Rayline R202 User manual

Bedienungsanleitung
R/C Rayline „R202“ Motorrad
1
DE Bedienungsanleitung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf um in
Zukunft nachschlagen zu können. Die Abbildungen in diese Bedienungsanleitung dienen nur der
Referenz und müssen nicht dem Original entsprechen.
GB Manual
Read these instructions carefully and keep them carefully to be able to look up in the future. The
illustrations in this manual are for reference only and do not necessarily match the original.
FR Manuel
Lisez attentivement ces instructions et de les conserver soigneusement pour être en mesure de
retrouver à l'avenir. Les illustrations de ce manuel sont fournies à titre indicatif et ne correspondent
pas nécessairement à l'original.
NL Gebruiksaanwijzing
Lees deze instructies aandachtig en zorgvuldig bewaar ze in staat zijn om omhoog te kijken in de
toekomst. De afbeeldingen in deze handleiding zijn alleen ter referentie en niet noodzakelijkerwijs
overeenkomen met de oorspronkelijke.
ES Usuario
Lea atentamente estas instrucciones y guárdelas cuidadosamente para ser capaz de buscar en el
futuro. Las ilustraciones de este manual son sólo de referencia y pueden no coincidir con el original.
PL Instrukcja
Uważnie przeczytać instrukcję i zachować je starannie, aby móc patrzeć w przyszłość. Ilustracje w tej
instrukcji są wyłącznie w celach informacyjnych i nie muszą odpowiadać oryginałowi.
IT Utente
Leggere attentamente queste istruzioni e di conservarle con cura per essere in grado di cercare in
futuro. Le illustrazioni contenute in questo manuale sono solo di riferimento e non corrispondono
necessariamente l'originale.
DE Vorbereitung
Öffnen Sie die Kunststoffabdeckung
Drücken Sie den Knopf neben dem Motorrad und ziehen Sie das Motorrad nach hinten.
Holen Sie nun die Fernbedienung und die Antenne aus der Verpackung
Installieren Sie nun die Antenne an der Fernbedienung

Bedienungsanleitung
R/C Rayline „R202“ Motorrad
2
Öffnen Sie nun die Batterieabdeckung an der Fernbedienung und legen 4x AA Batterien in die
Fernbedienung ein. Achten Sie hierbei auf die korrekte Polarität.
GB Preparation
Open the plastic cover
Press the button next to the bike and pull the bike backwards.
Get now the remote control and the antenna from the box
Now install the antenna on the remote
Now, open the battery cover on the remote control and insert 4 AA batteries into the remote
control. Pay attention to the correct polarity.
FR Préparation
Ouvrez le couvercle en plastique
Appuyez sur le bouton à côté du vélo et tirez vers l'arrière de la moto.
Obtenez-le maintenant de la télécommande et l'antenne à partir de la boîte
Maintenant, installez l'antenne de la télécommande
Maintenant, ouvrez le couvercle des piles de la télécommande et insérez 4 piles AA dans la
télécommande. Faites attention à la polarité.
NL Voorbereiding
Open de plastic kap
Druk op de knop naast de fiets en trek de fiets.
Krijg nu de afstandsbediening en de antenne uit de doos
Installeer nu de antenne van de afstandsbediening
Nu, opent u het klepje van de afstandsbediening en plaats 4 AA-batterijen in de
afstandsbediening. Let op de juiste polariteit.
ES Preparación
Abrir la tapa de plástico
Pulse el botón situado junto a la moto y tirar la moto hacia atrás.Consigue ahora el mando a
distancia y la antena de la caja
Ahora instale la antena en el mando a distancia
Ahora, abra la tapa de las pilas en el mando a distancia e inserte 4 pilas AA en el mando a
distancia. Preste atención a la polaridad correcta.
PL Przygotowanie
Otworzyć plastikową osłonę
Naciśnij przycisk obok roweru i wyciągnąć rower do tyłu.
Pobierz teraz pilota i antena z pola
Teraz zainstalować antenę na pilocie
Teraz otwórz pokrywę baterii w pilocie i włóż 4 baterie AA do pilota. Należy zwrócić uwagę
na właściwą polaryzację.
IT Preparazione
Aprire il coperchio di plastica
Premere il pulsante accanto alla moto e tirare indietro la moto.
Prendi ora il telecomando e l'antenna dalla scatola
Ora installare l'antenna sul telecomando
Ora, aprire il coperchio della batteria sul telecomando e inserire 4 batterie AA nel
telecomando. Fare attenzione alla corretta polarità.

