RC System Power X-80 User manual

Introduction
Please be sure to read right through these operating instruction attentively before you attempt to use your new switching power
supply, as this will ensure that you can make full use of all of its facilities. Take particular note of the warnings and safety notes.
These instructions should be kept in a safe place; if you ever dispose of the charger be sure to pass them on to the new owner.
This power supply is small, lightweight, compact, provided with a current limiter, a universal output for 4mm banana plugs and
an automatic current regulator. At the same time, it is suitable for giving power or testing your equipment. It's also provided with
aprotection circuitry to prevent any damages to the unity or your equipment in case of malfunctioning to high-voltages. Fitted out
with a cooling system that guarantees a constant full operatively to the unit and prevents from overheating. This power supply is
perfect to supply 12V chargers and DC mini drills. This power supply can also be used as a Pb charger.
1. Specification:
•Input Voltage: 220 ~240V AC 50Hz
•Input Plug: SCHUKO plug
•Output Connection: 4mm Banana Clamp
•Output Voltage: 12V ~30 V DC (adjustable)
•Output Current 0 ~30A (adjustable)
•Size: 260x190x105mm
Connection and use:
4. “Set-up” panel: the two trims placed inside the “Set-up” panel could be used to adjust the voltage and the current delivered.The
trim named “Volt” will set the voltage and the trim marked as “Amp” will adjust the current. If you connect a battery charger to
the Power X-20, you have to set the trim “Amp” to his maximum position. If you connect a Pb battery directly to the power supply,
you have to set the current and voltage to match the battery specifi cations;
2. Features:
•Over power protection, short circuit protection
•Inner cooling system by fan
•Adjustable maximum power output
Pw =VoxI0
Vo: output voltage (adjustable)
Io: output current in short circuit (adjustable)
•LCdisplaying output voltage and current
3. Operating Instructions:
1. Usine as a common DC oower supply: plug in, adjust the voltage knob to get your needed value (12 ~30 V). The voltage is
displayed on the LCD.
2. Then turn the Amp knob to get your needed max current cut off point.
3. The LCD will show you the current.
4. Read thoroughly the following contents before using.
5. Disconnect the power supply from AC mains power before connecting device to the power supply.
6. Connect the device to the power supply ensuring the correct polarity. Red is positive. Black is negative and ensuring good contact.
7. Switch the power supply "OFF" with the switch on the front of the unit. Connect the power supply input AC lead.
8. Switch the power supply "ON" with the switch on the front of the unit. The "power on" led will illuminate. And the unit will
commence supply of power to the device.
Warnings:
•When the power supply is operating. Do not attempt to open the power supply casing. In doing so will void warranty.
•Do ensure correct polarity when connecting device to the power supply. As damage to this device may occur if in correct
connections are made.
1. Main output: Here you could connect the
battery charger (or the Pb battery to charge).
Warning!: Make sure you follow the correct
polarity! The RED plug is the positive pole and
the BLACK plug is the negative pole. If you
use crocodile plugs make sure that they are in
good conditions;
2. On/Off Switch;
3. Display button: It’s used to select the data type
to display on the LED screen. With the button
pressed the screen will showthe current
delivered, otherwise it will show the voltage;

•Do not attempt use with device requiring greater current than Rated 40 amps.
•Do not allow to rain and to become wet.
•Only connect to AC mains outlet when in use at ail other time disconnect the power supply from AC mains outlet.
•Power supply may become warm during use or emit a slight buzzing sound. This is quit nom and can be disregarded.
•Do place the power supply on a non flammable surface when in use.
•This power supply is for indoor use only.
4. Usine as a charper (chareing with constant voltage, constant current) :
e.g: 6VLead-acid battery: Constant current = = 1.4A
WARNINGS AND SAFETY NOTES
•This product isn't designed for use bychildren under the age of 14, it isn't a toy! This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a persan responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
•Protect the charger from dust, damp, rain, heat (e.g. direct sunshine) and vibration. It should only be operated in dry indoor
conditions.
•The case slots serve to cool the charger, and must not be covered or enclosed; set up the charger with space round it, so that
cooling air cm circulate unhindered.
•The charger is designed to be powered by a 220~240V AC main socket only. It is not permissible to modify the charger in any
way. You must not connect AC power to the DC input.
•The charger and the battery to be charged should be set up on a heat-resistant, noninflammable and non-conductive surface
before use. Never place the charger directly on a car seat, carpet or similar. Keep ail inflammable and volatile materials well
away from the charging area. Provide good ventilation. Defective batteries can explode or burn!
•The charge output sockets and connecting leads must not be modified, and must not be inter-connected in any way. There is a
danger of short-circuit between the charge outputs and the vehicle's bodywork when the charger is connected to the car battery.
The charge leads and connecting leads must not be coiled up when the charger is in use. Avoid shortcircuiting the charge output
or the model battery with the car bodywork. For this reason the charger must never be placed directly on the vehicle's bodywork.
•Never leavethe charger running or connected to the car batteryunsupervised.
•Only one battery may be connected at each output at any one time.
•The following types of battery must not be connected to the charger:
•Ni-Cd / Ni-MH batteries,lead-acid batteries with a nominal voltage of more than 12V or less than 6V,Lithium-Ion / Li-Mn /
Lithium-Polymer / LiFeP04 (LiFe) batteries with less than 2 cells and more than 3 cells (4 cells for LiFePO4).
•Batteries which require a different charge method from CC/CV or lead-acid types.
• Faulty or damaged cells or batteries.
•Batteries consisting of parallel-wired cells,or cells of different types.
•Batteries consisting of old and new cells, or cells of different makes.
•Non-rechargeable batteries (dry cells). Caution:explosion hazard!
•Batteries which are not expressly stated bythe manufacturer to be suitable for the currents which this unit delivers during the
charge process.
•Packs which are already fully charged or hot, or only partially discharged.
•Batteries or cells fitted with an integral charge circuit or charge termination circuit.
•Batteries installed in a device, or which are electrically connected to other components.
Charging battery Suitable voltage area
12VLead-acid battery 13.8~14.2V
6VLead-acid battery 6.9~7.1V
Four-cell LiFe pack 14.0-14.4V
Three-cell Lipo pack
Three-cell LiFe pack
12.3V
10.6-10.8V
Two-cell LiPo pack
Two-cell LiFe pack
8.2V
7.0-7.2V
Constant current
Accu-Capacity
1h
(1/5 ~ 1/10) x
Accu-Capacity
1h
(1 ~ 4) x
Accu-Capacity
1h
(1/2 ~ 2) x
Charging Curve
V(max)
V(max)
A(max)
A(min)
T1T2 (FULL)
adjustable area (A)
adjustable area (V)
T
7Ah
5

