 632 X 8
SCREW E 632 X 5
SCREW F M3 X 4
Zipper bag
Manual
PCI-E riser card
SCREW A Ø4 X 15 - 632 X 4
SCREW A Ø4 X 15 - M3 X 4
Adapter cable
LSB01
LSB01 cables
For vertical use
For horizontal use
Secure VGA support bracket
Secure motherboard, PSU
Secure 2.5" SSD/HDD
Secure radiator cooling fan
Secure radiator cooling fan
RGB control box

Disassemble Chart
4
FRONT
RIGHTLEFT
BACK
SIDE LEFT SIDE RIGHT

5
lnstallation Guide
Before you begin, please make sure that you
1. Have all components collected.
2. Check that all components do not have compatibility problems with each other or with the case.
3. If possible, assemble the components outside the case first to make sure they are working.
4. Keep the motherboard manual ready for reference during installation.
5. Prepare a Philips screwdriver.
6. Be careful not to strike on glass side panel when removing it from the case.
1
Unscrew the screws from the rear of the
chassis then remove the top cover
Lösen Sie die beiden Schrauben von der
Rückseite des Gehäuses, entfernen Sie
dann die obere Abdeckung
Dévissez les deux vis à l'arrière du châssis
puis enlevez le couvercle supérieur
Afloje dos tornillos de la parte posterior
del chasis para retirar la cubierta superior
Allentare le due viti sul lato posteriore
del telaio e poi rimuovere il coperchio
superiore
Ослабьте два винта на задней панели
корпуса иснимите верхнюю крышку
섀시 후면에 있는 두 개의 나사를푼 다음
상단 커버를 분리합니다
鬆開上蓋螺絲,取下上蓋
ケース後部のネジ2本をゆるめてからト
ップカバーを取り外します
松开上盖螺丝,取下上盖
2
Unscrew the screws from the graphics
card support bracket then remove it
Lösen Sie die Schrauben von der
Grafikkartenhalterung und entfernen
sie anschließend
Dévissez les vis du support de la carte
graphique puis enlevez-la
Desenrosque los tornillos del bracket de
soporte de la tarjeta gráfica y luego
retírela
Svitare le viti dalla staffa di support della
scheda video quindi rimuoverla
Отверните винты кронштейна крепления
графической карты иснимите его
그래픽 카드 지지 브래킷에서 나사를 풀어
브래킷을 분리합니다
鬆開顯示卡架的螺絲,取下顯示卡架
グラフィックスカード・サポートブラケ
ットのネジを外して取り外します
松开显示卡架的螺丝,取下显卡架

6
lnstallation Guide
4
If you want to mount a 2.5" HDD/SSD
on the center brace, we recommend
you to remove it in this step
Falls Sie eine 2,5-Zoll-Festplatte/SSD
in der mittleren Klammer montieren
möchten, empfehlen wir, sie in diesem
Schritt zu entfernen
Si vous voulez installer un DD/SSD
de 2,5" sur la partie centrale, nous
vous recommandons de l'enlever lors
de cette étape
Si quiere montar un HDD/SSD de 2,5"
en la abrazadera central, le recomendamos
que la retire en este paso
Se si vuole montare un HDD/SSD 2,5"
sul supporto centrale, si consiglia di
rimuoverlo a questo punto
Если вы собираетесь установить
2,5-дюймовый жесткий или твердотельный
диск на центральном кронштейнe, мы
рекомендуем извлечь его на этом шаге
중앙 죔쇠에 2.5" HDD/SSD를 장착 하려는
경우 이 단계에서 이를 분리할 것을
권장합니다
如果有需要在中央的支架上安裝2.5"硬碟,
建議你這時取下來安裝
2.5" HDD/SSDをセンターブレ-ス に取
り付ける場合には、この段階 で取り外
すようお勧めいたします
如果有需要在中央的支架上安装2.5"硬盘,
建议你这时取下来安装
3
Unscrew the screws from PSU bracket
then remove it
Lösen Sie zum Abnehmen die Schraube
an der Netzteilhalterung
Dévissez les vis du support du bloc
d'alimentation pour le retirer
Afloje el tornillo de la carcasa de la FA
para retirarla
Allentare la vite sulla staffa PSU per
rimuoverlo
Отвинтите винт кронштейна блока
питания иизвлеките его
PSU 케이스의 나사를 풀어 케이스를
분리합니다
鬆開電源架的螺絲,取下電源架
PSUケージのネジを緩めて取り外します
松开电源架的螺丝,取下电源架

