RAWLINK 36992 User manual

B
rugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d’instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
ES
PL
FR
NL
IT
ET
B
rugsanvisning
Model 36992

2

3
DK
For at du kan få mest mulig glæde af din nye
cykellygte med powerbank-funktion, beder
vi dig gennemlæse denne brugsanvisning,
før du tager cykellygten i brug. Vi anbefaler
dig desuden at gemme brugsanvisningen,
hvis du senere skulle få brug for at
genopfriske din viden om cykellygtens
funktioner.
Indbygget batteri: 3,7 V 4.800 mAh
Spænding/strøm ind- og udgang: 5 V 1 A
Lysstyrke: 5 indstillinger, maks. 1.000 lm
Blinkfunktion: 3 indstillinger
Brændetid: min. 5 timer ved laveste
lysintensitet
Rækkevidde: op til 400 m
Display med batteriindikator
Før remmen ind gennem beslaget, og fastgør
cykellygten omkring styret på cyklen. Vip
cykellygten til den ønskede vinkel.
Se Figur 1 forrest i denne brugsanvisning.
Hold knappen 1 eller 2 inde i cirka 1,5 sekund
for at tænde eller slukke for cykellygten. Se
Figur 2.
Tryk på knappen 1 eller 2 for at øge eller
reducere lysstyrken eller ændre funktionen i
denne rækkefølge:
100% - 65% - 40% - 15% - 2% - skarpt blink
- blødt blink - dagsblink - slukket.
Hvis du trykker på en af knapperne, mens
cykellygten er tændt, vises den resterende
batterikapacitet og driftstid på displayet.
Bemærk! Hvis cykellygtens temperatur
bliver for høj, skifter den automatisk til
40% lysstyrke. Når cykellygten er kølet
tilstrækkeligt ned, kan den igen lyse med
100% lysstyrke.
Slut din mobiltelefon til USB-stikket
under dækslet på cykellygtens bagside
med et egnet ladekabel for at oplade
mobiltelefonen. Se Figur 3.
Slut det medfølgende ladekabel til USB-
stikket under dækslet på cykellygtens
bagside.
Slut ladekablet til en USB-oplader, et USB-
stik på en computer eller en anden USB-
strømforsyning. Se Figur 3.
Den hvide streg på displayet blinker under
opladning og slukkes, når batteriet er fuldt
opladet. En fuld opladning tager op til10
timer.
Oplad cykellygten, og opbevar den tørt,
køligt og støvfrit, hvis du ikke skal bruge den
i en længere periode.
Oplad cykellygten mindst hver tredje måned,
uanset om du bruger den eller ej.

4
Modelnummeret fremgår af forsiden på
denne brugsanvisning og af produktets
typeskilt.
Når det gælder:
• Reklamationer
• Reservedele
• Returvarer
• Garantivarer
• www.schou.com
Produceret
i P.R.C.
Fabrikant:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejled-
ning må ikke gengives, hverken helt eller delvist, på
nogen måde ved hjælp af elektroniske eller mekaniske
hjælpemidler, f.eks. fotokopiering eller optagelse,
oversættes eller gemmes i et informationslagrings- og
-hentningssystem uden skriftlig tilladelse fra Schou
Company A/S.
Elektrisk og elektronisk udstyr
(EEE) indeholder materialer,
komponenter og stoff er, der kan
være farlige og skadelige for
menneskers sundhed og for miljøet, når
aff aldet af elektrisk og elektronisk udstyr
(WEEE) ikke bortskaff es korrekt. Produkter,
der er mærket med en ”overkrydset
skraldespand”, er elektrisk og elektronisk
udstyr. Den overkrydsede skraldespand
symboliserer, at aff ald af elektrisk og
elektronisk udstyr ikke må bortskaff es
sammen med usorteret husholdningsaff ald,
men skal indsamles særskilt.