•To avoid short-circuits between the banana plugs fitted to the charge leads, please always connect the charge leads to the
charger first, and only then to the battery to be charged. Reverse the sequence when disconnecting.
•As a basic rule always check that the charge quantity is approximately the same as you expected after the charger has indicated
that the pack is fully charged. This is a simple method of detecting a problem reliably and in good time, should the charge
process be terminated prematurely for any reason.The likelihood of premature termination varies according to many factors, but
is at its highest with deep-discharged packs, low cell counts and particular cell types which are known to cause problems.
•We recommend that you carry out a series of test charges to satisfy yourself that the automatic termination circuit is working
perfectly. This applies in particular when you are charging packs consisting of a small number of cells. If the cells feature has a
poorly defined voltage peak, the charger may fail to detect the fully charged state.
•Before charging please check: have you selected the appropriate charge output for the battery? Are all connections firm, or
isthere an intermittent contact at any point in the circuit? Please bear in mind that it can be dangerous to fast-charge batteries.
For example, if there is a brief interruption due to an intermittent contact, the result is inevitably a malfunction such as a restait
ofthe charge process, which would result in the pack being massively overcharged.
•Be careful! A battery could explode or burn, if the charger does have a fault or if the user does choose the wrong
charging output and parameters.
5. Operation:
1. Connect the charger to an easily accessible mains power socket (220-240V AC, 50Hz).The red LED display will be on to
confirm that the charger is ready for use.
Adjust the max. charge current and charge voltage like shown in the table.
Doing not so or adjusting the wrong voltage or current can cause explosion and fire.
2. Make absolutely sure that the polarity of the battery and the polarity of the charging cable match.
-RED to positive pole (+)
-BLACK to negative pole
The charge current can be displayed in the LED display to indicate that charging is in progress.
3. If the charge current is lower as 0.1 - 0.2A, the battery is fully charged. Disconnect the battery from the charge lead, and
disconnect the charger from the mains socket.
4. In case of charging LiFe or LiPo batteries, you must use the LiPo-Balancer 5 plus #3064 or LiPo-Balancer 6 plus #3065 for
safety reasons. The maximum charge current must be limited to max. 10 A. Use a LiPo safety case #8370 or #8371.
6. Safety notes:
•Make sure to follow the correct polarity connecting the battery charger. In case of wrong connection you could cause severe
damages to the batterycharger connected.
•Protect the charger from dust, damp, rain, heat (e.g. direct sunshine)and vibration. It should only be operated in dry, indoor
conditions.
•The case surface serves to cool the charger and must not be covered or enclosed: cooling air must be able to circulate
unhindered.
•Do not leave the charger running unsupervised.
•Power supply may become warm during use or emit a slight buzzing sound, this is normal and can be disregarded.
• Do not attempt to open the casing, as there are no user serviceable parts inside, and this may void the warranty.
•For indoor use only.
•The following types of battery must not be connected to the charger:
-Faulty, damaged or hot batteries
-NiMH or NiCd batteries
-Non-rechargeable batteries (drycells)
7. Caution: explosion hazard!
-Batteries which are not expressly stated by the manufacture to be suitable for the currents which the unit produces during the
charge process.
-Batteries which are already fully charged or hot, or only partially discharged.
-Batteries fitted with an integral charge circuit or charge temination circuit.
Amerang Ltd
Lancing Business Park,
Commerce Way,Laincing
BN15 8TA West Sussex,
England
www.amerang-group.com
RCSystem is a registered trademarkof:
Safalero S.r.l. (Italy)
Model Racing Car (France)
Amerang Ltd (UK)
Made in China for RCSystem

POWER X-80 Mode d'emploi
Veillez à lire attentivement ce mode d’emploi avant toute utilisation de votre nouvelle alimentation POWER X-80.Vous disposerez
de la sorte de toutes les informations indispensables vous permettant de profiter de toutes les fonctionnalités de ce produit.
Respectez scrupuleusement les avertissements et informations concernant la sécurité. Cette notice doit être conservée pour
toute référence ultérieure et doit être consultée par toute personne utilisant l’alimentation POWER X-80.
Petite, légère, compacte, équipée d'un limiteur et régulateur de tension, de sorties universelles 4mm pour fiche banane, cette
alimentation électrique stabilisée est utilisable pour tester ou alimenter vos appareils. Elle est également pourvue d'un circuit de
protection afin d'éviter tout dommage à votre équipement (ou à l'alimentation elle-même) en cas de disfonctionnement ou de
surtension. Un ventilateur permet un fonctionnement constant sans surchauffe. Parfaite pour alimenter les chargeurs 12V, cette
alimentation peut également être utilisée en guise de chargeur pour les batteries au plomb.
1. Caractéristiques techniques
•Alimentation : courant alternatif 220-240V 50Hz
•Connecteurs de sortie : Sorties universelles 4mm pour fiche banane
•Tension de sortie : 12-30V continu (ajustable)
•Courant de sortie : 1-30A (ajustable)
•Dimensions : 260x190x105mm
Branchements et utilisation :
l’écran affi che le courant délivré par l’alimentation, dans le cas contraire, c’est la tension délivrée qui est affi chée.
4. Panneau de réglage. Les potentiomètres placés dans le cadre “Set Up” permettent d’ajuster la tension et le courant délivrés
par l’alimentation. Le potentiomètre “Volt” règle la tension, le potentiomètre “Amp” règle le courant. Si vous branchez un
chargeur d’accus sur le Power X-20, tournez le potentiomètre “Amp” jusqu’à sa position maximum. Si vous branchez une
batterie au plomb en direct sur le Power X-20, vous devez ajuster la tension et le courant en fonction de la batterie à charger.
2. Caractéristiques
•Protection contre la surcharge, protection contre les court-circuits
•Système de ventilation intégré
•Puissance de sortie maximale ajustable
Pw = Vo x Io
Vo=tension de sortie ajustable
Io = courant de sortie ajustable
•Ecran rétro-éclairé affichant la tension et le courant délivrés
3. Branchements et utilisation :
1. Utilisation en guise d’alimentation stabilisée classique : Branchez la prise secteur de la POWER X-80, ajustez le potentiomètre
de réglage de tension selon vos besoins (12 à 30V). La valeur de la tension est affichée sur l’écran LCD.
2. Ajustez le potentiomètre de réglage du courant selon l’intensité de sortie maximale désirée.
3. L
’écran LCD affiche également la valeur du courant de sortie.
4. Avant toute utilisation de la POWER X-80, lisez attentivement cette notice.
5. Lorsque vous branchez l’appareil à alimenter à la POWER X-80, veillez à ce que cette dernière ne soit pas connectée au secteur.
6. Connectez l’appareil à alimenter à la POWER X-80 en veillant à respecter la polarité. Le fil rouge correspond au “+”, et le fil
noir au “-”. Assurez-vous qu’il n’y a pas de faux contact.
7. Vérifiez que l’interrupteur en façade est bien sur la position “OFF”, puis reliez la POWER X-80 au secteur.
8. Placez l’interrupteur de façade sur la position “ON”. La LED de contrôle d’alimentation s’allume et la POWER X-80 alimente
l’appareil auquel elle est connectée.
1. Sortie principale (Main Output) : Connecteurs
sur lesquels vous pouvez brancher votre
chargeur de batteries (ou une batterie au
plomb à charger). ATTENTION ! Respectez
bien la polarité ! Le connecteur ROUGE
correspond au PLUS, le connecteur NOIR
correspond au MOINS. Si vous utilisez des
pinces crocodile, veillez à ce qu’elles soient
en bon état.
2. Interrupteur Marche/Arrêt
3. Bouton de l’affi cheur. Ce bouton est utilisé
afin de choisir le type d’information à affi cher
sur l’écran. Lorsque vous appuyez sur le bouton,