7
lnstallation Guide
6
Insert the I/O shield included with your
motherboard then install the motherboard
into the chassis
Setzen Sie das mit Ihrem Motherboard
gelieferte I/O-Blech in die Aussparungen
an der Rückseite des Gehäuses ein,
installieren Sie anschließend das
Insérez la plaque d'E/S inclus avec votre
carte mère, puis installez la carte mère
dans le boîtier
Inserte el protector de E/S incluido en
su placa base, luego instale la placa
base en la carcasa
Installare la mascherina I/O inclusa con
la scheda madre, quindi installare la
mainboard nel case
Установите заглушку для разъёмов
задней панели материнской платы,
прилагаемую кматеринской плате, затем
установите материнскую плату вкорпус
메인보드와 같이 동봉된 I/O Shield 를
삽입한 후, 메인보드를 케이스에설치합
니다
將I/O彈片裝上機殼,裝上主機板
お持ちのマザーボードに付属のI/Oシ ー
ルドを挿入してから、ケースの中 にマザ
ーボードを取り付けます
将I/O弹片装上机箱,装上主板
5
If you want to use SilverStone NT06-PRO
or other similar CPU cooler, please
relocate the top panel 120mm fan to the
bottom vent near the graphics card area
Falls Sie den SilverStone NT06-PRO
oder einen vergleichbarenCPU-Kühler
verwenden möchten, entfernen Sie bitte
den 120-mm-Lüfter an der oberen
Blende und bringen ihn an den unteren
Belüftungsöffnungen in der Nähe des
Grafikkartenbereichs an
Si vous souhaitez utiliser SilverStone
NT06-PRO ou un autre refroidisseur
de CPU similaire, veuillez déplacer le
ventilateur de 120mm du panneau
supérieur sur la sortie inférieure près
de la zone de la carte graphique
Si quiere usar un SilverStone NT06-PRO
u otro disipador para CPU similar, por favor
recoloque el ventilador de 120mm del panel
frontal en el respiradero inferior cerca de la
zona de la tarjeta gráfica
Se si vuole utilizzare dispersore di calore
CPU SilverStone NT06-PRO o simile,
riposizionare la ventola da 120 mm sulla
presa d’aria inferior vicino alla zona della
scheda video
Если вы собираетесь использовать
SilverStone NT06-PRO или аналогичную
систему охлаждения процессора,
переставьте 120-мм вентилятор сверхней
панели на нижнюю панель свентиляционными
отверстиями рядом сместом установки
графической картыA
SilverStone NT06-PRO 또는 기타 이와
유사한 CPU 쿨러를 사용하려는 경우 상단
패널의 120mm 팬을 그래픽 카드 근처에
있는 하단 통풍구로 위치를 바꾸십시오
原廠預設安裝兩顆120mm風扇,如果你有使用
NT06-PRO請將上蓋的風扇取下,安裝到顯示卡
區域的後方
SilverStone NT06-PROまたはその 他同様
のCPUクーラーを使用される 場合は、ト
ップパネルの120mmファ ンをグラフィッ
クスカード付近の 底部換気口付近に移動
させます
原厂预设安装两颗120mm风扇,如果你有使用
NT06-PRO请将上盖的风扇取下,安装到显示卡
区域的后方

8
lnstallation Guide
8
Secure the PSU into the PSU bracket
Befestigen Sie Netzteil in der
Netzteilhalterung
Attachez le bloc d'alimentation sur le
support du bloc d' alimentation
Fije la fuente de alimentación el bracket
de la fuente de alimentación
Befestigen Sie Netzteil in der
Netzteilhalterung
Закрепите блок питания кронштейне
крепления блока питания
PSU를 PSU 브래킷에 고정합니다
將電源安裝上電源架
PSUをPSUブラケットに固定します
将电源安装上电源架
7
We recommend at this point connecting
all the necessary cables including the
SATA cables to the motherboard
Wir empfehlen, an diesem Punkt alle
erforderlichen Kabel, einschließlich
der SATA-Kabel, am Motherboard
anzuschließen
Nous vous recommandons à ce point
de brancher tous les cables nécessaires,
y compris les cables SATA, sur la carte
mère
Le recomendamos que en este punto
conecte todos los cables necesarios,
incluidos los cables SATA a la placa base
Consigliamo a questo punto di collegare
alla scheda madre tutti i cavi necessari
compresi i cavi SATA
Если вы собираетесь использовать
SilverStone NT06-PRO или аналогичную
систему охлаждения процессора,
переставьте 120-мм вентилятор сверхней
панели на нижнюю панель свентиляционными
отверстиями рядом сместом установки
графической картыA
SilverStone NT06-PRO 또는 기타 이와
유사한 CPU 쿨러를 사용하려는 경우 상단
패널의 120mm 팬을 그래픽 카드 근처에
있는 하단 통풍구로 위치를 바꾸십시오
將機殼所有線材連接上主機板,SATA線材建
議你這時可以先插上主機板
SilverStone NT06-PROまたはその 他同様
のCPUクーラーを使用される 場合は、ト
ップパネルの120mmファ ンをグラフィッ
クスカード付近の 底部換気口付近に移動
させます
将机箱所有线材连接上主板,SATA线材建议
你这时可以先插上主板
Wir
empf
ehle
n, a
n
e
r
f
orderlichen K
a
der
S
ATA-Kab
el
a
nz
usc
hli
eßen
Nous vous re
com
de brancher tous
le
y co
mpri
s les ca
ble
mè
r
e
Le recomenda
mos
c
onecte todos lo
s
incluidos los cables
Consigliamo a qu
es

9
lnstallation Guide
10
Insert the PSU bracket into its original
position and secure with screws
Stecken Sie die Netzteilhalterung in ihre
ursprüngliche Position und befestigen
sie mit Schrauben
Insérez le support du bloc d'alimentation
dans sa position d'origine et attachez-le
avec des vis
Inserte el bracket de la FA en su posición
original y fíjelo con tornillos
Inserire la staffa della PSU nella sua
posizione originaria e fissarla con le viti
Закрепите блок питания кронштейне
крепления блока питания
PSU를 PSU 브래킷에 고정합니다
將電源架推定位,鎖上螺絲
PSUをPSUブラケットに固定します
将电源架推定位,锁上螺丝
9
Place the PSU bracket on top of the
chassis then connect the power cord to
the PSU
Bringen Sie die Netzteilhalterung im
oberen Bereich des Gehäuses an;
schließen Sie dann das Netzkabel am
Netzteil an
Placez le support du bloc d'alimentation
sur le dessus du châssis puis branchez
le cordon d'alimentation sur le bloc
d'alimentation
Sitúe el bracket de la FA en la parte
superior del chasis y luego conecte el
cable de potencia a la FA
Collocare la staffa PSU sulla parte
superiore del telaio quindi collegare il
cavo di alimentazione alla PSU
Установите кронштейн блока питания в
верхней части корпуса иподключите
кабель питания кблоку питания
PSU 브래킷을 섀시 상단에 위치시킨 후
전원 코드를 PSU에 연결합니다
將電源架放上機殼,接上電源線
PSUブラケットをケース上部に設置 し、
電源コードをPSUに接続します
将电源架放上机箱,接上电源线