5
NO
For at du skal få mest mulig glede av din
nye sykkellykt med batteripakke-funksjon,
bør du lese denne bruksanvisningen før du
tar sykkellykten i bruk. Vi anbefaler også
at du tar vare på bruksanvisningen hvis du
skulle få behov for å lese informasjonen om
sykkellyktens funksjoner om igjen senere.
Innebygd batteri: 3,7 V, 4 800 mAh
Spenning/strøm inn- og utgang: 5 V 1 A
Lysstyrke: 5 innstillinger, maks. 1 000 lm
Blinkefunksjon: 3 innstillinger
Brennetid: min. 5 timer ved laveste
lysintensitet
Rekkevidde: inntil 400 m
Display med batteriindikator
Før remmen inn gjennom beslaget, og fest
sykkellykten rundt styret på sykkelen. Vipp
sykkellykten til ønsket vinkel.
Se fi gur 1 foran i denne bruksanvisningen.
Hold knappen 1 eller 2 inne i cirka 1,5
sekunder for å slå på sykkellykten. Se fi gur 2.
Trykk på knappen 1 eller 2 for å øke eller
redusere lysstyrken eller endre funksjon i
denne rekkefølgen:
100% - 65% - 40% - 15% - 2% - kraftig
blinking - myk blinking - dagslysblink - av.
Hvis du trykker på en av knappene mens
sykkellykten er tent, vises gjenstående
batterikapasitet og driftstid på displayet.
Merk! Hvis sykkellyktens temperatur blir for
høy, skifter den automatisk til 40 % lysstyrke.
Når sykkellykten er tilstrekkelig avkjølt, kan
den igjen lyse med 100 % lysstyrke.
Lad mobiltelefonen din ved å koble den til
USB-kontakten under dekselet på baksiden
av sykkellykten med en egnet ladekabel. Se
fi gur 3.
Koble ladekabelen som følger med, til USB-
kontakten under dekselet på baksiden av
sykkellykten.
Koble ladekabelen til en USB-lader, en USB-
kontakt på en datamaskin eller en annen
USB-strømforsyning. Se fi gur 3.
Den hvite streken på displayet blinker
under opplading og slukner når batteriet er
fulladet. Full opplading tar inntil 10 timer.
Lad opp sykkellykten, og oppbevar den tørt,
kjølig og støvfritt, hvis du ikke skal bruke den
i en lengre periode.
Lad opp sykkellykten minst hver tredje
måned, uansett om du bruker den eller ikke.

6
Modellnummeret står på fremsiden av
denne bruksanvisningen og på produktets
typeskilt.
Når det gjelder:
• Reklamasjoner
• Reservedeler
• Returvarer
• Garantivarer
• www.schou.com
Elektrisk og elektronisk utstyr
(EEE) inneholder materialer,
komponenter og stoff er som
kan være farlige og skadelige
for menneskers helse og for miljøet hvis
elektronisk og elektrisk avfall (WEEE)
ikke avhendes riktig. Produkter som er
merket med en søppeldunk med kryss
over, er elektrisk og elektronisk utstyr.
Søppeldunken med kryss over symboliserer
at avfall av elektrisk og elektronisk
utstyr ikke må kastes i det usorterte
husholdningsavfallet, men behandles som
spesialavfall.
Produsert i Kina
Produsent:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne
bruksanvisningen må ikke gjengis, verken helt eller
delvis, på noen måte ved hjelp av elektroniske eller
mekaniske hjelpemidler, inkludert fotokopiering eller
opptak, oversettes eller lagres i et informasjonslagrings-
og informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse
fra Schou Company A/S.