Avertissements :
•Ne tentez JAMAIS d’ouvrir ou démonter le boîtier de la POWER X-80. Cette opération est dangereuse et vous perdrez
également toute garantie.
•Vérifiez attentivement la polarité de l’appareil connecté à la POWER X-80. En cas d’inversion de polarité vous pouvez détruire
l’appareil connecté et l’alimentation.
•Ne tentez pas d’utiliser un appareil requérant un courant de sortie de plus de 40 ampères.
•N’utilisez JAMAIS exposer l’alimentation POWER X-80 à l’humidité ou à la pluie.
•Ne reliez la POWER X-80 au secteur QUE lorsque vous l’utilisez. En dehors de ces périodes d’utilisation veillez à ce que la
POWER X-80 soit déconnectée du secteur.
•La POWER X-80 peut devenir chaude lors de son utilisation et émettre un très léger grésillement. Ceci est tout à fait normal et
nedoit pas être considéré comme un disfonctionnement.
•Veillez à TOUJOURS placer la POWER - sur une surface ininflammable.
•Cette alimentation est destinée à une utilisation en intérieur.
4. Utilisation en guise de chargeur (charge à tension constante et courant constant) :
Par exemple : Batterie 6V plomb : Courant constant = = 1,4A
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
•Ce produit n’est pas un jouet et n’est pas adapté à un enfant de moins de 14 ans ! Toute utilisation de ce produit doit être réalisée
sous la surveillance et responsabilité d’un adulte.
•Protégez la POWER X-80 de la poussière,de l’humidité, de la chaleur (ne l’exposez JAMAIS aux rayons directs du soleil) et
des vibrations. Cette alimentation ne doit être utilisée qu’en intérieur ou par temps sec.
•Les ouvertures présentes sur le boîtier permettent la ventilation de l’alimentation et ne doivent en aucun cas être obstruées ou
bouchées. Veillez à ce qu’il y ait suffisamment d’espace autour de la POWER X-80 afin de disposer d’une ventilation optimale.
•La POWER X-80 est prévue pour être alimentée sur secteur 220-240V. Il est interdit de procéder à quelque modification que ce
soit. Vous vous exposez dans le cas contraire à un danger d’électrocution, et toute modification entraînerait immédiatement un
retrait de garantie.
•La POWER X-80 et tout appareil ou batterie y étant connecté doivent être placés sur une surface ininflammable et non
conductrice. Ne placez JAMAIS cette alimentation sur le siège d’un véhicule ou autre surface similaire. Maintenez TOUT produit
inflammable éloigné de la surface sur laquelle la POWER X-80 est placée. Vérifiez que l’espace de charge est suffisamment
ventilé. Souvenez vous qu’une batterie défaillante peut brûler ou exploser au cours du processus de charge !
•Les connecteurs de sortie ainsi que les divers cordons ne doivent pas être modifiés ou/et intervertis. Vous vous exposez dans
le cas contraire à un risque de court-circuit. Les cordons de charge ne doivent pas être pliés lors d’un processus de charge.
• La POWER X-80 ne doit JAMAIS être placée à proximité ou sur la carrosserie d’un véhicule.
•Ne laissez JAMAIS la POWER X-80 en fonctionnement sans surveillance !
•Une seule batterie à la fois, peut être connectée aux bornes de sortie.
-Les types de batteries suivants NE DOIVENT PAS être connectés directement aux bornes de charge de la POWER X-80 :
Batteries Ni-Cd/Ni-MH, batteries au plomb d’une tension nominale supérieure à 12V ou inférieure à 6V, batteries Lithium-
Ion, Li-Mn, Lithium-Polymère, LiFePO4 (Li-Fe) composées de moins de 2 éléments et plus de 3 éléments (4 éléments pour
les LiFePO4).
-Batteries nécessitant un processus de charge différent du processus dit à courant constant (CC) ou a tension constante (CV).
-Batteries défectueuses ou ayant des éléments endommagés.
Batterie Tension de charge
Plomb 12V 13,8 à 14,2V
Plomb 6V 6,9 à 7,1V
Li-Fe 4 éléments 14,0 à 14,4V
Li-Po 3 éléments
Li-Fe 3 éléments
12,3V
10,6 à 10,8V
Li-Po 2 éléments
Li-Fe 2 éléments
8,2V
7,0 à 7,2V
Courant de charge
(1/5 à 1/10) x
(1 à 4) x
(1/2 à 2) x
Charging Curve
V(max)
V(max)
A(max)
A(min)
T1T2(FULL)
adjustable area (A)
adjustable area (V)
T
capacité de l’accu
1h
7Ah
5
capacité de l’accu
1h
capacité de l’accu
1h