10
lnstallation Guide
12 Depending on the design of your graphics
cards, install and adjust the graphics card
holder to a proper position to support your
card. Adhere included rubber padding
according to the height of graphics card’s
backside, one (for 3mm thick backplate)
or two (for no backside components)
Included Foam Pad
Je nach Design Ihrer Grafikkarten können
Sie die Grafikkartenhalterung zur
Unterstützung Ihrer Karte in einer geeigneten
Position installieren und anpassen.
Befestigen Sie die mitgelieferten
Gummipolster entsprechend der Höhe
der Grafikkartenrückseite; eins (bei 3 mm
dicker Rückplatte) oder zwei (bei Komponenten
ohne Rückseite)
Selon le type de votre carte graphique,
installez et ajustez le crochet de carte
graphique à une bonne position pour
supporter votre carte. Utilisez les
rembourrages en caoutchouc inclus selon
la hauteur de l'arrière de la carte graphique,
un (pour plaque arrière de 3mm d'épaisseur)
ou deux (pour les composants sans plaque
arrière)
Dependiendo del diseño de su tarjeta
gráfica, instale y ajuste el soporte de la
tarjeta gráfica en una posición apropiada
para acomodarse a su tarjeta. Adhiera el
acolchado de goma incluido según la
altura de la parte trasera de la tarjeta
gráfica, uno (para una placa trasera de
3mm de grosor) o dos (cuando no existan
componentes de la parte trasera)
Ina base al design delle schede video,
installare e regolare il supporto della
scheda video sulla posizione adeguata
per supportare la scheda. Fare aderire
l’imbottitura di gomma fornita in dotazione
in base all'altezza del lato posterior della
scheda video, una (per backplate di
spessore 3 mm) o due (per nessun
component backside)
Взависимости от конструкции графической
карты установите иотрегулируйте фиксатор
кронштейна графической карты внужном
положении. Установите резиновую прокладку
всоответствии свысотой тыльной стороны
графической карты, одну (для опорной
пластины толщиной 3 мм) или две (если
на опорной пластине отсутствуют компоненты)
그래픽 카드의 디자인에 따라 그래픽 카드를
지지하기에 올바른 위치에 그래픽 카드 홀더를
설치하고 조정하십시오. 그래픽 카드
뒷면의 높이에 따라 제공된 고무 패드를
하나(뒷판 두 께가 3mm인 경우) 또는 두
개(브래킷 부품이 없는 경우)를 부착하십시오
視顯示卡形狀而定,選一個適當的位置將顯
示卡托架安裝上顯示卡架,請視顯示卡背面
的元件高度或背板來判斷,在拖架上黏貼1
個(背板3mm)或2個(背面無元件)橡膠墊片
ご使用のグラフィックスカードのデザイ
ンに 従い、カードをサポートする適当な
位置にグ ラフィックスカード・ホルダー
をインストー ル、調整します。グラフィ
ックスカードの後 部の高さに合わせて、
付属のゴムパッドを1枚(厚さ3mmのバッ
クプレート用)または2枚(後部コンポー
ネントなしの場合)貼付します
视显示卡形状而定,选一个适当的位置将显
示卡托架安装上显示卡架,请视显示卡背面
的组件高度或背板来判断,在拖架上黏贴1
个(背板3mm)或2个(背面无组件)橡胶垫片
11
Remove expansion slot cover and install
graphics card into the graphics card
support bracket
Entfernen Sie die Abdeckung des
Erweiterungssteckplatzes und installieren
die Grafikkarte in der Grafikkartenhalterung
Retirez le couvercle de la fente
d'expansion et installez la carte
graphique dans le support de la carte
graphique
Retire la cubierta del zócalo de expansion
e instale la tarjeta gráfica en el bracket
de soporte de la tarjeta gráfica
Togliere il coperchio dell’alloggio
d’espansione ed installare la scheda
video sulla staffa di supporto della scheda
video
Снимите крышку слота расширения и
установите графическую карту на
кронштейн крепления графической
карты
확장 슬롯 커버를 벗기고 그래픽 카드를
그래픽 카드 지지 브래킷에 설치합니다
拆下顯示卡卡條,把顯示卡安裝上顯示卡架
拡張スロットカバーを取り外して、グラ
フィ ックスカード・サポートブラケット
にグラフィックスカードを設置します
拆下显示卡卡条,把显示卡安装上显示卡架

11
lnstallation Guide
13
Install 2.5" HDD/SSD onto the graphics card support bracket
Installieren Sie eine 2,5-Zoll-Festplatte/SSD an der Grafikkartenhalterung
Installez le lecteur de DD/SSD de 2,5" sur le support de la carte graphique
Instalar un 2,5" HDD/SSD en el bracket de soporte de la tarjeta gráfica
Installare l’unità HDD/SSD 2,5" sulla staffa di supporto della scheda video
Установите 2,5-дюймовый жесткий или твердотельный диск через слот
на крепежный кронштейн графической карты
2.5" HDD/SSD 방식 를 그래픽 카드 지지 브래킷에 설치합니다
將2.5"硬碟安裝上顯示卡架
2.5" HDD/SSDをグラフ・サポートブラケット上にインストールします
将2.5"硬盘安装上显示卡架