7
SE
För att du ska få så stor glädje som möjligt av
din nya cykellampa med powerbankfunktion
rekommenderar vi att du läser denna
bruksanvisning innan du börjar använda
apparaten. Vi rekommenderar dessutom att
du sparar bruksanvisningen ifall du behöver
läsa informationen om de olika funktionerna
igen.
Inbyggt batteri: 3,7 V 4 800 mAh
Spänning/ström in- och utgång: 5 V 1 A
Ljusstyrka: 5 inställningar, max. 1 000 lm
Blinkfunktion: 3 inställningar
Brinntid: min. 5 timmar vid lägsta
ljusstyrka
Räckvidd: upp till 400 m
Display med batteristatusindikator
För remmen genom beslaget och sätt
fast cykellampa runt cykelstyret. Ställ in
cykellampan till önskad vinkel.
Se fi gur 1 längst fram i denna bruksanvisning.
Håll knappen 1 eller 2 intryckt i ca 1,5 sekund
för att slå på eller stänga av cykellampan. Se
fi gur 2.
Tryck på knappen 1 eller 2 för att öka eller
minska ljusstyrkan eller ändra funktionen i
nedanstående ordningsföljd:
100 % - 65 % - 40 % - 15 % - 2 % - hård blink
- mjuk blink - dagsblink - av.
Om du trycker på en av knapparna medan
cykellampan är på visas batterikapacitet och
drifttid på displayen.
Observera! Om cykellampans temperatur
blir för hög växlar den automatiskt till 40 %
ljusstyrka. När cykellampan har svalnat
tillräckligt kan den lysa med 100 % ljusstyrka
igen.
Anslut din mobiltelefon till USB-uttaget
under skyddet på cykellampans baksida
med en egen laddkabel för att ladda
mobiltelefonen. Se fi gur 3.
Anslut medföljande laddkabel till USB-
uttaget under skyddet på cykellampans
baksida.
Anslut laddkabeln till en USB-laddare, ett
USB-uttag på en dator eller någon annan
USB-strömförsörjning. Se fi gur 3.
Det vita strecket på displayen blinkar under
laddning och släcks när batteriet är helt
laddat. En fullständig laddning tar upp till 10
timmar.
Ladda cykellampan och förvara den torrt,
svalt och dammfritt om du inte ska använda
den under en längre period.
Ladda cykellampan minst var tredje månad,
oavsett om du använder den eller inte.

8
Modellnumret fi nns på framsidan i denna
bruksanvisning och på produktens
märkplåt.
När det gäller:
• Reklamationer
• Reservdelar
• Returvaror
• Garantivaror
• www.schou.com
Elektriska och elektroniska
produkter (EEE) innehåller material,
komponenter och ämnen som
kan vara farliga och skadliga för
människors hälsa och för miljön om avfallet
av elektriska och elektroniska produkter
(WEEE) inte bortskaff as korrekt. Produkter
som är markerade med en “överkryssad
sophink” är elektriska och elektroniska
produkter. Den överkryssade sophinken
symboliserar att avfall av elektriska och
elektroniska produkter inte får bortskaff as
tillsammans med osorterat hushållsavfall,
utan de ska samlas in separat.
Tillverkad i Folkrepubliken Kina (PRC)
Tillverkare:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000
Kolding
Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna
bruksanvisning får inte på några villkor, varken i sin
helhet eller delvis, återges med hjälp av elektroniska
eller mekaniska hjälpmedel, t.ex. genom fotokopiering
eller fotografering, ej heller översättas eller sparas i ett
informationslagrings- och informationshämtningssystem,
utan skriftligt medgivande från Schou Company A/S.

9
FI
Saat varavirtalähteellä varustetusta
polkupyörän valosta suurimman hyödyn,
kun luet käyttöohjeen läpi ennen sen
käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje,
jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi
polkupyörän valon toiminnot.
Sisäinen akku: 3,7 V, 4 800 mAh
Jännite/virta sisäänmeno ja ulostulo: 5 V 1 A
Valon voimakkuus: 5 säätöasentoa, enintään
1 000 lm
Vilkkutoiminto: 3 säätöasentoa
Palamisaika: väh. 5 tuntia alhaisimmalla
voimakkuudella
Kantama: enintään 400 m
Näyttö, jossa on akun varauksen ilmaisin
Laita hihna kiinnikkeen läpi ja kiinnitä
polkupyörän valo polkupyörän
ohjaustankoon. Kallista polkupyörän lamppu
haluamaasi kulmaan.
Katso tämän käyttöohjeen kuva 1.
Sytytä tai sammuta polkupyörän valo
painamalla painiketta 1 tai 2 noin 1,5
sekunnin ajan. Katso kuva 2.
Lisää tai vähennä valon voimakkuutta tai
vaihda toimintoa painamalla painiketta 1 tai
2 tässä järjestyksessä:
100 % - 65 % - 40 % - 15 % - 2 % - terävä
vilkku - pehmeä vilkku - päivävilkku -
sammutettu.
Jos painat yhtä näistä painikkeista
polkupyörän valon palaessa, näytössä näkyy
jäljellä oleva akkuteho ja käyttöaika.
Huomio! Jos polkupyörän valon lämpötila
nousee liikaa, se siirtyy automaattisesti 40
%:n valonvoimakkuuteen. Kun polkupyörän
valo on jäähtynyt riittävästi, se voi palaa
jälleen 100 %:n voimakkuudella.
Kytke matkapuhelimesi polkupyörän valon
takaosan kannen alla olevaan USB-liitäntään
erityisellä latausjohdolla, jos haluat ladata
matkapuhelimesi. Katso kuva 3.
Kytke mukana tuleva latausjohto
polkupyörän valon takaosan kannen alla
olevaan USB-liitäntään.
Kytke latausjohto USB-laturiin, tietokoneen
USB-liitäntään tai muuhun USB-
virtalähteeseen. Katso kuva 3.
Näytössä oleva valkoinen viiva vilkkuu
latauksen aikana ja sammuu, kun akku on
ladattu täyteen. Täyteen latautuminen kestää
enintään 10 tuntia.
Lataa polkupyörän valo ja säilytä sitä
kuivassa, viileässä ja pölyttömässä paikassa,
jos et aio käyttää sitä pitkään aikaan.
Lataa polkupyörän valo vähintään kolmen
kuukauden välein siitä riippumatta, onko
valoa käytetty vai ei.