-Batteries disposant d’un câblage des éléments en parallèle, ou des éléments de types différents.
-Batteries composées d’un mélange d’éléments récents et anciens (ou de différents types).
-Batteries non-rechargeables (batteries sèches). ATTENTION : il y a dans ce cas risque d’explosion !
-Batteries considérées par leur fabricant, comme non adaptées au courant délivré par la POWER X-80 durant le processus
decharge.
-Pack d’accus déjà totalement rechargés, ou présentant un échauffement, ou des batteries partiellement déchargées.
-Batteries disposant d’un circuit de protection ou de détection de fin de charge.
-Batteries installées dans un appareil ou connectées à un autre produit ou d’autres composants.
•Afin d’éviter tout court-circuit entre les cordons de charge, veillez à toujours connecter les cordons au chargeur en premier, puis
àla batterie à charger. Inversez l’opération lorsque vous souhaitez débrancher les cordons de charge.
•Une règle de base consiste à vérifier que la charge que vous calculez est approximativement identique à celle que le chargeur
indique une fois le processus de charge terminé. C’est une façon simple de détecter à temps un problème de fiabilité, dans le
cas où la charge prendrait fin prématurément. La probabilité de fin de charge prématurée varie selon beaucoup de facteurs,
mais elle est causée la plupart du temps par un pack d’accus trop déchargé, un décompte erroné du nombre d’éléments ou
certains types d’éléments.
•Nous vous recommandons d’effectuer une série de charges de test afin de vous assurer que le circuit d’arrêt de charge
automatique fonctionne correctement. Ceci s’applique en particulier si vous devez charger des batteries composées de peu
d’éléments.
•Avant tout processus de charge, veuillez vérifier :
-que vous avez choisi la sortie de charge adaptée à votre batterie.
-que toutes les connexions sont correctes et sans faux-contact. Veuillez garder à l’esprit qu’il peut s’avérer dangereux de réaliser
des charges rapides avec certains types de batteries. En effet, en cas d’interruption de la charge due à un faux-contact, le
processus de charge peut reprendre à zéro, occasionnant une surcharge de votre pack d’accus.
•Attention ! Une batterie peut prendre feu ou exploser en cas de défaillance du chargeur, ou si vous n’avez pas correctement
réglé les paramètres de sortie ou les différents paramètres de charge.
5. Utilisation :
1. Connectez le chargeur à une prise secteur (220-240V 50Hz) facilement accessible. La LED rouge indique que le chargeur
est sous tension et prêt à l’emploi. Réglez le courant de charge maximal et la tension de charge maximale en fonction de
la batterie à charger en respectant le tableau de charge présent en pages précédentes. Dans le cas contraire, ou si vos
réglages sont incorrects il y a risque d’incendie ou d’explosion !
2. Respectez SCRUPULEUSEMENT la polarité de la batterie et des cordons de charge !
-Le ROUGE correspond au pôle +
-Le NOIR correspond au pôle –
Le courant de charge est indiqué sur l’écran afin de vous permettre de contrôler le processus de charge.
3. Si le courant de charge est inférieur à 0,1 ou 0,2A, la batterie est totalement chargée. Dans ce cas, déconnectez la batterie
du chargeur, puis débranchez la prise secteur du chargeur.
4. En cas de charge de batteries Li-Po, pour des raisons de sécurité, vous devez impérativement utiliser un équilibreur Li-Po,
ainsi qu’un sac de protection de charge.
6. Précautions importantes :
•Veillez à respecter les bonnes polarités lorsque vous reliez une batterie aux bornes du chargeur. En cas de mauvais
branchement, vous pouvez endommager irrémédiablement la Power X-80.
•Protégez la POWER X-80 de la poussière, de l’humidité, de la chaleur (ne l’exposez JAMAIS aux rayons directs du soleil) et
des vibrations.Cette alimentation ne doit être utilisée qu’en intérieur ou par temps sec.
•Veillez à ce qu'aucun objet ne vienne obstruer le ventilateur. De l'air frais doit circuler à l'intérieur de l'alimentation, en particulier
lors de l'utilisation de courant élevé.
•Ne laissez JAMAIS la POWER X-80 sans surveillance lors de son fonctionnement.
•La POWER X-80 peut devenir chaude lors de son utilisation et émettre un très léger grésillement. Ceci est tout à fait normal et
ne doit pas être considéré comme un disfonctionnement.
•Ne tentez JAMAIS d’ouvrir ou démonter le boîtier de la POWER X-80. Cette opération est dangereuse et vous perdrez
également toute garantie.
• La POWER X-80 est exclusivement destinée à une utilisation en intérieur.
•Les types de batteries suivants ne doivent pas être connectés au chargeur :
-Batteries défectueuses, endommagées ou présentant un échauffement
-Batteries Ni-MH ou Ni-Cd
-Batteries non rechargeables
7. ATTENTION : Un risque d’explosion existe en cas d’utilisation des batteries suivantes :
-Batteries considérées par leur fabricant, comme non adaptées au courant délivré par la POWER X-80 durant le processus de charge.
- Packd’accus déjà totalement rechargés, ou présentant un échauffement, ou des batteries partiellement déchargées.
-Batteries disposant d’un circuit de protection ou de détection de fin de charge.

GARANTIE
Ce kit est garanti sans défaut de matière ou de fabrication à la date de l’achat. Cette garantie ne couvre pas les dommages
d’usage ni les modifications. La garantie couvre exclusivement le produit lui-même et est limitée à sa valeur d’origine. Elle ne
concerne pas les éléments endommagés par l’usage ou à la suite de modifications. Le fait pour l’utilisateur d’utiliser ce produit
implique l’acceptation de la responsabilité de tous dommages pouvant être causés par le produit ou les appareils qui y sont reliés.
Dans le cas où l’acheteur n’accepterait pas cette responsabilité, il peut rapporter le produit neuf et inutilisé dans son emballage
àson détaillant pour en obtenir le remboursement.
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques - DEEE)
(Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte
sélective)
Lesymbole de la poubelle barrée sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fi n de vie avec les
autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé
humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable.Vous favoriserez ainsi la réutilisation
durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se
renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afi n qu’il soit recyclé en
respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur
contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux. N° d’agrément M823.
Distribué en France par:
Model Racing Car
ZAC. 15bis Avenue de la Sablière
94370 Sucy en Brie
Tél. : 01.49.62.09.60
Fax : 01.49.62.09.73
www.mrcmodelisme.com
Contribution DEEE N° M823
RC System est une marque propriété des sociétés
Safalero S.r.l. (Italy)
Model Racing Car (France)
Amerang Ltd (UK)
Made in China pour RCSystem