12
lnstallation Guide
14
Connect cable from the RGB light strip to RGB enabled motherboard.
If your motherboard does not have an RGB 4pin socket (+12V, G, R, B),
please install the included RGB control box-LSB01 into the case. The
LSB01 has integrated magnet so you can place it anywhere inside the
case depending on your system layout, but we recommend installing
it to the inner side of the front panel. For detail instaltion, please refer
to the RGB LED connector guide in later pages
Verbinden Sie das Kabel vom RGB-Lichtstreifen mit dem RGB-fähigen
Motherboard. Falls Ihr Motherboard keinen 4-poligen RGB-Anschluss
(+12 V, G, R, B) hat, installieren Sie bitte das mitgelieferte RGB-Steuergerät
LSB01 im Gehäuse. Das LSB01 hat einen integrierten Magneten,
sodass Sie es je nach Systemlayout überall im Gehäuse installieren
können. Wir empfehlen jedoch, es an der Innenseite der Frontblende
zu befestigen. Einzelheiten zur Installation finden Sie in der Anleitung
zum RGB-LED-Anschluss weiter hinten
Raccordez le câble depuis le ruban lumineux RVB vers la carte mère
compatible RVB. Si votre carte mère ne dispose pas d'une fiche RVB
4 broches (+12 V, V, R, B), veuillez installer le boîtier de commande
RVB LSB01 inclus dans le boîtier. Le LSB01 dispose d'un aimant intégré
pour vous permettre de le placer n'importe où à l'intérieur du boîtier en
fonction de l'agencement de votre système, mais nous conseillons de
l'installer sur la face intérieure du panneau avant. Pour l'installation
détaillée, veuillez consulter le guide des connecteurs LED RVB dans
les pages suivantes
Conecte el cable de la cinta de luz RGB a la placa base con capacidad
RGB. Si su placa base no tiene un zócalo RGB de 4 pines (+12V, G, R, B),
por favor instale la caja de control RGB LSB01 incluida en la carcasa.
La LSB01 tiene un imán integrado para que pueda colocarla en cualquier
lugar del interior de la carcasa dependiendo de la distribución de su
sistema, pero le recomendamos instalarla en la parte interior del panel
frontal. Para una instalación detallada, por favor consulte la guía del
conector LED RGB en páginas posteriores
Collegare il cavo dalla striscia luminosa RGB alla scheda madre
abilitata RGB. Se la scheda madre non dispone di presa RGB a 4 pin
(+12 V, G, R, B), installare la scatola di comando RGB inclusa (LSB01)
nel case. LSB01 dispone di un magnete integrato in modo da collocarlo
all'interno del case, a seconda del layout del sistema, ma si consiglia
di installarlo sul lato interno del pannello anteriore. Per i dettagli di
installazione, fare riferimento alla guida del connettore LED RGB nelle
pagine successive
Подключите кабель от световой ленты RGB кматеринской плате споддержкой
RGB. Если ваша материнская плата не имеет разъёма RGB 4pin (+12В, G, R, B),
пожалуйста, установите входящий вкомплект блок управления RGB
подсветкой LSB01 вкорпус. LSB01 имеет встроенный магнит, спомощью
которого вы сможете легко закрепить блок управления внутри корпуса в
зависимости от ориентации корпуса, но мы рекомендуем устанавливать
его на внутреннюю сторону передней панели. Для правильной установки,
пожалуйста, обратитесь круководству по установке RGB LED на
последующих страницах
케이블로 RGB 라이트 스트립과 RGB 사용 가능 마더보드를 연결합니다.
마더보드에 RGB 4핀 소켓(+12V, G, R, B)이 없으면, 제공된 RGB 컨트롤
박스인 LSB01을 케이스에 설치하십시오. LSB01에는 자석이 내장되어
있으므로 시스템 레이아웃에 따라 케이스 내 어디든 배치할 수 있으나, 가급적
전면 패널 안쪽에 설치하는 것을 권장합니다. 자세한 설치 방법은 설명서
뒷부분에 있는 RGB LED 커넥터 설명서를 참조하십시오
連接前面板的RGB發光控制線。若您的主機板並無RGB 4pin訊號輸出針腳
(+12V, G, R, B) ,請將零件包內的RGB控制盒-LSB01安裝至機殼,磁吸式設計
可依您的整線規劃任意吸附在機殼內部,推薦安裝於前面板內側空間,詳細安裝
說明請參照後續的RGB LED安裝指南
RGBライトストリップからRGB対応マザーボードまでケーブル接続します。
マザーボードにRGB 4ピンソケット (+12V, G, R, B)がない場合、付属のRGB
コントロールボックス-LSB01をケース内に装着してください。LSB01には磁
石が内蔵されているので、システムレイアウトに合わせて任意の位置への設
置が可能ですが、フロントパネル内側への設置をお勧めします。インストー
ルの詳細は、後述のRGB LEDコネクタガイドをご参照ください
连接前面板的RGB发光控制线。若您的主板并无RGB 4pin讯号输出针脚
(+12V, G, R, B) ,请将零件包内的RGB控制盒安装至机箱,磁吸式设计可依您的
整线规划任意吸附在机箱内部,推荐安装于前面板内侧空间,详细安装说明请参
照后续的RGB LED安装指南

13
lnstallation Guide
16
Make sure all the cables are properly
connected
Achten Sie darauf, dass sämtliche Kabel
richtig angeschlossen sind
Vérifier que tous les câbles sont
correctement branchés
Asegúrese de que todos los cables
están conectados apropiadamente
Assicurarsi che tutti i cavi siano collegati
correttamente
Проверьте правильность подключения
всех кабелей
모든 케이블이 제대로 연결되었는지
확인하십시오
確定所有線材都已正確的安裝
全てのケーブルが確実に接続されて いる
ことを確認します
确定所有线材都已正确的安装
15
Install graphics card support bracket
into the chassis and connect the power
cord to the graphics card if needed
Installieren Sie die Grafikkartenhalterung
im Gehäuse und schließen das Netzkabel
wie erforderlich an die Grafikkarte an
Installez le support de la carte graphique
dans le châssis et branchez le cordon
d'alimentation sur la carte graphique si
nécessaire
Instale el bracket de soporte de la tarjeta
gráfica en el chasis y conecte el cable
de potencia a la tarjeta gráfica si es
necesario
Installare la staffa di supporto della
scheda video nel telaio e collegare il
cavo di alimentazione alla scheda video,
se necessario
Установите крепежный кронштейн
графической карты вкорпус ипри
необходимости подключите кабель
питания кграфической карты
그래픽 카드 지지 브래킷을 섀시에 설치하고
필요한 경우 전원 코드를 그래픽 카드에
연결합니다
將顯示卡架裝上機殼,如果顯示卡有電源線
要連接,請先接好
ケースにグラフィックスカード・サポー
トブラケットを取り付け、必要ならば電
源コードをグラフィックスカードに接続
します
将显示卡架装上机箱,如果显示卡有电源线
要连接,请先接好
Make
sure
al
l t
conn
ecte
d
Achten
S
ie d
ara
richti
g
an
g
e
schl
Véri
f
ier que
t
co
rr
ec
t
e
m
e
nt
br
Ase
g
úrese de
e
stán conect
ado
Assicurarsi che
t
co
rr
e
tt
a
m
e
nt
e