10
Mallinumeron voi tarkistaa tämän
käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen
tyyppikilvestä.
Kun asia koskee:
• Reklamaatioita
• Varaosia
• Palautuksia
• Takuuasioita
• www.schou.com
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet
(EEE) sisältävät materiaaleja,
komponentteja ja aineita,
jotka voivat olla vaaraksi
ympäristölle ja ihmisen terveydelle, jos
sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE)
ei hävitetä asianmukaisesti. Sähkö- ja
elektroniikkalaitteet on merkitty jätesäiliöllä,
jonka yli on vedetty risti. Merkki ilmaisee,
ettei sähkö- ja elektoniikkaromua saa
hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen
mukana vaan se on kerättävä erikseen.
Valmistettu Kiinassa
Valmistaja:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000
Kolding
Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä
ei saa jäljentää kokonaan eikä osittain millään tavalla
sähköisesti tai mekaanisesti, esimerkiksi valokopioimalla
tai -kuvaamalla, kääntää tai tallentaa tiedontallennus- ja
hakujärjestelmään ilman Schou Company A/S:n kirjallista
lupaa.

11
GB
To get the most out of your new bicycle
light with powerbank function, please read
through these instructions before use. Please
also save the instructions in case you need to
refer to them at a later date.
Built-in battery: 3.7 V 4,800 mAh
Voltage/current input and output: 5 V 1 A
Light intensity: 5 settings, max. 1,000 lm
Flash function: 3 settings
Burn time: min. 5 hours at lowest
light intensity
Range: up to 400 m
Display with battery indicator
Feed the strap through the bracket and
attach the bicycle light around the handlebar
of the bicycle. Tilt the bicycle light to the
required angle.
See fi gure 1 at the front of these instructions.
Press and hold the 1 or 2 button for approx.
1.5 seconds to switch the bicycle light on and
off . See fi gure 2.
Press button 1 or 2 to increase or decrease
the brightness or to change the function in
this order:
100% – 65% – 40% – 15% – 2% – strong fl ash
– weak fl ash – day fl ash – off .
If you press one of the buttons while the
bicycle light is on, the remaining battery
capacity and operating time will be shown
on the display.
Note! If the temperature of the bicycle light
gets too high, it will automatically switch to
40% brightness. Once the bicycle light has
cooled down suffi ciently, it can again be used
at 100% brightness.
Connect your mobile phone to the USB
socket under the cover on the rear of the
bicycle light using a suitable charging cable
to charge your mobile phone. See fi gure 3.
Connect the charging cable provided to the
USB socket under the cover on the rear of the
bicycle light.
Connect the charging cable to a USB charger,
a USB port on a computer or another USB
power supply. See fi gure 3.
The white line on the display will fl ash during
charging and turn off once the battery is fully
charged. A full charge takes up to 10 hours.
Charge the bicycle light and store it in a dry,
cool and dust-free location if you do not
intend to use it for a prolonged period.
Charge the bicycle light at least once every
three months, regardless of whether or not it
has been used.