POWER X-80 Manuale Istruzioni
Assicuratevi di leggere per intero queste istruzioni operative con attenzione prima di iniziare a usare il vostro nuovo alimentatore,
inmodo da poter usufruire al massimo delle sue caratteristiche. Fate particolare attenzione alle note sulla sicurezza e agli
avvertimenti. Dovrete tenere queste istruzioni in un luogo sicuro e a portata di mano. Se doveste vendere il dispositivo, dovrete
passare al nuovo possessore questo manuale.
Questo alimentatore è piccolo, leggero, compatto, fornito di limitatore di corrente, di un output universale per connettori a banana
4mm e di un regolatore automatico di corrente. Allo stesso tempo, è in grado di fornire corrente per il vostro equipaggiamento o
per testarlo. È dotato inoltre di un circuito di protezione per prevenire danni in caso di malfunzionamento o di voltaggio eccessivo.
Dotato di un sistema di raffreddamento che garantisce una costante piena operatività e previene il surriscaldamento dell'unità.
Questo alimentatore è perfetto per alimentare caricatori 12V e mini trapani DC. Può essere usato anche per caricare batterie Pb.
1. Specifiche:
•Voltaggio Input: 220 ~ 240 V AC 50Hz
•Connettore Input: connettore SCHUKO
•Connessione Output: Connettore banana 4mm
•Voltaggio Output: 12V - 30 V DC (regolabile)
•Corrente Output: 0- 30A (regolabile)
•Dimensioni: 260xl90xi05mm
Collegamenti e utilizzo
4. Riquadro “Set Up”: i due trimmer posizionati all’interno di questo riquadro permettono di regolare il voltaggio di funzionamento
ela corrente erogata. Il trim denominato “Volt” regola la tensione mentre quello denominato Amp regola la corrente. Se si
collega un caricabatterie impostare il trimmer Amp al massimo, nel caso di una batteria al piombo, invece, regolare la corrente
e la tensione secondo le caratteristiche della batteria.
2. Caratteristiche:
•Protezione dal sovraccarico e contro i corto circuiti
•Raffreddamento interno a ventola
•Massima potenza output regolabile
Pw:=Vo x io
Vo: voltaggio output (regolabile)
Io: corrente output in corto circuito (regolabile)
•Schermo LCD per visualizzare corrente e voltaggio output
3. Istruzioni operative:
1. Usando il dispositivo come un alimentatore DC comune: collegatelo, regolate la manopola del voltaggio per ottenere il valore
desiderato (12V – 30V). Il voltaggio è mostrato sul LCD.
2. Successivamente ruotate la manopola degli ampere per ottenere il punto di taglio per la corrente.
3. Lo schermo LCD mostrerà la corrente.
4. Leggete per intero le seguenti istruzioni prima di usare il dispositivo.
5. Scollegate l'alimentazione dalla fonte AC prima di collegare il dispositivo da alimentare.
6. Collegate il dispositivo all'alimentatore facendo attenzione a rispettare la corretta polarità. Il rosso è positivo, il nero negativo
eassicuratevi che il contatto sia saldo.
7. Spegnete l'alimentazione mettendo su OFF l'interruttore nella parte frontale dell'alimentatore. Collegate il cavo di
alimentazione alla fonte di corrente AC.
8. Mettete su ON l'interruttore di accensione dell'alimentatore. Il LED “power on” si illuminerà e l'alimentatore inizierà a
alimentare il dispositivo.
1. Main Output: output principale a cui collegare
il caricabatterie (o la batteria al piombo da
caricare). Fare estrema attenzione a rispettare
la corretta polarità. La presa ROSSA è il polo
positivo mentre la NERA il negativo. Se si
utilizzano dei coccodrilli fare attenzione alla
bontà della presa del coccodrillo,
2. Tasto di accensione
3. Tasto display: permette di selezionare il tipo di
dato visualizzato dal display. Con il tasto
premuto verranno visualizzati gli ampere
erogati, altrimenti verrà visualizzata la tensione
di funzionamento.

Avvertimenti:
• Quando l'alimentatore è operativo, non cercate di aprire il case dell'alimentatore. Se lo farete, la garanzia decadrà
automaticamente.
•Assicuratevi sempre della corretta polarità della connessione con il dispositivo da alimentare, altrimenti provocherete
ceramente danni anche gravi al dispositivo.
• Non alimentate dispositivi che chiedano correnti superiori ai 40 ampere.
• Non fate bagnare il dispositivo da pioggia e non tenetelo a contatto con umidità.
• Collegate solo con prese AC quando in uso, quando non verrà utilizzato, scollegate la corrente dalla presa AC.
•L'alimentatore può diventare caldo durante l'uso o emettere dei leggeri ronzii. È piuttosto normale e potrete ignorarlo.
• Posizionate sempre il dispositivo su di una superficie ignifuga quando lo userete.
•Questo alimentatore è dedicato esclusivamente all'uso indoor.
4.Uso come caricatore (carica con voltaggio costante e corrente costante) :
Esempio: Pb 6V corrente costante= = 14V
AVVERTIMENTI E NOTE SULLA SICUREZZA
•Questo prodotto non è dedicato all'uso da parte di bambini al di sotto dei 14 anni di età. Non è un giocattolo! Questo prodotto
non può essere usato da persone con ridotte capacità fisiche e motorie o con ridotta esperienza a meno che non abbiano
una costante supervisione da parte di persone responsabili per la loro sicurezza. I bambini dovranno essere sempre
supervisionati per verificare che non giochino con i componenti del dispositivo.
•Proteggete il caricatore da polvere,umidità, pioggia, calore (luce diretta del sole) e vibrazioni. Dovrà essere usato solo
indoor.
•Le aperture nel case servono per raffreddare il dispositivo e non dovranno mai essere ostruite o chiuse. Mettete il caricatore
in una posizione in cui abbia sufficiente spazio attorno per far circolare l'aria.
•L'alimentatore è progettato per essere alimentato solamente da una presa di corrente 220-240V. Non è possibile modificare
il caricatore in alcun modo. Non dovrete mai collegare l'alimentazione AC ad una presa DC.
•Il caricatore e la batteria da caricare dovranno essere posizionati su di una superficie non infiammabile e non conduttiva
prima dell'uso. Non posizionare il caricatore direttamente su di un sedile di automobile, un tappeto o simili. Tenete lontani
tutti i materiali volatili o infiammabili dall'area di carica. Fornite una buona ventilazione. Batterie difettose possono esplodere
oincendiarsi!
•Gli alloggiamenti di carica e i cavi di connessione non dovranno essere modificati e non dovranno essere interconnessi in
alcun modo. C'è pericolo di cortocircuito tra gli output di carica e elementi dell'automobile quando verrà collegato alla batteria
dell'automobile. I cavi di carica e i cavi di connessione non dovranno essere arrotolati quando il caricatore è in uso. Evitate
di cortocircuitare l'output di carica o la batteria del modello. Per questa ragione il caricatore non dovrà mai essere messo
direttamente a contatto con la strutturadell'automobile.
•Mai lasciare il caricatore senza supervisione quando è in funzione.
•Solo una batteria alla volta potrà essere collegata ad ogni alloggiamento di carica.
•Iseguenti tipi di batterie non dovranno essere mai collegati al caricatore:
•NiCd/NiMH, batterie al Pb con voltaggio nominale maggiore di 12V o minore di 6V, batterie LiIon/ Li-Mn/ Li-Po/ LiFeP04
(LiFe) con meno di 2 celle e più di 3 celle (4 celle per LiFeP04).
•Batterie che richiedano un differente metodo di carica da CC/CV.
•Batterie con celle modificate o danneggiate.
•Batterie con celle collegate in parallelo o celle di tipologie differenti fra loro.
•Batterie non ricaricabili (celle a secco). Attenzione: pericolo di esplosione!
Batteria da caricare Voltaggio utilizzabile
Pb 12V 13.8~14.2V
Pb 12V 6.9~7.1V
Quattro celle LiFe 14.0-14.4V
Tre celle LiPo
Tre celle LiFe
12.3V
10.6-10.8V
Due celle LiPo
Due celle LiFe
8.2V
7.0-7.2V
Constant current
Charging Curve
V(max)
V(max)
A(max)
A(min)
T1T2 (FULL)
adjustable area (A)
adjustable area (V)
T
Accu – Capacity
1h
7 Ah
5
(1 - 4) x
(1/5 - 1/10) x
Accu – Capacity
1h
(1/2 – 2) x Accu – Capacity
1h