14
lnstallation Guide
18 Depending on requirement or preference,
adhere four rubber stands for horizontal
use or install the rubber pads for vertical
use. Corresponding RAVEN logo for
each orientation are included for installation
Bringen Sie je nach Anforderungen oder
Präferenzen vier Gummifüße zur
horizontalen Nutzung auf oder installieren
die Gummipolster zur vertikalen Nutzung.
Ein entsprechendes RAVEN-Logo ist für
die jeweilige Installationsausrichtung
mitgeliefert
Selon les exigences ou les préférences,
mettez quatre pieds en caoutchouc pour
une utilisation horizontale ou installez les
patins en caoutchouc pour une utilisation
verticale. Le logo RAVEN correspondant
pour chaque sens est inclus pour
l'installation
Dependiendo de los requisitos o
preferencias, adhiera cuatro patas de
goma para un uso horizontal o instale el
acolchamiento de goma para un uso
vertical. Se incluye el correspondiente
logo RAVEN para cada orientación
In base ai requisiti o alle preferenze, fare
aderire Quattro supporti di gomma per
l’uso orizzontale, oppure installare i
cuscinetti di gomma per l’uso verticale.
Per l'installazione sono inclusi logo
RAVEN per ogni orientamento
Взависимости от ваших требований или
предпочтений установите четыре резиновых
стойки для использования вгоризонтальном
положении или четыре резиновых прокладки
для использования ввертикальном
положении. Для установки внужном
положении пользуйтесь соответствующим
логотипом RAVEN из комплекта поставки
요구 사항 또는 기본 설정에 따라 수평 용도의
고무 스탠드 4개을 부착하거나 수직 용도의
고무 패드를 설치하십시오. 설치를 돕기 위해
각 방향으로 해당 RAVEN 로고가 표시되어
있습니다
視需求決定使用橫躺或是直立的腳墊,並選
擇使用的RAVEN Logo方向
必要条件または設定に従い、横置き使用
のための4つのゴムスタ ンド、または縦
型使用のためのゴムパッドを貼付します。
各方向 に対応するRAVENロゴもインスト
ールに含まれています
视需求决定使用横躺或是直立的脚垫,并选
择使用的RAVEN Logo方向
17
Place the top cover back onto the chassis
and secure with screws
Setzen Sie die obere Abdeckung wieder
auf das Gehäuse auf, fixieren Sie die
Abdeckung mit zwei Schrauben
Remettez le panneau supérieur sur le
boîtier et fixez-le avec deux vis
Vuelva a poner la cubierta superior en la
carcasa y asegúrela con dos tornillos
Riposizionare il cover superiore e serrarlo
per mezzo delle due viti
Установите на место верхнюю крышку
корпуса изакрепите ее два шурупами
상부 커버를 케이스에 재 설치한 후 2개의
나사로 고정시킵니다
裝回上蓋
ケースに上部カバーを戻し、ネジで固定
します
装回上盖

15
Connector definition
Please refer to the motherboard manuals for the motherboard’s “Front Panel Connector” or “System Panel Connector” pin definition Power switch and
reset switch have no polarity, so they can be connected in any orientation
Bitte suchen Sie in der Motherboard-Dokumentation nach der Pinbelegung der Anschlüsse des Frontbedienfeldes („Front Panel Conne oder „ System
Panel Connectors“). Ein-/Austaste und Rücksetztaste benötigen keine bestimmte Polarität, können daher beliebig (o und - zu achten) angeschlossen
werden
Veuillez-vous référer au manuel de votre carte mère pour la description des broches "des connecteurs du panneau frontal" et des "des connecteurs
du panneau système". Les interrupteurs d'allumage et de réinitialisation ne possède pas de polarité, donc ils peuvent être branché dans les deux sens
Por favor, consulte en los manuales de la placa base la configuración de pines del “Conector de panel frontal” ó “Conector de panel de sistema” de su
placa base. Los interruptores de encendido y reseteo no tienen polaridad, luego se pueden conectar con cualquier orientac
Fare riferimento al manuale della scheda madre nella sezione “Connettori del pannello frontale” o “Connettori del pannello di sistema”. Power switch e
reset switch non hanno polarità, posso essere pertanto connessi con qualsiasi orientamento
Описание контактов разъемов приведены вразделах “Разъемы передней панели” или “Разъемы системной панели” руководства пользователя
материнской платы. Выключатель питания икнопка перезагрузки не имеют полярности, поэтому их можно подключать влюбой ориентации
請參考主機說明書的Front Panel Connectors安裝Pin Define,將Connector插上;Power Switch 與Reset Switch並無正負極性之分,反插正插都不影響功
能性
请参考主机说明书的Front Panel Connectors安装Pin Define,将Connector插上;Power Switch与Reset Switch并无正负极性之分,反插正插都不影响功
能性
메인보드 매뉴얼의 전면패널 커넥터 혹은 시스템패널 커넥터 핀을 참조하기 바랍니다. 파워 스위치와 리셋 스위치는 극 성이 없어 어떤 방향으로 설치해도
무방합니다
マザーボードの「フロントパネルコネクタ」または「システムパネルコネクタ」のピン配列についてはマザーボードマニュアルを参照してください。電源スイッチとリセット
スイッチに極性はないので、いずれの方向でも接続できま
(1) Front Panel Connectors Guide
Power switch and reset switch installation guide