12
The model number is shown on the front of
this manual and on the product rating plate.
For:
• Complaints
• Replacement parts
• Returns
• Guarantee issues
• www.schou.com
Electrical and electronic equipment
(EEE) contains materials,
components and substances that
may be hazardous and harmful to
human health and the environment
if waste electrical and electronic equipment
(WEEE) is not disposed of correctly. Products
marked with a crossed-out wheeled bin are
electrical and electronic equipment. The
crossed-out wheeled bin indicates that waste
electrical and electronic equipment must
not be disposed of with unsorted household
waste, but must be collected separately.
Manufactured in P.R.C.
Manufacturer:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000
Kolding
All rights reserved. The content of this manual may not
be reproduced, either in full or in part, in any way by
electronic or mechanical means, e.g. photocopying or
publication, translated or saved in an information storage
and retrieval system without written permission from
Schou Company A/S.

13
DE
Damit Sie an Ihrem neuen Fahrradlicht
mit Powerbank-Funktion möglichst
lange Freude haben, bitten wir Sie, die
Gebrauchsanweisung vor Ingebrauchnahme
sorgfältig durchzulesen. Ferner wird
empfohlen, die Gebrauchsanweisung
für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich
die Funktionen des Fahrradlichts später
nochmals ins Gedächtnis rufen möchten.
Eingebaute Batterie: 3,7 V 4.800 mAh
Spannung/Strom Ein- und Ausgang: 5 V 1 A
Leuchtkraft: 5 Einstellungen, max. 1.000 lm
Blinkfunktion: 3 Einstellungen
Leuchtdauer: Min. 5 Stunden bei niedrigster
Leuchtintensität
Reichweite: bis zu 400 m
Display mit Batterieanzeige
Führen Sie den Riemen durch den Beschlag
und befestigen Sie das Fahrradlicht am
Lenker des Fahrrads. Kippen Sie das
Fahrradlicht in den gewünschten Winkel.
Siehe Abbildung 1 am Anfang der
Gebrauchsanweisung.
Halten Sie die Taste 1 oder 2 ca. 1,5 Sekunden
lang gedrückt, um das Fahrradlicht ein- oder
auszuschalten. Siehe Abb. 2.
Drücken Sie auf Taste 1 oder 2, um die
Leuchtkraft zu steigern oder zu reduzieren
oder die Leuchtkraft in dieser Reihenfolge zu
ändern:
100% - 65% - 40% - 15% - 2% - scharfes
Blinken - weiches Blinken - Tagesblinken
- ausgeschaltet.
Wenn Sie auf eine der Tasten drücken,
während das Fahrradlicht eingeschaltet ist,
wird die verbleibende Batteriekapazität und
die Betriebsdauer im Display angezeigt.
Hinweis: Wenn die Temperatur des
Fahrradlichts zu hoch wird, wechselt es
automatisch auf 40 % Leuchtkraft. Wenn das
Fahrradlicht wieder ausreichend abgekühlt
ist, kann es wieder mit 100 % Leuchtkraft
leuchten.
Schließen Sie Ihr Mobiltelefon mit einem
geeigneten Ladekabel an die USB-Buchse
unter der Abdeckung an der Rückseite
des Fahrradlichts an, um das Mobiltelefon
aufzuladen. Siehe Abb. 3.
Schließen Sie das mitgelieferte Ladekabel an
die USB-Buchse unter der Abdeckung an der
Rückseite des Fahrradlichts an.
Schließen Sie das Ladekabel an ein USB-
Ladegerät, eine USB-Buchse am Computer
oder an eine andere USB-Stromversorgung
an. Siehe Abb. 3.
Der weiße Strich im Display blinkt während
des Aufl adens und erlischt, wenn die
Batterie vollständig aufgeladen ist. Eine volle
Aufl adung dauert ca. 8 Stunden.
Wenn Sie das Fahrradlicht über einen
längeren Zeitraum nicht gebrauchen, sollten
Sie es aufl aden und trocken, kühl und
staubfrei aufbewahren.
Laden Sie das Fahrradlicht, unabhängig
davon, ob es benutzt wird oder nicht,
mindestens alle drei Monate auf.