•Batterie che non siano progettate espressamente dal produttore per essere caricate con correnti fornite da questo
caricatore.
•Pacchi batteria che siano già perfettamente carichi o caldi, o che siano solo parzialmente scarichi.
•Le batterie inserite in un dispositivo o che siano collegate elettricamente ad altri componenti.
•Per evitare cortocircuiti tra i connettori a banana, collegate sempre per prima cosa i cavi di carica al caricatore e solo dopo
alla batteria da caricare. Invertire la sequenza quando si disconnetterà.
•Come regola base controllate sempre che la quantità di carica sia approssimativamente la stessa che vi aspettate dopo che
il caricatore avrà indicato la fine della carica. Questo è un modo semplice per individuare un problema in tempo breve in caso
ilprocesso di carica dovesse essere interrotto per qualsiasi ragione. Il motivo di una interruzione può essere dovuto a molti
differenti motivi, ma principalmente è dovuta a pacchi sovra-scaricati, numero di celle inferiore al dovuto e a tipi di celle non
conformi.
•Vi raccomandiamo di fare una serie di cariche di test per verificare che il circuito di termine automatico della carica stia
funzionando correttamente. Questo si applica in particolare quando dovrete caricare pacchi con un basso numero di celle.
Se le celle hanno un voltaggio di picco basso, il caricatore potrebbe fallire l'individuazione dell'avvenuto completamento della
carica.
•Prima dell'avvio del processo di carica controllate: avete selezionate l'output di carica corretto per il tipo di batteria? Tutti
icollegamenti sono saldi o ci sono contatti intermittenti in un qualunque punto del circuito? Tenete a mente che può essere
pericoloso eseguire cariche rapide. Per esempio se ci fosse una breve interruzione della corrente dovuta ad un contatto
intermittente, si verificherebbe un malfunzionamento come il riavvio del processo di carica che farebbe sovraccaricare il
pacco batterie.
•Attenzione! La batteria può esplodere o incendiarsi se il caricatore dovesse avere un difetto o se l'utente non
dovesse aver seguito alla lettera tutte le istruzioni e gli avvertimenti di sicurezza.
5. Funzionamento:
1. Collegate il caricatore ad una presa di corrente facilmente raggiungibile (220-240V AC, 50Hz). Il LED rosso si accenderà a
confermare che l'alimentatore sarà pronto all'uso. Regolate il punto massimo della corrente di carica e del voltaggio di carica
come mostrato in tabella. Non fare ciò o impostare male i valori può provocare esplosioni e incendi.
2. Siate assolutamente certi che la polarità della batteria e del cavo di carica siano corretti.
-ROSSO al polo positivo (+)
-NERO al polo negativo (-)
La corrente di carica può essere visualizzata sul displayLCD.
3. Se la corrente di carica è minore di 0.1- 0.2A, la batteria sarà stata ricaricata completamente. Scollegate la batteria dal cavo
di carica e scollegate il caricatore dalla presa.
4. In caso si carichino batterie LiFe e LiPo, dovrete usare un bilanciatore di celle Li-Po Balancer 5 plus o Li-Po Balancer 6 plus
per ragioni di sicurezza. La corrente di carica massima dovrà essere limitata a 10A massimo.
6. Note di sicurezza:
•Assicuratevi di seguire la corretta polarità di connessione al caricatore. In caso di connessione errata potreste provocare dei
gravi danni al caricatore connesso.
•Proteggete il caricatore da polvere, umidità, pioggia, calore (luce diretta del sole) e vibrazioni. Dovrà essere utilizzato solo in
luoghi asciutti e al chiuso.
•La superficie del case è forata per permettere il raffreddamento e non dovrà mai essere ostruita o coperta.
•Non lasciare mai il dispositivo incustodito quando è in funzione.
•L'alimentatore può diventare caldo e emettere dei ronzii durante l'uso. Questo è normale e può essere ignorato.
•Non cercate di aprire il case,se lo farete e toccherete le componenti interne la garanzia decadrà automaticamente.
•Solo per uso indoor.
•Iseguenti tipi di batteria non dovranno mai essere collegati al caricatore:
-Batterie danneggiate, difettose o già calde;
-Batterie NiCd o NiMH;
-Batterie non ricaricabili (celle a secco). Attenzione: pericolo di esplosione!
-Batterie che non siano espressamente compatibili con le correnti di carica del dispositivo.
-Batterie che siano già perfettamente cariche o solo parzialmente scariche.
-Batterie dotate di un circuito integrato o un circuito di interruzione.
Garanzia limitata di 1 Anno:
1. Il prodotto è distribuito dalla ditta Safalero S.r.l. ed è garantito privo di difetti di fabbricazione occulti per un periodo di 12 mesi
dalla data d’acquisto, comprovata dallo scontrino fiscale.
2. Per usufruire della garanzia, il dispositivo deve essere inviato al nostro domicilio in porto franco, nell’imballo originale, con la
spiegazione scritta dei difetti riscontrati.
3. Non rispondiamo di danni causati dal trasporto utilizzando imballo non originale.
4. La garanzia consiste nella riparazione o nella sostituzione di un singolo particolare o di tutto l’apparato a nostra esclusiva
discrezione.
5. La garanzia è limitata al valore commerciale dell’apparato ed esclude qualunque altra obbligazione. Il costruttore/distributore
non assume alcuna responsabilità per danni a cose o persone durante l’utilizzo.
6. La garanzia decade nei seguenti casi:
•L’apparato è stato manomesso o modificato dall’acquirente o da altre persone estranee al nostro servizio tecnico.
•L’apparato non è stato utilizzato in modo corretto e sono state riscontrate tracce di cattivo uso (per esempio ossidazione
dovuta all’utilizzo in condizioni di eccesso d’umidità, contatto con solventi o vernici o utilizzo di prodotti non adatti alla pulizia).