Bedienungsanleitung
R/C Rayline „R202“ Motorrad
3
DE Ladevorgang
Öffnen Sie die Abdeckung des Ladekabels an der Fernbedienung. Nun verbinden Sie das Ladekabel
mit dem Anschluss an dem Motorrad. Nun leuchtet die Statusleuchte.
GB Charging
Open the cover of the charging cable to the remote control. Now connect the charging cable to the
connector on the motorcycle. Now, the Status Light
FR Charge
Ouvrez le couvercle du câble de charge pour la télécommande. Maintenant, connectez le câble de
recharge sur le connecteur de la moto. Maintenant, le voyant d'état
NL Het opladen
Open het deksel van de batterij-kabel aan op de afstandsbediening. Sluit nu de laadkabel aan op de
connector op de motor. Nu, is het statuslampje
ES Carga
Abrir la cubierta del cable de carga para el mando a distancia. A continuación, conecte el cable del
cargador al conector situado en la motocicleta. Ahora, la luz de estado
PL Ładowanie
Otwórz pokrywę kabla ładowania z pilota zdalnego sterowania. Teraz podłącz kabel ładowarki do
gniazda na motocyklu. Teraz Lampka stanu
IT Di carica
Aprire il coperchio del cavo di ricarica per il telecomando. Ora collegare il cavo di ricarica con
connettore sulla moto. Ora, la Spia di stato

Bedienungsanleitung
R/C Rayline „R202“ Motorrad
4
DE Inbetriebnahme
Ziehen Sie die Antenne aus und schalten Sie die Fernbedienung und das Modell ein.
GB Commissioning
Pull out the antenna and turn on the remote control and model.
FR Mise en service
Sortez l'antenne et tournez sur la télécommande et le modèle
NL Inbedrijfstelling
Trek de antenne en zet de afstandsbediening en het model.
ES Puesta en marcha
Tire de la antena y activar el control remoto y el modelo.
PL Uruchomienie
Wyciągnij antenę i włącz pilota i model.
IT Messa in servizio
Estrarre l'antenna e accendere il telecomando e il modello.
DE Funktionen der Fernbedienung
Die Fernbedienung hat folgende Funktionen: Vorwärts, rückwärts, links und rechts. Sowie einen
Beschleunigungsknopf.
GB Remote Control Functions
The remote has the following functions: forward reverse, left and right. And an acceleration button.
FR Fonctions de la télécommande
La télécommande a les fonctions suivantes: avant arrière, gauche et droite. Et un bouton
d'accélération.

Bedienungsanleitung
R/C Rayline „R202“ Motorrad
5
NL Functies van de afstandsbediening
De afstandsbediening heeft de volgende functies: vooruit achteruit, links en rechts. En een
versnelling te drukken.
ES Funciones del Control Remoto
El mando a distancia tiene las siguientes funciones: Adelante Atrás, a la izquierda ya la derecha. Y un
botón de aceleración.
PL Funkcje zdalnego sterowania
Pilot ma następujące funkcje: do przodu do tyłu, w lewo iw prawo. I przycisk przyspieszenie.
IT Funzioni del telecomando
Il telecomando ha le seguenti funzioni: avanti indietro, a destra ea sinistra. E un pulsante di
DE Trimmung
Falls das Motorrad nicht geradeaus fährt. Justieren Sie das Vorderrad dementsprechend (siehe
Abbildung).
GB Trim
If the motorcycle is traveling straight. Adjust the front wheel accordingly (see figure).
FR Tailler
Si la moto se déplace en ligne droite. Régler la roue avant en conséquence (voir la figure).
NL Trimmen
Als de motorfiets horizontaal reizen. Dienovereenkomstig aan te passen het voorwiel (zie figuur).
ES Recortar
Si la motocicleta está viajando recta. Ajuste la rueda delantera en consecuencia (ver figura).
PL Trym
Jeżeli motocykl jedzie prosto. Ustaw przednie koło odpowiednio (patrz rysunek).
IT Tagliare
Se la moto è in viaggio dritto. Regolare la ruota anteriore di conseguenza (vedi figura).

Bedienungsanleitung
R/C Rayline „R202“ Motorrad
6
DE Hinweise
Berühren Sie nicht die Antenne während des Gebrauchs, dies könnte einen
Reichweitenverlust zur Folge haben.
Das Modell ist sehr schnell, nutzen Sie es sehr vorsichtig denn es kann nicht sofort stoppen.
Wird das Modell während der Nutzung sehr langsam, liegt es an einem leeren Akku. Bitte
laden Sie den Akku wie beschrieben.
Bremsen Sie das Modell vor einer Kurve ab, sonst könnte es sich eventuell überschlagen.
Falls Sie bemerken, dass die Batterien der Fernbedienung leer sind, wechseln Sie diese zügig.
Lassen Sie den Ladevorgang nicht unbeaufsichtigt.
Falls Sie das Modell für eine längere Zeit nicht nutzen möchten, entfernen Sie die Batterien
aus der Fernbedienung und lagern Sie das Modell an einem sicheren Ort.
Es dürfen keine nicht-wiederaufladbaren Batterien geladen werden.
Mischen Sie keine alten und neuen Batterien.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die korrekte Polarität
Schließen Sie keine Akkus oder Batterien kurz.
GB Notes
Do not touch the antenna during use, this could have a range loss.
The model is very fast, you can use it very carefully because it can not stop immediately.
If the model during the service very slow, it is because of a dead battery. Please charge the
battery as described.
Slow the model before a curve, otherwise it could overturn any.
If you find that the remote control batteries have run out, replace them quickly.
Let charging unattended.
When you are not a model for a long time, remove the batteries from the remote control
and store the model in a safe place.
There must be no non-rechargeable batteries are charged.
Do not mix old and new batteries.
When inserting the batteries in the correct polarity