16
Please refer to the motherboard manuals for the motherboard’s “Front Panel Connector ” or “System Panel Connector” pin definition.; the white/blackwires
are negative while other colors are positive wires
Bitte suchen Sie in der Motherboard-Dokumentation nach der Pinbelegung der Anschlüsse des Frontbedienfeldes („Front Panel Connectors“ oder „ System
Panel Connectors“). Die weißen/ schwarz Adern sind negativ (-), die farbigen Adern positiv (+)
Veuillez-vous référer au manuel de votre carte mère pour la description des broches "des connecteurs du panneau frontal" et des broches "des connecteurs
du panneau système". Les câbles colorés en blanc/noir sont négatifs alors que ceux d'une autre couleur sont positifs
Por favor, consulte en los manuales de la placa base la configuración de pines del “Conector de panel frontal” ó “Conector de panel de sistema” de su
placa base. Los cables de color blanco/negro son negativos mientras que los de color son positivos
Fare riferimento al manuale della scheda madre nella sezione “Connettori del pannello frontale” o “Connettori del pannello di sistema”. I cavi di colore
bianco/nero sono il polo negativo, mentre quelli di colore diverso il positivo
マザーボードの「フロントパネルコネクタ」または「システムパネルコネクタ」ピン配列についてはマザーボードマニュアルを参照してください。
白/黑色のリード線はマイナスで、色の着いたリード線がプラスです
請參考主機說明書的Front Panel Connectors安裝Pin Define,將Connector插上;白/黑色線的部分為負極,彩色線的部分是正極
请参考说明书的Front Panel Connectors安装Pin Define,将Connector插上;白/黑色线的部份为负极,彩色线的部份为正极
메인보드 매뉴얼의 전면패널 커넥터 혹은 시스템패널 커넥터 핀을 참조하기 바랍니다. 하얀/검은선의 경우 음극이며, 다른 색의 경우 양극입니다
マザーボードの「フロントパネルコネクタ」または「システムパネルコネクタ」ピン配列についてはマザーボードマニュアルを参照してください。 白/黑色のリード線はマ
イナスで、色の着いたリード線がプラスです
Connector definition
LED indicators installation guide

17
Connector definition
RVZ03 includes SilverStone’s custom RGB control box, the LSB01, so you can control front panel RGB light strip’s color and lighting mode by software or
hareware
Software control:
A. If you want to control via motherboard’s RGB software, just make sure your motherboard has built-in RGB 4pin signal output (+12V, G, R, B) socket,
then connect to it using the included RGB 4pin cable directly from RGB light strip from the front of the case without using the LSB01
B. If you have additional RGB light strips or devices such as SilverStone LS02 or FG121, you can connect them to LSB01 direclty or indirectly using
included extension Y cable. Installation steps are as follows
1. Flip the switch on the LSB01 to ”MB”
2. Use the RGB 4pin cable to connect motherboard to the LSB01
3. Connect front panel RGB light strip’s 4pin cable to the LSB01
4. Attach LSB01 magnteically to any free spot inside the case
5. Use the included extention Y cable to connect LED strip if needed
6. Please confirm the connector and pin header’s definition & direction when connecting to other non-SilverStone RGB strips or devices
Hareware control:
Replace reset button’s function on the front panel to control RGB control box, the LSB01
1. Flip the switch on the LSB01 to ”IC”
2. Connect case’s reset cable to LSB01’s 2pin connector, then connect the include 2-to-4pin peripheral connector to the LSB01
3. Connect front panel RGB light strip’s 4pin cable to the LSB01
4. If you have additional RGB light strips or devices such as SilverStone LS02 or FG121, you can connect them to LSB01 direclty or indirectly using included
extension Y cable.
5. Please confirm the connector and pin header’s definition & direction when connecting to other non-SilverStone RGB strips or devices
6. Attach LSB01 magnteically to any free spot inside the case
7. Connect the 4pin peripheral power connector from the power supply to LSB01’s 2-to-4pin peripheral connector
8. After power on, you can select color mode via case’s reset button
9. When using hardware or IC control, press and hold reset button for four seconds to turn off RGB light. Press again to resume state prior to turning off
RVZ03 beinhaltet SilverStones angepasstes RGB-Steuergerät LSB01, womit Sie Farb- und Leuchtmodus des RGB-Lichtstreifens an der Frontblende per
Software oder Hardware steuern können.
Softwaresteuerung:
A. Wenn Sie die Steuerung über die RGB-Software des Motherboards vornehmen möchten, müssen Sie nur darauf achten, dass Ihr Motherboard über
einen integrierten 4-poligen RGB-Signalausgang (+12 V, G, R, B) verfügt. Anschließend können Sie den RGB-Lichtstreifen ohne LSB01 direkt über das
mitgelieferte 4-polige RGB-Kabel von der Vorderseite des Gehäuses anschließen
B. Falls Sie weitere RGB-Lichtstreifen oder Geräte wie SilverStones LS02 oder FG121 haben, können Sie diese direkt oder indirekt über das mitgelieferte