•L’apparato è stato utilizzato con accessori non compatibili di altre marche.
•L’apparato è stato utilizzato in condizioni troppo gravose, non corrispondenti alle caratteristiche dell’apparato stesso
(temperatura eccessiva, vicinanza di fonti di calore ecc.).
)indica che i rifiuti dei prodotti elettrici non devono essere mescolati ai rifiuti domestici o smaltiti come
rifiuto urbano indifferenziato. E’ obbligatorio raccogliere separatamente i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Si
prega pertanto di utilizzare gli appositi contenitori per la raccolta differenziata o restituire al rivenditore all’atto dell’acquisto di un
nuovo articolo. In caso di necessità consultare le autorità locali in merito ai canali di smaltimento. Uno smaltimento non corretto
può danneggiare l’ambiente e la salute ed è sanzionato a termini di legge.
Importato/Distribuito in Italia da:
Via dell’Artigiano, 41
40065 Pianoro (BO)
051-6516132 / www.safalero.it
Numero di iscrizione al reg. prod. AEE: IT08020000000299
Il simbolo (
RCSystem è un marchio di proprietà delle ditte:
Safalero S.r.l. (Italy)
Model Racing Car (France)
Amerang Ltd (UK)
Made in China per RC System

Introducción
Por favor asegúrese de leer y entender las instrucciones antes de usar éste producto, así se asegurará de evitar posibles
problemas. Tome nota sobre todo de las notas de aviso y de seguridad. Guarde las instrucciones en un lugar seguro, y si alguna
vez deja el cargador a alguien asegúrese también de darle la hoja de instrucciones.
Este cargador es pequeño, ligero, compacto y tiene un limitador de corriente, un conector universal de 4mm tipo banana y
regulador de corriente automático. A la vez, es conveniente para cargar o testar su equipo.
Viene con protección cortacircuitos para prevenir daños a la unidad o su equipamiento en caso de malfuncionamiento a alto
voltaje. Equipado con un sistema de refrigeración que garantiza operatibilidad completa constante para prevenir la unidad de
sobre calentamientos. Este cargador es perfecto para cargadores de 12V y actividades de DC mínimas. También puede ser
usado como cargador de Pb.
1. Especificaciones
a. Voltaje entrada 220-240V AC 50Hz
b. Conector entrada SCHUKO
c. Conexión salida banana 4mm
d. Voltaje salida12V-30V DC ajustable
e. Corriente salida 0-30A ajustable
f. Medidas: 260x190x105mm
Collegamenti e utilizzo
la corriente suministrada, de lo contrario mostrará el voltaje.
4. Panel “Set-up”: los dos botones de dentro del panel se usarán para ajustar el voltaje y la corriente entregada. El botón “Volt”
ajustará el voltaje y el “Amp” ajustará la corriente. Si conecta un cargador deberá ajustar el botón “Amp” a la máxima posición.
Si conecta una batería de plomo directamente tendrá que ajustar la corriente y el voltaje según las especifi caciones de la
batería.
2. Características
a. Protección sobre carga, protección corto circuito
b. Sistema de refrigeración por ventilador
c. Ajuste máximo salida potencia
i. PW: Vo x Io
ii. Vo: voltaje salida ajustable
iii. Io: corriente salida en corto circuito ajustable
d. Display LC del voltaje y corriente de salida.
3. Instrucciones de uso:
a. Usado como un cargador de DC normal: conecte, ajuste el voltaje con el stick hasta alcanzar el valor (de 12 a 30V). El
voltaje aparecerá en la pantalla.
b. Luego ponga el stick de Amp a la corriente máxima que desee que sea su punto de corte de suministro de potencia.
c. En la LCD aparecerá su corriente
d. Lea el siguiente contenido antes de usar
e. Desconecte el suministrador de potencia de la fuente AC principal antes de conectar el aparato a la fuente de corriente.
f. Conecte el aparato a la fuente de corriente asegurándose de que las polaridades sean las correctas. Rojo es positivo; Negro
es negativo y asegura un buen contacto.
g. Ponga el cargador en OFF en el interruptor delantero de la unidad. Conecte la entrada de corriente con el cargador de
entrada AC.
h. Ponga el cargador en ON en el interruptor delantero de la unidad. El LED de puesta en marcha se iluminará. Yla unidad
empezará a suministrar corriente al aparato.
1. Main output: Para conectar el cargador de
batería (o la batería de plomo a cargar).
Advertencia!: Asegúrese de poner correcta la
polaridad! la conexión ROJA es el polo
positivo y la conexión NEGRA es el polo
negativo. Si usa conexión de pinzas tipo
cocodrilo asegúrese de que están en buenas
condiciones.
2. Interruptor ON/OFF.
3. Botón Display: Se usa para seleccionar el tipo
de datos que aparecerán el la pantalla LED.
Con el botón presio-nado la pantalla mostrará

Avisos:
•Cuando el cargador está cargando: No intente manipular el cargador ni la carcasa. En el caso de hacerlo la garantía quedaría
invalidada.
•Asegúrese de que las polaridades sean las correctas. Podría causar daños graves en las conexiones y en el artículo.
•No intente utilizar este aparato con corrientes superiores a 40Amps
•No ponga el aparato en zonas húmedas ni agua.
•Solamente conecte a la salida AC cuando vaya a usarla, en otros casos desconecte el cargador de la salida de corriente AC.
•El cargador se puede calentar durante el uso o emitir un ligero sonido como un zumbido. Esto es bastante normal y no debe
preocuparse por ello.
•Guarde el cargador en un lugar no inflamable cuando no esté en uso.
•Este cargador es solamente para cargas interiores.
4. Usado como cargador (carga con voltaje constante y corriente constante)
Ej: batería plomo 6V: Corriente constante: =1.4ª
AVISOS Y NOTAS DE SEGURIDAD
1. Este producto no está diseñado paramenores de 14 años,no es un juguete! Esta aplicación no está pensada parapersonas
con capacidades físicas y psíquicas reducidas, falta de experiencia, a no ser que tengan una persona responsable de su
seguridad. Debe asegurase de que los niños no juegan con este juguete.
2. Mantenga el cargador alejado de polvo, la suciedad, la lluvia, vibraciones y sol directo. Solamente debe ser manejado en
condiciones internas normales.
3. La carcasa sirve para refrigerar el cargador, y no debe ser ni cubierta ni encerrada: ajuste el cargador con espacio alrededor
de él de manera que el aire pueda circular sin obstáculos.
4. El cargador está diseñado solamente para salidas de AC de 220-240V. No es posible modificar el cargador bajo ningún caso.
NO se debe conectar corriente AC a una entrada DC.
5. Este cargador y las baterías deben estar en un lugar no inflamable, resistente al calor y que sea una superficie no conductora.
NUNCA los deje en el coche, alfombras, etc.
Retire todo tipo de elementos volátiles inflamables alejados de la zona de trabajo. Asegure una buena ventilación. Unas
baterías defectuosas pueden explotar o encenderse.
6. El interruptor de salida de carga y conectores no pueden ser modificados, y no deben ser interconectados bajo ninguna
circunstancia. Hay peligro de corto circuito entre las salidas del cargador y el coche cuando el cargador está conectado a la
batería. Los cables y conectores de carga no deben ser enrollados cuando el cargador está en uso. Evite corto circuitos en la
salida de carga o la batería del coche. Por esta razón el cargador nunca debe estar puesto en la carrocería del coche.
7. Nunca deje el cargador funcionando o conectado a la batería del coche sin supervisión.
8. Solamente una batería puede ser conectada en cada salida cada vez.
9. Los siguientes tipos de baterías NO deben usarse en este cargador:
-Ni-Cd / batería Ni-MH, batería plomo con voltaje nominal de más de 12V o menos de 6V,Litio-Ion / Li-Mn / Litio-polimero /
baterías LiFePO4 (LiFe) con menos de 2 unidades o más de tres unidades (4 unidades para LiFePO4).
-Baterías que precisen distintas técnicas de carga de las de Pb o CC/CV
-Baterías dañadas o defectuosas.
-Baterías formadas por unidades en cable paralelo, o baterías de distintos tipos.
- Packde baterías de distintos tipos de pilas, nuevas y viejas, incluyendo distintos fabricantes.
-Baterías NO recargables (secas). Peligro de explosión!
-Baterías recién cargadas o parcialmente descargadas.
Carga batería Area de voltaje adecuada
Batería plomo 12V 13.8~14.2V
Batería plomo 6V 6.9~7.1V
Pack LiFe 4 elementos 14.0-14.4V
Pack LiPo tres elementos
Pack LiFe tres elementos
12.3V
10.6-10.8V
Pack LiPo dos elementos
Pack LiFe dos elementos
8.2V
7.0-7.2V
Constant current
Curva de carga
V(max)
V(max)
A(max)
A(min)
T1T2 (FULL)
Area ajustable (A)
Area ajustable (V)
T
Accu-Capacity
1h
(1/5 ~ 1/10) x
Accu-Capacity
1h
(1 ~ 4) x
Accu-Capacity
1h
(1/2 ~ 2) x
7 Ah
5

-Baterías o pilas con circuito de carga integral o circuito protegido.
-Baterías instaladas en algún equipo electrónico, o conectadas eléctricamente a otros componentes.
-Baterías que el fabricante no exprese que sean adecuadas para cargarse en este tipo de corriente.
10. Para evitar cortocircuitos en el cable de carga tipo banana, siempre conecte primero el cable de carga a la unidad, y
solamente después hacia la batería para ser cargado o descargado. Haga el proceso a la inversa cuando desconecte.
11. Como norma básica siempre compruebe que la cantidad de carga es aproximadamente la misma que usted va a esperar
después de que el cargador haya indicado que la carga está completamente cargada. Este es un simple método para
detectar problemas de fiabilidad a tiempo, y detectar si el proceso de acabara prematuramente sin ninguna razón. La
probabilidad de que el proceso termine antes depende de diversos factores, cuanta más alta es la descarga del pack, las
pilas de poca capacidad suelen dar más problemas.
12. Le recomendamos que lleve a cabo una serie de cargas de prueba para asegurarse de que todo el circuito funciona
correctamente. Esto también afecta a las cargas de pocas pilas. Si las pilas tienen un voltaje débil, el cargador puede fallar
aldetectar su estado real de carga.
13. Antes de cargar por favor compruebe:
14. Atención! Una batería puede explotar o quemar, especialmente si el cargador tiene algún fallo o si el usuario escoge unos
parámetros de carga incorrectos.
5. Manejo
1. Conecte el cargador a una toma de corriente (AC de 220-240, 50Hz). El LED rojo se mostrará y confirmará que el cargador
está listo para usar. Ajuste la corriente máxima de carga y de voltaje tal y como se muestra en la tabla. De no hacerlo o ajustar
un voltaje o corriente inadecuado puede causar una explosión y prender fuego.
2. Asegúrese absolutamente que las polaridades de la batería y del cable concuerdan.
a. ROJO polo positivo +
b. NEGRO polo NEGATIVO (-)
La corriente de carga se puede mostrar en la LED para indicar que la carga está en progreso.
3. Si la corriente de carga es inferior a 0.1 -* 0.2ª, la batería está completamente cargada. Desconecte la batería del cable de
carga, y desconecte el cargador de la toma de corriente.
4
.
En caso de estar cargando baterías LiFe o LiPo, usted debe usar un Balanceador de LiPo 5 o 6 plus RC3064 o 3065 por razones
de seguridad. La corriente máxima de carga debe limitarse a 10A. Utilice una caja de seguridad de carga de LiPo rc8370 o rc8371.
6. Notas de seguridad
•Asegúrese de seguir las correctas polaridades cuando conecte la batería al cargador. En caso de mala conexión usted puede
causar daños graves al cargador.
•Proteja el cargador de polvo, la suciedad, la lluvia, vibraciones y sol directo. Solamente debe ser manejado en condiciones
internas normales y sin humedad.
•La carcasa sirve para refrigerar el cargador, y no debe ser ni cubierta ni encerrada: ajuste el cargador con espacio alrededor
de él de manera que el aire pueda circular sin obstáculos
•Nunca deje el cargador desatendido
•El cargador se puede calentar durante la carga o emitir un ligero sonido, esto es normal y no debe preocuparse por ello.
•No intente abrir la carcasa, dentro no encontrará ninguna pieza necesaria para nada, y además abolirá la garantía.
•Solamente para uso interno.
•Los siguientes tipos de batería no deben ser conectados al cargador:
-Baterías dañadas, calientes o defectuosas.
-Baterías tipo NiMH o NiCd
-Baterías NO RECARGABLES (pilas secas)
7. Precaución: ¡Peligro de explosión!
-Baterías que el fabricante no exprese que sean adecuadas para cargarse en este tipo de corriente
-Baterías que acaban de ser cargadas o están calientes,oparcialmente descargadas.
-Baterías que incorporan un circuito de carga integral o circuito final protegido.
Eliminación correcta de este producto (material eléctrico y electrónico de descarte)
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas de recogida
selectiva de residuos)
La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al fi nalizar su vida útil no
deberá eliminarse junto conotros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana
que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente
para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el
establecimiento donde adquirieron el producto,ocon las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde
pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su
proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto no debe eliminarse mezclado con otros residuos
comerciales.
Fa Sol SA, C/Avinyò,
4(Pujada Roja)
08240 Manresa (Barcellona)
Spain Made in China for RCSystem
Table of contents
Languages:
Other RC System Power Supply manuals
Popular Power Supply manuals by other brands

Panasonic
Panasonic VL-PS240 installation guide

Pulsar
Pulsar PSC13008 quick start guide

FEAS
FEAS SNT150-K operating instructions

Optimal Power
Optimal Power OPR Power Series quick start guide

Thermo Scientific
Thermo Scientific Invitrogen PowerEase Touch PS0350 user guide

OCZ
OCZ OCZ700SXS - MECHANICAL DRAWING manual

Omron
Omron S8VK-T Series manual

Thermolec
Thermolec DCC-10 series installation manual

Honeywell
Honeywell HPF24S8 Product installation document

Duracell
Duracell DL 2430 Specification sheet

Modulex
Modulex KNX PS-S.640.30.1 quick start guide

ASA Electronics
ASA Electronics versalogic VersaPad Manual instructions