Bedienungsanleitung
R/C Rayline „R202“ Motorrad
7
Do not short battery or batteries.
FR Remarques
Ne pas toucher l'antenne pendant l'utilisation, ce qui pourrait avoir une perte de portée.
Le modèle est très rapide, vous pouvez l'utiliser avec beaucoup d'attention, car il ne peut pas
s'arrêter immédiatement.
Si le modèle pendant le service très lent, c'est parce que d'une batterie à plat. S'il vous plaît
recharger la batterie comme indiqué.
Ralentir le modèle avant un virage, sinon il pourrait se retourner tout.
Si vous trouvez que les piles de la télécommande sont épuisées, les remplacer rapidement.
Laissez charge sans surveillance.
Lorsque vous n'êtes pas un modèle pour une longue période, retirez les piles de la
télécommande et de stocker le modèle dans un endroit sûr.
Il doit y avoir pas de piles non rechargeables sont chargées.
Ne mélangez pas les piles neuves et anciennes.
Lorsque vous insérez les piles en respectant la polarité
Ne pas court de batterie ou des piles.
NL Opmerkingen
Laat de antenne niet aan tijdens gebruik, kan dit een groot verlies.
Het model is zeer snel, je kunt het gebruiken zeer zorgvuldig door, want het kan niet
onmiddellijk stoppen.
Als het model tijdens de service zeer traag, is het gevolg van een lege batterij. Laad de
batterij zoals beschreven.
Langzaam het model voor een bocht, anders kan hij omvallen van toepassing.
Als u vindt dat de batterijen van de afstandsbediening leeg zijn, snel te vervangen.
Laat het laden zonder toezicht.
Als u niet een model voor een lange tijd, verwijder dan de batterijen uit de afstandsbediening
en bewaar het model op een veilige plaats.
Er mogen geen niet-oplaadbare batterijen zijn opgeladen.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen.
Bij het plaatsen van de batterijen in de juiste polariteit
Veroorzaak geen kortsluiting accu of batterijen.
ES Notas
No toque la antena durante el uso, esto podría tener una pérdida de rango.
El modelo es muy rápido, se puede utilizar con mucho cuidado porque no puede cesar de
inmediato.
Si el modelo durante el servicio es muy lento, es debido a una batería muerta. Cargue la
batería como se describe.
Disminuya la velocidad del modelo antes de una curva, de lo contrario podría volcar todo.
Si usted encuentra que las pilas del mando a distancia se han agotado, reemplazarlos
rápidamente.
Vamos a la carga sin vigilancia.
Cuando usted no es un modelo para un tiempo prolongado, retire las pilas del mando a
distancia y guarde el modelo en un lugar seguro.
No debe haber pilas no recargables están cargadas.
No mezcle pilas viejas y nuevas.
Al insertar las pilas con la polaridad correcta
¿Es la batería no a corto o baterías.

Bedienungsanleitung
R/C Rayline „R202“ Motorrad
8
PL Uwagi
Nie dotykać anteny podczas pracy, co może mieć zakres straty.
Model jest bardzo szybki, można go używać bardzo ostrożnie, ponieważ nie można zatrzymać
natychmiast.
Jeśli model w usługi bardzo wolno, to dlatego, że z martwym baterii. Proszę naładować
baterię, jak opisano.
Zwolnij modelu przed krzywej, w przeciwnym razie może obalić każdy.
Jeśli stwierdzisz, że baterie pilota zdalnego sterowania nie zabraknie, wymień je szybko.
Niech ładowania bez nadzoru.
Kiedy nie jesteś wzorem dla długi czas, należy wyjąć baterie z pilota i przechowywania
modelu w bezpiecznym miejscu.
Nie może być non-akumulatory są naładowane.
Nie mieszaj starych i nowych baterii.
Wkładając baterie w prawidłowej polaryzacji
Nie wolno zwierać akumulatorów.
IT Note
Non toccare l'antenna durante l'uso, questo potrebbe avere una perdita di gamma.
Il modello è molto veloce, lo si può utilizzare con molta attenzione, perché non si può
fermare immediatamente.
Se il modello durante il servizio molto lento, è a causa di una batteria scarica. Caricare la
batteria come descritto.
Lento il modello prima di una curva, altrimenti potrebbe ribaltare qualsiasi.
Se si scopre che le batterie del telecomando sono esaurite, sostituirle rapidamente.
Lasciate che la ricarica automatica.
Se non sei un modello per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie dal telecomando
e memorizzare il modello in un luogo sicuro.
Non ci devono essere non ricaricabili batterie sono cariche.
Non mischiare batterie vecchie e nuove.
Quando si inseriscono le batterie con la polarità corretta
Sei batteria non breve o batterie.
Table of contents
Other Rayline Toy manuals