14
Die Modellnummer fi nden Sie auf der
Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und
auf dem Typenschild des Produkts.
Wenn Sie uns brauchen:
• Reklamationen
• Ersatzteile
• Rücksendungen
• Garantiewaren
• www.schou.com
Sollte das Gerät einmal nicht mehr
benutzt werden können, so ist
jeder Verbraucher gesetzlich verpfl ichtet,
Altgeräte getrennt vom Hausmüll z.B.
bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde
/ seines Stadtteils abzugeben. Damit
wird gewährleistet, dass die Altgeräte
fachgerecht verwertet und negative
Wirkungen auf die Umwelt vermieden
werden.
Deshalb sind Elektrogeräte mit
einer „durchkreuzten Abfalltonne“
gekennzeichnet.
Hergestellt in der Volksrepublik China
Hersteller:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000
Kolding
Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser
Gebrauchsanweisung darf ohne die schriftliche
Genehmigung von Schou Company A/S weder
ganz noch teilweise in irgendeiner Form unter
Verwendung elektronischer oder mechanischer
Hilfsmittel, wie zum Beispiel durch Fotokopieren oder
Aufnahmen, wiedergegeben, übersetzt oder in einem
Informationsspeicher und -abrufsystem ge speichert
werden.

15
PL
Aby jak najlepiej wykorzystać zalety nowego
światła rowerowego z funkcją ładowarki
przenośnej, przed użyciem należy dokładnie
przeczytać poniższe instrukcje. Instrukcje
należy zachować również do użytku w
przyszłości.
Wbudowany akumulator: 3,7 V, 4800 mAh
Napięcie/natężenie prądu wejściowego
i wyjściowego: 5 V 1 A
Natężenie światła: pięć ustawień, maks. 1000
lumenów
Funkcja błyskania: trzy ustawienia
Czas świecenia: min. pięć godzin przy najniższej
jasności
Zasięg: do 400 m
Wyświetlacz ze wskaźnikiem baterii
Przełożyć pasek przez wspornik i zamocować
światło rowerowe na kierownicy roweru.
Ustawić światło rowerowe pod żądanym
kątem.
Patrz rysunek 1 na pierwszej stronie tej
instrukcji obsługi.
Nacisnąć przycisk 1 lub 2 i przytrzymać
go przez około 1,5 sekundy, aby włączyć
i wyłączyć światło rowerowe. Patrz rysunek 2.
Nacisnąć przycisk 1 lub 2, aby zwiększyć lub
zmniejszyć jasność albo zmienić funkcje
w następującej kolejności:
100% – 65% – 40% – 15% – 2% – mocne
błyskanie – słabe błyskanie – błyskanie
dzienne – wyłączone.
W przypadku naciśnięcia jednego
z przycisków, gdy światło rowerowe jest
włączone, na wyświetlaczu zostanie
pokazana pojemność baterii i pozostały czas
pracy.
Uwaga! Jeżeli temperatura światła
rowerowego wzrośnie zbyt mocno, światło
przełączy się automatycznie na poziom
jasności 40%. Po ostygnięciu światło
rowerowe można ponownie przełączyć na
poziom jasności 100%.
Podłączyć telefon komórkowy do
portu USB pod osłoną z tyłu światła
rowerowego, używając odpowiedniego
kabla do ładowania, aby naładować telefon
komórkowy. Patrz rysunek 3.
Podłączyć dostarczony kabel do ładowania
do portu USB pod osłoną z tyłu światła
rowerowego.
Podłączyć kabel do ładowania do ładowarki
USB, portu USB komputera lub innego
zasilacza USB. Patrz rysunek 3.
Biała linia na wyświetlaczu będzie migać
podczas ładowania i zgaśnie po całkowitym
naładowaniu. Pełne ładowanie trwa około 10
godzin.
Naładować światło rowerowe
i przechowywać je w suchym, chłodnym
i niezapylonym pomieszczeniu, jeżeli nie
będzie używane przez długi okres.
Światło rowerowe należy ładować co
najmniej raz na trzy miesiące bez względu na
to, czy było używane.

16
Numer modelu można znaleźć na okładce
niniejszej instrukcji obsługi i tabliczce
znamionowej.
Prosimy o kontakt z punktem serwisowym
w sprawach:
• reklamacje
• części zamienne
• zwroty
• gwarancje
• www.schou.com
Sprzęt elektryczny i elektroniczny
(electrical and electronic
equipment – EEE) zawiera
materiały, elementy i substancje,
które mogą być niebezpieczne
i szkodliwe dla zdrowia ludzi oraz
środowiska naturalnego w przypadku, gdy
taki zużyty sprzęt (waste electrical and
electronic equipment – WEEE) nie zostanie
odpowiednio zutylizowany. Produkty
oznaczone symbolem przekreślonego
kosza na śmieci są odpadami elektrycznymi
i elektronicznymi. Przekreślony kosz na
śmieci oznacza, że zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego nie wolno
pozbywać się razem z ogólnymi odpadami
domowymi, a należy utylizować go osobno.
Wyprodukowano w Chińskiej Republice Ludowej
Producent:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000
Kolding
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejszego podręcznika
użytkownika nie wolno w żaden sposób powielać
częściowo ani w całości, elektronicznie bądź mechanicznie
(np. poprzez fotokopie lub skany), tłumaczyć ani
przechowywać w bazie danych z funkcją wyszukiwania
bez uprzedniej zgody Schou Company A/S wyrażonej na
piśmie.