Y-Erweiterungskabel mit dem LSB01 verbinden. Installationsschritte sind wie folgt
1. Schalter am LSB01 auf „MB“ einstellen
2. Motherboard über das 4-polige RGB-Kabel mit dem LSB01 verbinden
3. 4-poliges Kabel des RGB-Lichtstreifens der Frontblende mit dem LSB01 verbinden
4. LSB01 magnetisch an einer freien Stelle im Gehäuse anbringen
5. LED-Streifen bei Bedarf über das mitgelieferte Y-Erweiterungskabel anschließen
6. Beim Anschluss an andere nicht von SilverStone hergestellte RGB-Lichtstreifen oder Geräte bitte auf Belegung und Ausrichtung von Anschluss und
Stiftleiste achten
Hardwaresteuerung:
Funktion der Reset-Taste an der Frontblende zur Steuerung des RGB-Steuergerätes LSB01 ersetzen
1. Schalter am LSB01 auf „IC“ einstellen
2. Reset-Kabel des Gehäuses mit dem 2-poligen Anschluss des LSB01 verbinden, dann den mitgelieferten 2-zu-4-Pin-Peripherieanschluss mit dem LSB01
verbinden
3. 4-poliges Kabel des RGB-Lichtstreifens der Frontblende mit dem LSB01 verbinden
4. Falls Sie weitere RGB-Lichtstreifen oder Geräte wie SilverStones LS02 oder FG121 haben, können Sie diese direkt oder indirekt über das mitgelieferte
Y-Erweiterungskabel mit dem LSB01 verbinden.
5. Beim Anschluss an andere nicht von SilverStone hergestellte RGB-Lichtstreifen oder Geräte bitte auf Belegung und Ausrichtung von Anschluss und
Stiftleiste achten
6. LSB01 magnetisch an einer freien Stelle im Gehäuse anbringen
7. 4-poligen Peripheriestromanschluss vom Netzteil mit dem 2-zu-4-Pin-Peripherieanschluss des LSB01 verbinden
8. Nach dem Einschalten können Sie über die Reset-Taste des Gehäuses einen Farbmodus wählen
9. Halten Sie die Reset-Taste bei Verwendung einer Hardware- oder IC-Steuerung zum Abschalten der RGB-Beleuchtung vier Sekunden lang gedrückt.
Zum Wiederherstellen des Zustands vor der Abschaltung erneut drücken
Le RVZ03 comprend le boîtier de commande RVB personnalisé de SilverStone, le LSB01, pour vous permettre de contrôler le mode d'éclairage et la couleur
du ruban lumineux RVB du panneau avant par logiciel ou matériel
Commande logicielle:
A. Si vous souhaitez commander via le logiciel RVB de la carte mère, assurez-vous que votre carte mère dispose d'une fiche de sortie de signal intégrée
RVB 4 broches (+12 V, V, R, B), puis connectez-la à l'aide du câble RVB 4 broches inclus directement depuis le ruban lumineux RVB à l'avant du boîtier
sans utiliser le LSB01
B. Si vous avez des rubans lumineux RVB supplémentaires ou des appareils tels que le SilverStone LS02 ou FG121, vous pouvez les connecter au LSB01
directement ou indirectement à l'aide du câble d'extension en Y inclus. Les étapes d'installation sont les suivantes
1. Basculez le commutateur du LSB01 sur « MB »
2. Utilisez le câble RVB 4 broches pour connecter la carte mère au LSB01
3. Connectez le câble 4 broches du ruban lumineux RVB du panneau avant au LSB01
4. Fixez le LSB01 magnétiquement à un emplacement libre à l'intérieur du boîtier
5. Utilisez le câble d'extension en Y inclus pour connecter le ruban LED si nécessaire
6. Veuillez vérifier la définition et le sens du connecteur et de l'embase à broches lors du raccordement à d'autres appareils ou rubans RVB non-SilverStone
Commande matérielle:
Remplace la fonction du bouton de réinitialisation sur le panneau avant pour contrôler le boîtier de commande RVB, le LSB01
1. Basculez le commutateur du LSB01 sur « IC »
2. Connectez le câble de réinitialisation du boîtier au connecteur 2 broches du LSB01, puis connectez le connecteur de périphérique 2 vers 4 broches
inclus au LSB01
3. Connectez le câble 4 broches du ruban lumineux RVB du panneau avant au LSB01
4. Si vous avez des rubans lumineux RVB supplémentaires ou des appareils tels que les SilverStone LS02 ou FG121, vous pouvez les connecter au LSB01
directement ou indirectement à l'aide du câble d'extension en Y inclus.
5. Veuillez vérifier la définition et le sens du connecteur et de l'embase à broches lors du raccordement à d'autres appareils ou rubans RVB non-SilverStone
6. Fixez le LSB01 magnétiquement à un emplacement libre à l'interieur du boîtier
7. Connectez le connecteur d'alimentation de périphérique 4 broches depuis l'alimentation électrique vers le connecteur de périphérique 2 vers 4 broches
du LSB01
8. Après la mise sous tension, vous pouvez sélectionner le mode couleur via le bouton de réinitialisation du boîtier
9. En cas d'utilisation de la commande CI ou matérielle, appuyez et maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation pendant quatre secondes afin d‘éteindre
l'éclairage RVB. Appuyez à nouveau pour retrouver l'état avant l'arrêt
(2) RGB LED connector guide