17
ET
Oma uue akupanga-funktsiooniga
jalgrattatule tõhusaimaks kasutamiseks
lugege palun käesolevad juhised enne
seadme kasutamist tähelepanelikult läbi.
Samuti soovitame juhised hilisemaks
kasutamiseks alles hoida.
Sisseehitatud aku: 3,7 V/4 800 mAh
Pinge / voolu sisend ja väljund: 5 V, 1 A
Valguse intensiivsus: 5 seadistust, max 1000
lm
Välgu-funktsioon: 3 seadistust
Põlemisaeg: min 5 h madalaima
valgustugevusega
Tööulatus: kuni 400 m
Ekraan koos aku märgutulega
Viige rihm läbi klambri ja kinnitage
jalgrattatuli jalgratta juhtraua ümber.
Pöörake jalgrattatuli soovitud nurga alla.
Vaadake käesolevate juhiste esiosas joonist 1.
Vajutage ja hoidke jalgrattatule sisse- ja
väljalülitamiseks all nuppu 1 või 2 umbes 1,5
sek. Vt joonist 2.
Heleduse suurendamiseks või
vähendamiseks ja funktsiooni muutmiseks
selles järjekorras vajutage nuppu 1 või 2:
100% – 65% – 40% – 15% – 2% – tugev välk
– nõrk välk – päevane välk.
Kui vajutate ühte nuppudest, kui jalgrattatuli
põleb, kuvatakse ekraanil aku järelejäänud
maht ja tööaeg.
NB! Kui jalgrattatule temperatuur läheb
liiga kõrgeks, lülitub see automaatselt 40%
heledusele. Kui jalgratta tuli on piisavalt
jahtunud, saab seda uuesti kasutada 100%
heledusega.
Ühendage oma mobiiltelefon jalgrattatule
tagaküljel asuva kaane all oleva USB-
pistikupesaga, kasutades mobiiltelefoni
laadimiseks sobivat laadimiskaablit. Vt
joonist 3.
Ühendage kaasasolev laadimiskaabel
jalgrattatule tagaosas, kaane all asuva USB-
pistikupesaga.
Ühendage laadimiskaabel USB-laadija, arvuti
USB-pordi või mõne muu USB-toiteallikaga.
Vt joonist 3.
Laadimise ajal valge joon ekraanil vilgub ja
see lülitub välja, kui aku on täielikult laetud.
Laadimine võtab aega umbes 10 tundi.
Laadige jalgrattatuld ja hoidke seda kuivas,
jahedas ja tolmuvabas kohas, kui te ei
kavatse seda pikemat aega kasutada.
Laadige jalgrattatuld vähemalt kord kolme
kuu jooksul olenemata sellest, kas seda on
kasutatud või mitte.

18
Mudelinumber on toodud ära käesoleva
juhendi kaanel ning toote nimisildil.
Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega
juhul kui:
• Kaebused
• Osade vahetamised
• Tagastamised
• Garantiiküsimused
• www.schou.com
Elektri- ja elektroonikaseadmed
(EEE) sisaldavad materjale,
komponente ja aineid, mis võivad
olla ohtlikud ja kahjulikud inimeste
tervisele ja keskkonnale, juhul kui kasutatud
elektri- ja elektroonikaseadmeid (WEEE)
ei utiliseerita ette nähtud moel. Ristiga
läbi kriipsutatud ratastel prügikastiga
märgistatud toodete puhul on tegemist
elektri- ja elektroonikaseadmega. Ristiga
läbi kriipsutatud ratastel prügikast näitab,
et kasutatud elektri- ja elektroonikaseadet
ei tohi utiliseerida koos sortimata
olmeprügiga, vaid tuleb koguda eraldi.
Toodetud Hiina Rahvavabariigis
Tootja:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000
Kolding
Kõik õigused kaitstud. Käesolevat kasutusjuhendit ei
tohi ilma ettevõtte Schou Company A/S eelneva kirjaliku
nõusolekuta paljundada ei osaliselt ega täielikult,
elektrooniliselt või mehaaniliselt (näiteks fotokoopia
või skaneering), tõlkida ega hoida andmebaasis ja
otsingusüsteemis.