18
La RVZ03 incluye la caja de control RGB personalizada de SilverStone, la LSB01, para que pueda controlar el color y el modo de iluminación de la cinta
de luz RGB del panel frontal mediante software o hardware
Control por software:
A. Si quiere controlarla mediante el software RGB de la placa base, tan solo compruebe que su placa base tiene un zócalo con señal de salida RGB de
4 pines (+12V, G, R, B), luego conéctelo usando el cable RGB de 4 pines incluido directamente desde la cinta de luz RGB al frontal de la carcasa sin
usar la LSB01
B. Si tiene más cintas de luz RGB adicionales o dispositivos como el LS02 o FG121 de SilverStone, puede conectarlos directamente a la LSB01 o de
forma indirecta usando el cable de extensión Y incluido. Los pasos de instalación son como siguen
1. Cambie el interruptor de la LSB01 a “MB”
2. Use el cable RGB de 4 pines para conectar la placa base a la LSB01
3. Conecte el cable de 4 pines de la cinta de luz RGB del panel frontal a la LSB01
4. Coloque la LSB01 de forma magnética en cualquier sitio libre del interior de la carcasa
5. Use el cable de extensión Y incluido para conectar la cinta LED si es necesario
6. Por favor, confirme la posición y dirección del conector y el cabezal cuando lo conecte a otras cintas o dispositivos RGB que no sean de SilverStone
Control por hardware:
Reemplace la función del botón de reseteo del panel frontal para manejar la caja de control RGB, la LSB01
1. Cambie el interruptor de la LSB01 a “IC”
2. Conecte el cable de reseteo de la carcasa al conector de 2 pines de la LSB01, luego conecte el conector para periféricos de 2-a-4 pines incluido a la
LSB01
3. Conecte el cable de 4 pines de la cinta de luz RGB del panel frontal a la LSB01
4. Si tiene más cintas de luz o dispositivos RGB con la LS02 o FG121 de SilverStone, puede conectarlos directamente a la LSB01 o de forma indirecta
usando el cable de extensión Y incluido
5. Por favor, confirme la posición y dirección del conector y el cabezal cuando lo conecte a otras cintas o dispositivos RGB que no sean de SilverStone
6. Coloque la LSB01 de forma magnética en cualquier sitio libre del interior de la carcasa
7. Enchufe el conector de potencia para periféricos de 4 pines desde la fuente de alimentación al conector para periféricos de 2-a-4 pines de la LSB01
8. Tras encenderla, podrá seleccionar el modo de color mediante al botón de reseteo de la carcasa
9. Cuando use el control por hardware o IC, mantenga presionado el botón de reseteo durante cuatro segundos para apagar la cinta RGB. Presione de
nuevo para volver al estado antes del apagado
RVZ03 include la scatola di comando RGB personalizzata di SilverStone, LSB01, in modo da controllare la modalità di colore e illuminazione della striscia
luminosa RGB del pannello anteriore tramite software o hardware
Controllo software:
A. Per controllare tramite software RGB della scheda madre, assicurarsi che la scheda madre dispone di una presa di uscita di segnale RGB a 4 pin
integrato (+12V, G, R, B), quindi collegare ad essa il cavo RGB a 4 pin incluso direttamente dalla striscia luminosa RGB dalla parte anteriore del case
senza utilizzare LSB01.
B. Se si dispone di ulteriori strisce luminose RGB o dispositivi quali SilverStone LS02 o FG121, è possibile collegarli direttamente o indirettamente LSB01
utilizzando la prolunga a Y in dotazione. Le procedure di installazione sono le seguenti
1. Portare l'interruttore di LSB01 su ”MB”
2. Utilizzare il cavo RGB a 4 pin per collegare la scheda madre a LSB01
3. Collegare il cavo a 4 pin della striscia luminosa RGB del pannello anteriore a LSB01
4. Fissare LSB01 magnteicamente a qualsiasi punto libero all'interno del case
5. Utilizzare la prolunga a Y in dotazione per collegare la striscia LED, se necessario
6. Verificare la definizione e la direzione del connettore e del collettore durante il collegamento a strisce RGB o dispositivi non SilverStone
Controllo hardware:
Sostituire la funzione del tasto di ripristino sul pannello anteriore per controllare la scatola di comando RGB, LSB01
1. Portare l'interruttore di LSB01 su ”IC”
2. Collegare il cavo di ripristino del case al connettore a 2 pin di LSB01, quindi collegare il connettore periferico a 2-4 pin a LSB01
3. Collegare il cavo a 4 pin della striscia luminosa RGB del pannello anteriore a LSB01
4. Se si dispone di ulteriori strisce luminose RGB o dispositivi quali SilverStone LS02 o FG121, è possibile collegarli direttamente o indirettamente LSB01
utilizzando la prolunga a Y in dotazione.
5. Verificare la definizione e la direzione del connettore e del collettore durante il collegamento a strisce RGB o dispositivi non SilverStone
6. Fissare LSB01 magneticamente a qualsiasi punto libero all'interno del case
7. Collegare il connettore di alimentazione periferico a 4 pin dall'alimentatore al connettore periferico a 2-4 pin di LSB01
8. Dopo l'accensione, è possibile selezionare la modalità di colore tramite il tasto di ripristino del case
9. Quando si utilizza il controllo hardware o IC integrato, tenere premuto il tasto di ripristino per quattro secondi per spegnere la luce RGB. Premere di
nuovo per ripristinare lo stato precedente allo spegnimento.
Вкомплект корпуса RVZ03 входит блок управления RGB подсветкой SilverStone LSB01, по этому вы может контролировать инастраивать режимы
RGB подсветки спомощью программного обеспечения или спомощью аппаратных средств.
Управление спомощью программного обеспечения:
A. Если вы хотите управлять подсветкой спомощью программного обеспечения вашей материнской платы, просто убедитесь, что ваша материнская
плата имеет встроенный разъём RGB 4pin свыходным сигналом (+12V, G, R, B), затем подключите кнему спомощью прилагаемого кабеля
RGB 4pin свою светодиодную RGB ленту из передней части корпуса, не используя блок управления LSB01.
B. Если увас есть дополнительные ленты подсветки или другие RGB устройства, например SilverStone LS02 или FG121, вы можете подключить
их кLSB01 напрямую или сиспользованием Y-кабеля. Этапы установки следующие:
1. Поверните переключатель на LSB01 вположение ”MB”
2. Используйте кабель RGB 4pin для подключения материнской платы кLSB01
3. Подключите кабель 4pin от RGB ленты на передней панели корпуса кLSB01
4. Установите LSB01 спомощью встроенного магнита на любое свободное место внутри корпуса
5. При необходимости используйте входящий вкомплект Y-кабель расширения для подключения светодиодной ленты
6. Пожалуйста, проверяйте разъёмы инаправления контактов при подключении сторонних устройств, не SilverStone RGB иподобных.
Управление спомощью аппаратных средств:
Замена функции кнопки сброса на передней панели на функции управления RGB подсветкой спомощью LSB01
1. Поверните переключатель на LSB01 вположение ”IC”
2. Подключите кабель кнопки сброса кпорту 2pin на LSB01, азатем соедините периферийным коннектером 2-to-4pin сLSB01
3. Подключите кабель 4pin от RGB ленты на передней панели корпуса кLSB01
4. Если увас есть дополнительные ленты подсветки или другие RGB устройства, например SilverStone LS02 или FG121, вы можете подключить
их кLSB01 напрямую или сиспользованием Y-кабеля.
5. Пожалуйста, проверяйте разъёмы инаправления контактов при подключении сторонних устройств, не SilverStone RGB иподобных
6. Установите LSB01 спомощью встроенного магнита на любое свободное место внутри корпуса
7. Подключите 4pin периферийный разъём питания от блока питания к2-to-4pin коннектеру LSB01
8. После включения питания можно выбрать цветовой режим спомощью кнопки сброса на корпусе
9. При использовании аппаратных средств управления, нажмите иудерживайте кнопку сброса втечении 4 секунд, чтобы выключить RGB подсветку.
Нажмите ещё раз, чтобы восстановить работу подсветки
Table of contents