19
ES
Para sacar el máximo provecho a su nuevo
faro de bicicleta con función de batería
externa, lea estas instrucciones antes de
usarlo. Además, guárdelas por si necesita
consultarlas más adelante.
Batería incorporada: 3.7 V 4.800 mAh
Entrada y salida de voltaje/corriente: 5 V 1 A
Intensidad de la luz: 5 ajustes, máx. 1.000 lm
Función fl ash: 3 ajustes
Duración una vez encendido: mín. 5 horas
con la menor intensidad de luz
Alcance: hasta 400 m
Pantalla con indicador del estado de la
batería
Pase la correa por el soporte y fi je el faro de
bicicleta alrededor del manillar. Incline el faro
de bicicleta al ángulo requerido.
Véase fi gura 1 en la cubierta de estas
instrucciones.
Pulse el botón 1 o 2 y manténgalo pulsado
aproximadamente 1,5 segundos para
encender y apagar el faro de bicicleta. Véase
fi gura 2.
Pulse el botón 1 o 2 para aumentar o reducir
la luminosidad, o para cambiar la función en
este orden:
100% – 65% – 40% – 15% – 2% – fl ash fuerte
– fl ash débil – fl ash diurno – off .
Si pulsa uno de los botones mientras el faro
de bicicleta está encendido, se mostrará en la
pantalla la capacidad restante de la batería y
el tiempo de funcionamiento.
¡Atención! Si la temperatura del faro de
bicicleta es demasiado alta, cambiará
automáticamente al 40% de luminosidad.
Una vez que el faro de bicicleta se ha
enfriado lo sufi ciente, podrá volver a
utilizarse con una luminosidad del 100%.
Conecte su teléfono móvil a la toma USB
situada bajo la cubierta de la parte trasera
del faro de bicicleta mediante un cable de
carga adecuado para cargar su teléfono
móvil. Véase fi gura 3.
Conecte el cable de carga incluido a la toma
USB situada bajo la tapa de la parte trasera
del faro.
Conecte el cable de carga a un cargador USB,
a un puerto USB de un ordenador o a otra
fuente de alimentación USB. Véase fi gura 3.
La línea blanca de la pantalla parpadeará
durante la carga y se apagará cuando la
batería esté completamente cargada. Una
carga completa tarda aprox. 10 horas.
Cargue el faro de bicicleta y guárdelo en
un lugar seco, fresco y sin polvo si no tiene
intención de utilizarlo durante un periodo
prolongado.
Cargue el faro al menos una vez cada tres
meses, independientemente de si se ha
utilizado o no.

20
El número de modelo se muestra en la parte
frontal de este manual y en la placa de
características del producto.
Para:
• Reclamaciones
• Piezas de recambio
• Devolución de mercancías
• Asuntos de garantía
• www.schou.com
Los dispositivos eléctricos y
electrónicos (AEE) contienen
materiales, componentes y
sustancias que pueden ser
peligrosos y perjudiciales para la
salud humana y para el medio ambiente, si
los residuos de estos dispositivos eléctricos
y electrónicos (RAEE) no se eliminan
correctamente. Los productos identifi cados
con un contenedor con ruedas tachado
son dispositivos eléctricos y electrónicos.
El contenedor con ruedas tachado indica
que los residuos de dispositivos eléctricos y
electrónicos no deben desecharse junto con
la basura doméstica, y que se tienen que
recoger por separado.
Fabricado en People’s Republic of China (P.R.C)
Fabricante:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Todos los derechos reservados. El contenido de este
manual no puede ser reproducido, ni total ni tampoco
parcialmente, de cualquier forma por medios electrónicos
o mecánicos, por ejemplo, fotocopias o publicación,
traducción o guardado en un almacén de información y
sistema de recuperación, sin la previa autorización por
escrito de Schou Company A/S.
Table of contents
Languages: