RCA RP3740 User manual

EN
RP 3740
u s e r m a n u a l
IMPORTADOR
Comercializadora Thomson de México, S.A. de C.V.
Miguel de Cervantes Saavedra 57
Col. Ampliación Granada
C.P. 11529 Mexico D.F.
Telefono: (55)25 81 53 20
RFC: CTM-980723-KS5
0151
EXPORTER
Thomson Inc.
P.O. Box 1976
Indianapolis, IN 46206-1976
© 2003 Thomson Inc.
Trademark(s) ® Registered
Marca(s) ® Registrada(s)
Marque(s) ® Deposée(s)
55716790 (EN/F)
www.rca.com
www.rca.com/LatinAmerica
Printed in China / Impreso en China
SLEEP
RADIOON
OFF
12
MEMO
SET
WAKE
CANCEL
BAND
TIME
WAKE
MEMO
RECALL
WAKE
SET
FWD
REV
It is important to read this instruction book prior to using your new product for the first time.
Es importante leer este manual antes de usar por vez primera su euipo.
Untitled-1 4/1/03, 3:45 PM2-3

Información FCC
Información FCC
Este aparato cumple con la Parte 15 de las
Normas FCC. El funcionamiento de la unidad
está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1)
Este aparato no puede provocar interferencias
perjudiciales y (2) este aparato debe aceptar
toda interferencia que reciba incluso aquellas
que provoquen un funcionamiento incorrecto.
De conformidad con los requisitos FCC, los
cambios o modificaciones no aprobados
expresamente por Thomson multimedia Inc.
podrían anular la garantía de funcionamiento
de este producto.
Este aparato genera y utiliza energía de
radiofrecuencia (RF) y si no se instala y utiliza
de forma correcta, este equipo puede provocar
interferencias en la recepción de radio y
televisión.
Si este equipo provoca interferencias a la
recepción de radio y televisión (lo que puede
ser comprobado desenchufando la unidad)
trate de corregir la interferencia tomando una
o más de las medidas siguientes:
• Reoriente la antena receptora (o sea, la
antena para la radio o televisión que se
encuentre recibiendo la interferencia).
• Aleje la unidad del equipo que esté
recibiendo la interferencia.
• Enchufe la unidad en un tomacorriente de
pared distinto, de modo que la unidad y el
equipo que recibe la interferencia estén en
distintos circuitos.
Si estas medidas no eliminan la interferencia,
por favor consulte con su distribuidor o con un
técnico de radio / televisión experimentado
para que le haga otras sugerencias. Además, la
"Federal Communications Commision" ha
preparado un útil folleto, "How to Identify and
Resolve Radio/TV Interference Problems"
(Cómo Identificar y resolver los problemas de
interferencias de Radio y TV). Este folleto se
puede conseguir en la "U.S. Government
Printing Office", Washington DC, 20402. Por
favor, especifique el número 004-000-0034
cuando se lo solicite.
Especificaciones Técnicas
Product: Radio-Reloj
Marca: RCA
Modelo: RP3740
Consumo de corriente eléctrica:
Alimentación: 120V~60Hz
Consumo eléctrico: 15 Watts
IMPORTER
Comercializadora Thomson de México, S.A. de C.V.
Miguel de Cervantes Saavedra 57
Col. Ampliación Granada
C.P. 11529 Mexico D.F.
Telefono: (55)25 81 53 20
RFC: CTM-980723-KS5
PARA SUS REGISTROS
En caso de que se necesite servicio, usted
quizás necesitará del número del modelo y
serie del equipo. En el espacio de abajo,
registre la fecha y lugar de compra:
Control Remoto No.:
Fecha de Compra:
INFORMACION DEL SERVICIO
Este producto debe ser atendido sólo por
aquellas personas especialmente entrenadas en
técnicas apropiadas de mantenimiento. Para
mas instrucciones de cómo obtener servicio,
refiérase a la garantía incluida en este manual.
E
Untitled-4 4/1/03, 3:53 PM1

Información sobre seguridad
Limpie la unidad con un paño
suave, o con una gamuza
húmeda. No utilice nunca
disolventes.
E
•No utilice el equipo
inmediatamente después del
transporte desde un lugar
frío a uno templado:
podrían producirse
problemas de condensación.
•Este equipo funciona con rayo láser.
Para evitar cualquier tipo de accidente
ocasionado por este tipo de rayo, sólo
podrá abrir el equipo el personal
debidamente cualificado.
•Asegúrese de que mantiene el equipo
lejos del agua y de las altas
temperaturas.
•Para evitar lesiones personales, no
cambie la posición de las baterías y no
mezcle tipos de batería diferentes.
Ayude a cuidar el medio
ambiente. Le recomendamos
que deseche las baterías
gastadas en los contenedores
especialmente diseñados para
ello.
MEDIO AMBIENTE
MANTENIMIENTO
VER SEÑALIZACION EN EL FONDO/ REVES DEL PRODUCTO
PRECAUCION
ADVERTENCIA:
PARA PREVENIR FUEGO O
SHOCK ELÉCTRICO, NO EXPONGA EL PRODUCTO
A LLUVIA O HUMEDAD.
EL SIGNO DE
EXCLAMACION
DENTRO DEL
TRIANGOULO DE
PRECAUCION ES
UNA SEÑAL DE
ADVERTENCIA E
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES QUE
VIENEN CON EL
PRODUCTO.
RIESGO DE ELECTROCUCION
NOABRIR
PRECAUCION: NO REMUEVA
LA CUBIERTA (O REVERSO)
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE ELECTROCUCION. NO
HAY PARTES INTERNAS,
REUSABLES POR EL
USUARIO. PARA SERVICIO
REFERIRSE A TECNICOS
ESPECIALIZADOS.
EL SIGNO DEL
RAYO Y LA FLECHA
DENTRO DEL
TRIANGULO ES UN
SIGNO DE
ADVERTENCIA
ALERTANDOLO
DEL "PELIGROSO
VOLTAJE" DENTRO
DEL PRODUCTO.
Untitled-4 4/1/03, 3:53 PM2

Índice
Información FCC / Información sobre
seguridad
Antes de comenzar .......................... 2
1. Antes de enchufar la unidad ...... 2
Ajuste automático de la hora ............ 2
Ajuste de la franja horaria ................. 2
Zona horaria Estados Unidos (Figura 1)
.............................................................. 3
Zona horaria Canadá (Figura 2) ......... 3
2. Conexión a la red ......................... 4
Por su seguridad .................................. 4
3. Horario de verano ........................ 4
Controles generales ......................... 5
Vista frontal .............................................. 5
Vista superior ............................................ 5
Vistas laterales .......................................... 6
Display ............................................ 7
Ajuste del reloj .............................. 8
Ajuste del día de la semana ................... 8
Ajuste del reloj ......................................... 8
Funcionamiento de la radio ........... 9
AFC integrado .......................................... 9
Antenas ..................................................... 9
Encendido / apagado de la radio ........... 9
Selección de emisoras .............................. 9
Sintonización de emisoras ....................... 9
Memoria de frecuencia de radio .......... 10
1
Reproductor de CD ........................ 10
Reproducir y pausar CD ......................... 10
Detener ................................................... 10
Saltar / buscar pistas .............................. 10
Opciones de reproducción .................... 10
Ajuste de la alarma ....................... 11
Ajuste de la hora de alarma ................. 11
Selección de fuente de la alarma ......... 11
Alarma sonido ........................................ 11
Alarma radio ........................................... 11
Alarma CD ............................................... 12
Ajuste cancelación alarma ..................... 12
Desactivar la alarma .............................. 12
Funcionamiento del reloj .............. 13
Modo sleep ............................................. 13
Modo ‘nap .............................................. 13
Funcionamiento alarma snooze ............ 14
Desactivación fin de semana ................. 14
Display segundos .................................... 14
Brillo del display ..................................... 14
Instalación de las pilas de reserva15
Pilas de reserva ....................................... 15
Instalación de las pilas ........................... 15
Indicador de fallo de alimentación ...... 15
Garantía U.S. ................................... 16
Garantía Limitada (Para México) . 18
E
Untitled-4 4/1/03, 3:53 PM3

Antes de comenzar
2
1. Antes de enchufar la
unidad
Ajuste automático de la hora
No necesita ajustar la hora, pues la
unidad cuenta con un sistema de ajuste
automático de la hora integrado
alimentado por 3V (2 pilas AA
(incluidas)). No tiene más que conectar
el reloj a la alimentación y
automáticamente se mostrará la hora
actual.
Antes de conectar la unidad a la red,
siga los pasos que se indican a
continuación para seleccionar la franja
horaria.
Ajuste de la franja horaria
Deslice el selector de franja horaria que
se encuentra en la parte inferior del
reloj; puede elegir entre Pacific
(Pacífico), Mountain (Montañas
Rocosas), Central o Eastern (Costa Este)
UM3/AA/LR6
UM3/AA/LR6
MOUNTAIN
PACIFIC
EASTERN
CENTRAL
MOUNTAIN
PACIFIC
EASTERN
CENTRAL
E
Consulte la Figura 1 para conocer los
detalles de las franjas horarias de
EE.UU.
Consulte la Figura 2 para conocer los
detalles de las franjas horarias de
Canadá.
Untitled-4 4/1/03, 3:53 PM4

Antes de comenzar
3
Zona horaria Canadá (Figura 2)
Franja horaria Estados Unidos (Figura 1)
E
Untitled-4 4/1/03, 3:53 PM5

Antes de comenzar
4
3. Horario de verano
Pulse y mantenga pulsado el botón
DAYLIGHT SAVING (horario de verano)
situado en el lateral de la unidad para
activar y desactivar la opción de ahorro
de luz en las zonas donde se aplique el
cambio de horario entre verano e
invierno. Al activar esta opción se
muestra el icono de horario de verano.
DAYLIGHT
SAVING
WEEKEND
CANCEL
NAP
e
e
e
2. Conexión a la red
FUENTE DE ALIMENTACIÓN CA:
120V~60Hz
Por su seguridad
La toma de
alimentación CA está
polarizada (una de las
clavijas es más ancha
que la otra) y solo
encaja en la toma de alimentación CA
en un sentido.
Si la clavija no encaja completamente
en el enchufe, dé la vuelta a la clavija e
insértela de la otra forma. Si sigue sin
encajar, póngase en contacto con un
electricista cualificado para que cambia
el enchufe o utilice uno distinto. No
intente puentear este dispositivo de
seguridad.
NotaNota
NotaNota
Nota:
la electricidad sigue pasando a la
unidad incluso cuando esta está
apagada. Para cortar la alimentación,
desenchufe el cable.
E
IMPORTANTE:IMPORTANTE:
IMPORTANTE:IMPORTANTE:
IMPORTANTE: Evite tocar el botón
DAYLIGHT SAVING y el interruptor
TIME ZONE cuando pase al modo de
ajuste del reloj/alarma.
Untitled-4 4/1/03, 3:53 PM6

Controles generales
RADIO ON / BAND – Enciende la radio.
Seleccione entre la banda de radio FM y
AM.
OFF – Desconecta la unidad.
MEMO RECALL – En el modo radio,
accede a una posición de la memoria.
MEMO SET – En el modo radio,
memoriza una posición preseleccionada.
SLEEP – Activa la función sleep.
WAKE CANCEL – Cancela la
configuración de la alarma.
REV ( - En el modo de ajuste del
reloj y la alarma avanza por el reloj
hacia atrás.
En el modo radio, retrocede por la
frecuencia de radio.
FWD ( - En el modo de ajuste del
reloj y la alarma avanza por el reloj
hacia delante.
En el modo radio, avanza por la
frecuencia de radio.
SET TIME / WAKE – Pasa al modo de
ajuste del reloj y la alarma.
WAKE 1 – Activa la configuración de la
Alarma 1 y cambia el modo alarma 1.
WAKE 2 – Activa la configuración de la
Alarma 2 y cambia el modo alarma 2.
SLEEP
RADIO ON
OFF
12
MEMO
SET
WAKE
CANCEL
BAND
TIME
WAKE
MEMO
RECALL
WAKE
WAKE
FW
FW
DREW
REW
SET
SET
WAKE
FWD
REV SET
PLAY/PAUSE – Inicia y pausa la
reproducción del CD.
STOP – Detiene la reproducción del
CD.
SKIP FORWARD – Avanza a la pista
siguiente.
SKIP BACKWARD – Retrocede a la
pista anterior.
CD WAKE TRACK – Selecciona el
número de la pista de CD que se usará
como sonido de alarma.
MODE – Selecciona entre las opciones
de reproducción: reproducción
aleatoria, repetir todo y repetir todo de
forma aleatoria.
SNOOZE – Pasa al modo snooze en el
que la alarma se detiene y vuelve a
sonar una vez pasado el periodo de
«snooze».
Nota:Nota:
Nota:Nota:
Nota: los botones REV / FWD
y SKIP FORWARD / SKIP
BACKWARD tienen la misma
función.
5
MODE
E
Vista superior
Vista frontal
Untitled-4 4/1/03, 3:53 PM7

DISPLAY BRIGHTNESS – Ajusta la
luminosidad del display.
VOLUME – Ajusta el volumen.
Auriculares – Introduzca aquí los
auriculares.
Nota:Nota:
Nota:Nota:
Nota: Los altavoces seguirán
emitiendo sonido al activarse una
alarma, incluso si están conectados los
auriculares.
Controles generales
VOLUME
DISPLAY
BRIGHTNESS
DAYLIGHT
SAVING
WEEKEND
CANCEL
NAP
NAP – Activa la función «nap».
WEEKEND CANCEL – Desactiva la
alarma Durante el fin de semana (SAB y
DOM).
DAYLIGHT SAVING - Activa y
desactiva el horario de verano para
adaptarse a las convenciones de la zona
respecto al cambio de horario.
6
E
Vista lateral
Untitled-4 4/1/03, 3:53 PM8

Display
7
Display alarma 1
Display reloj
- En el modo de ajuste del reloj.
- Horario de verano activado.
WEEKEND CANCEL – Se cancela la
alarma en fin de semana. Se desactiva
la alarma los sábados (SAT) y domingos
(SUN).
- «Nap» activado.
- «Sleep» activado.
AM – Banda de radio AM.
FM – Banda de radio FM.
CD – Modo CD.
- Reproducción aleatoria
- Repetir disco
- Repetir disco y reproducción
aleatoria.
- En el modo CD, muestra el
número de pista.
- En el modo radio, muestra la
posición de la memoria.
Display reloj
Display Alarma 1 y Alarma 2
1 – Configuración Alarma 1.
2 – Configuración Alarma 2.
– Utilizar CD como alarma.
– Utilizar sonido como alarma.
– Utilizar radio como alarma.
A – Indicador hora de mañana (AM).
P – Indicador horario de tarde (PM).
– Hora de alarma.
Display alarma 2
WEEKEND
FRI
WED
TUE THU
MON SAT
AM
SUN
CANCEL
PM
A
P
A
P
e
e
e
e
e
e
MHz / kHz – Unidad de la frecuencia de
radio.
MON TUE WED THU FRI SAT SUN -
Indicador de día de la semana
E
Untitled-4 4/1/03, 3:53 PM9

8
Ajuste del reloj
Esta unidad cuenta con un sistema de
ajuste automático de la hora integrado
con el que se muestra la hora correcta
al enchufar el aparato a la red. No es
necesario que ajuste el reloj de forma
manual. Sin embargo, en caso de que
extraiga por error las pilas re reserve,
puede restablecer el reloj como se
indica a continuación:
Compruebe que ha ajustado la Franja
horaria y el Horario de verano antes de
ajustar el reloj.
Ajuste del día de la semana
1. Pulse el botón SET TIME / WAKE
repetidamente hasta que parpadee el
icono del día de la semana.
2. Pulse REV o FWD para seleccionar la
fecha.
3. El ajuste se guarda automáticamente
si no pulsa ningún botón durante
varios segundos.
Pulse SET TIME / WAKE para guardar
la configuración y volver al estado
normal.
Ajuste del reloj
1. Pulse el botón SET TIME / WAKE
repetidamente hasta que aparezca el
icono de ajuste del reloj .
2. Pulse REV o FWD para ajustar la
hora.
Pulse y mantenga pulsados los
botones para avanzar o retroceder
más deprisa por las horas.
3. La hora se guarda automáticamente
si no pulsa ningún botón durante
varios segundos.
Pulse SET TIME / WAKE dos veces
para guardar la configuración y
volver al estado normal.
Nota:Nota:
Nota:Nota:
Nota: El reloj está en formato de 12
horas. Se utiliza AM y PM para indicar
el horario de mañana y tarde.
E
Untitled-4 4/1/03, 3:53 PM10

9
Funcionamiento de la radio
AFC integrado
El Automatic Frequency Control (AFC,
control de frecuencia automático)
integrado funciona sólo en FM. Esta
opción permite reducir las
interferencias en la recepción FM y
mantiene la radio fija en la emisora FM
sintonizada.
Antenas
AM Antenna – Gracias a la antena con
varilla de hierro integrada no se
necesita una antena externa para la
recepción AM.
Gire ligeramente la unidad para
mejorar la recepción de emisoras AM
distantes.
FM Antenna – El cable de
alimentación hace las veces de antena
FM. El cable de alimentación recibe
señales moderadas a fuertes y elimina
la necesidad de una antena externa en
las zonas de señales más fuertes.
Asegúrese de estirar el cable al
máximo. No enrolle ni aplaste el cable.
Si cambia la posición del cable de
alimentación puede mejorar la
recepción.
Encendido / apagado de la
radio
Pulse RADIO ON/BAND para encender
la radio.
Pulse OFF para apagar la radio.
Selección de emisoras
Pulse RADIO ON/BAND repetidamente
para seleccionar entre la banda AM y
FM.
Sintonización de emisoras
Pulse REV para retroceder en la
búsqueda de la frecuencia de radio.
Pulse FWD para avanzar en la
búsqueda de la frecuencia de radio.
Pulse y mantenga pulsado REV o FWD
para buscar automáticamente la
siguiente emisora en la dirección
respectiva.
E
Untitled-4 4/1/03, 3:53 PM11

Funcionamiento de la radio
Memorización de emisoras
1. Consulte “Selección de emisoras” y
“Sintonización de emisoras” para
seleccionar la emisora que desea
memorizar.
2. Pulse MEMO SET y se mostrará la
siguiente posición de la memoria
disponible con el icono de memoria
parpadeando .
3. Para seleccionar otra posición en la
memoria pulse MEMO RECALL.
4. Una vez seleccionada la posición de
memoria deseada, pulse MEMO SET
para guardar la configuración.
Acceso a la memoria
1. Pulse MEMO RECALL
repetidamente para acceder a las
emisoras preseleccionadas cuando la
radio esté encendida.
Eliminar memoria
1. Pulse MEMO RECALL para
seleccionar la posición de la memoria
que desee eliminar.
2. Pulse y mantenga pulsado MEMO
SET para eliminar la configuración
de la memoria.
Reproductor de CD
Reproducir y pausar CD
Pulse PLAY/PAUSE para iniciar la
reproducción del CD.
Pulse PLAY/PAUSE durante la
reproducción para pausar el CD. Pulse
de nuevo para reanudar la
reproducción.
Nota:Nota:
Nota:Nota:
Nota: Si la bandeja del CD está vacía,
parpadeará la indicación «nd» en el
display.
STOP
Pulse STOP para detener la
reproducción.
Saltar / buscar pistas
Pulse SKIP FORWARD para avanzar
a la pista siguiente.
Pulse SKIP BACKWARD para
retroceder a la pista anterior.
Pulse y mantenga pulsado SKIP
FORWARD o SKIP BACKWARD para
buscar hacia delante y hacia atrás por
la pista actual.
Opciones de reproducción
Pulse MODE repetidamente para
cambiar entre las distintas opciones de
reproducción.
Se iluminará el indicador
correspondiente de cada opción al ser
seleccionada.
- Reproducción aleatoria.
- Repetir todo.
- Reproducción aleatoria y
Repetir todo.
10
E
Untitled-4 4/1/03, 3:53 PM12

Ajuste de la alarma
Ajuste de la hora de alarma
El reloj digital funciona según un
mecanismo estándar de 12 horas. La A
indica el horario de mañana (AM) y la P
el horario de tarde (PM).
1. Pulse el botón SET TIME / WAKE
repetidamente hasta que parpadee el
icono de alarma 1 o alarma 2.
2. Pulse REV o FWD para ajustar la hora
de la alarma.
Pulse y mantenga pulsado REV o
FWD para avanzar o retroceder por la
hora.
Selección de fuente de la
alarma
Pulse WAKE 1 o WAKE 2
repetidamente para seleccionar la
fuente de la alarma del ajuste
correspondiente.
Puede elegir entre TONE (sonido
de alarma), RADIO o CD.
En el display se mostrará el icono
correspondiente.
Utilizar sonido como alarma
Al seleccionar sonido como alarma, se
muestra el icono .
La unidad está provista de la función
GRAD-UWAKE: el volumen del sonido
de alarma aumenta gradualmente hasta
el máximo en 30-45 segundos.
Sugerencia:Sugerencia:
Sugerencia:Sugerencia:
Sugerencia: Si activa la opción SLEEP
a un volumen bajo antes de acostarse,
le aconsejamos que utilice la alarma a
un volumen moderado puesto que éste
aumentará de forma automática.
Utilizar radio como alarma
Al seleccionar la radio como alarma, se
muestra el icono .
Elección de la emisora
1. Seleccione la emisora.
2. Seleccione la emisora deseada.
3. Pulse MEMO SET para acceder a las
emisoras preseleccionadas.
4. Pulse MEMO RECALL repetidamente
hasta alcanzar la posición de la
memoria «AL».
5. Pulse MEMO SET para guardar la
emisora en la posición de alarma de la
memoria.
6. Ajuste el volumen girando el dial
VOLUME.
Nota:Nota:
Nota:Nota:
Nota: Al desconectar la alarma con
OFF,OFF,
OFF,OFF,
OFF, la alarma volverá a encenderse a
la misma hora del día siguiente.
11
A
P
A
P
E
Untitled-4 4/1/03, 3:53 PM13

Ajuste de la alarma
Utilizar CD como alarma
Al seleccionar el CD como alarma, se
muestra el icono .
1. Inserte un disco en el compartimiento
del CD.
2. Pulse y mantenga pulsado CD WAKE
TRACK, a continuación pulse REV o
FWD para seleccionar la pista con la
que desea despertarse.
3. Pulse PLAY/PAUSE para escuchar la
pista y controlar el volumen.
4. Ajuste el volumen hasta que alcance
el nivel deseado.
5. Pulse OFF para apagar la unidad.
Nota:Nota:
Nota:Nota:
Nota: Si el compartimiento del CD
está vacío, sonará la alarma.
Ajuste cancelación alarma
1. Pulse WAKE CANCEL.
2. Pulse el botón WAKE 1 o WAKE 2
para cancelar de forma permanente
la función correspondiente.
En el display aparece OFF para indicar
el estado de la alarma.
12
Desactivar la alarma
Silenciación momentánea de la
alarma
Pulse SNOOZE. La alarma volverá a
sonar cuando termine el período
snooze. (consulte “Funcionamiento
alarma snooze”).
Detener la alarma
Pulse OFF. La alarma volverá a sonar a
la misma hora del día siguiente.
Sugerencia:Sugerencia:
Sugerencia:Sugerencia:
Sugerencia: Puede activar una hora de
alarma previamente programada
pulsando el botón WAKE 1WAKE 1
WAKE 1WAKE 1
WAKE 1 o WAKE 2WAKE 2
WAKE 2WAKE 2
WAKE 2.
Nota:Nota:
Nota:Nota:
Nota: Los altavoces emitirán sonido
al activarse una alarma, incluso si
están conectados los auriculares.
Nota:Nota:
Nota:Nota:
Nota: Si se interrumpe la
alimentación a la unidad pero ésta
sigue funcionando gracias a las pilas
de reserve, las alarmas se activarán,
pero sólo sonará el timbre.
E
Untitled-4 4/1/03, 3:53 PM14

13
Funcionamiento del reloj
Modo sep
En el modo sleep la unidad se
desactivará de automáticamente pasado
un determinado tiempo.
Ajuste del tiempo sleep
1. Pulse SLEEP; en el display aparecerá
0:59 y se encenderá la radio.
2. Mientras mantiene pulsado SLEEP,
pulse REV o FWD para elegir la hora.
Se puede elegir un intervalo de entre
1 minuto hasta 2 horas.
3. Suelte el botón SLEEP; volverá a
mostrarse la hora actual.
El icono sleep aparece en el
display mientras está activa la función.
Sleep a Radio
La radio se enciende después del paso 3
del Ajuste el tiempo sleep y, a
continuación, seleccione una emisora de
la forma habitual. La radio se
desconectará una vez transcurrido el
tiempo establecido.
Si decide apagar la radio antes, pulse
SNOOZE o OFF.
Sleep a CD
Pulse PLAY/PAUSE después del paso
3 del Ajuste del tiempo sleep para
iniciar la reproducción del CD.
La unidad se desconectará
automáticamente una vez transcurrido
el tiempo indicado.
Ver el tiempo restante
Pulse SLEEP para consultar el tiempo
de sleep restante.
Nota:Nota:
Nota:Nota:
Nota: Al activar de Nuevo SLEEP,SLEEP,
SLEEP,SLEEP,
SLEEP, el
tiempo será el mismo seleccionado la
vez anterior.
Modo Nap
Con esta función la unidad le
despertará tras un breve periodo de
tiempo. Para el modo Nap sólo se
puede seleccionar el sonido de alarma.
1. Pulse NAP y suelte el botón. El
indicador parpadea en el display.
Durante este periodo, ajuste el
tiempo NAP pulsando REV o FWD. Se
puede elegir un intervalo de entre 10
minutos hasta 2 horas.
2. El reloj se mostrará tras 5 segundos si
no se pulsa ningún botón. Se
encenderá el indicador NAP.
Consultar el tiempo NAP
Pulse NAP una vez para ver el tiempo
restante.
Cancelar NAP
Pulse y mantenga pulsado NAP para
cancelar esta función.
Detener la alarma Nap
Pulse NAP o siga las indicaciones del
apartado “Desactivar la alarma”.
Nota:Nota:
Nota:Nota:
Nota: La alarma Nap no se volverá a
activar a la misma hora del día
siguiente. La alarma Nap está equipada
con la función GRAD-U-UWAKEGRAD-U-UWAKE
GRAD-U-UWAKEGRAD-U-UWAKE
GRAD-U-UWAKE.
E
Untitled-4 4/1/03, 3:53 PM15

14
Funcionamiento del reloj
Funcionamiento alarma
snooze
Esta operación añade tiempo sleep
adicional después de activarse la
alarma. Al pulsar SNOOZE, la alarma se
desactiva hasta que finaliza el periodo
snooze. La función Snooze se puede
utilizar repetidamente hasta un
máximo de 2 horas. Pasado ese tiempo,
la alarma se desactivará hasta la
próxima vez para la que esté
programada. Para ajustar el tiempo de
«pausa» entre alarmas proceda como
sigue:
1. Pulse y mantenga pulsado SNOOZE.
2. Pulse REV o FWD para fijar el
periodo de pausa (la opción
predeterminada es de 9 minutos);
puede elegir de 1 a 30 minutos.
Una vez establecido el tiempo, suelte
el botón.
Cancelación en fin de
semana
Si se activa la función de cancelación el
fin de semana, la alarma se activará de
lunes a viernes y se desactivará el
sábado y el domingo.
Activar la función cancelar fin de
semana
• Pulse y mantenga pulsado el botón
WEEKEND CANCEL hasta que el icono
WEEKEND CANCEL permanezca
iluminado en el display.
E
Desactivar la función cancelar fin de
semana
• Pulse y mantenga pulsado el botón
WEEKEND CANCEL para cancelar esta
función (el icono “Weekend Cancel”
desaparecerá.)
Display segundos
La unidad puede mostrar los segundos.
1. Pulse y mantenga pulsado REV o
FWD para mostrar los segundos.
2. Suelte REV o FWD para volver al
formato de horas y minutos.
Brillo del display
Puede ajustar la luz de fondo del
display mediante el botón DISPLAY
BRIGHTNESS.
Puede elegir entre tres niveles:
Observe cómo cambia el brillo al pulsar
DISPLAY BRIGHTNESS repetidamente.
Untitled-4 4/1/03, 3:53 PM16

15
Instalación de las pilas de reserva
Pilas de reserva
El circuito de protección frente a cortes
en la electricidad sólo funcionará si se
han introducido las pilas.
Al utilizar la unidad con las pilas de
reserve, el display digital no se
iluminará, pero la función de alarma se
activará de todos modos durante el
corte de electricidad, si las pilas tienen
suficiente potencia.
Al restablecer la alimentación, se
reanuda el normal funcionamiento, por
lo que no tendrá que volver a ajustar
la hora ni la alarma.
Instalación de las pilas
1. Deslice el pasador de la tapa del
compartimiento de las pilas (situado
en la parte inferior de la unidad).
2. Retire la tapa del compartimiento (en
la parte inferior de la unidad),
apretando el pasador con el pulgar y
retirando la tapa.
UM3/AA/LR6
UM3/AA/LR6
UM3/AA/LR6
UM3/AA/LR6
3. Antes de insertar las pilas, observe la
polaridad (es decir, los signos + y -) de
las pilas y las indicaciones de polaridad
grabadas en el interior del
compartimiento.
Introduzca las 2 pilas “AA” en el
compartimiento.
4. Vuelva a colocar la tapa en el
compartimiento y fíjela con el pasador.
NOTA:NOTA:
NOTA:NOTA:
NOTA:
Le recomendamos que cambia las pilas
cada 2-3 años.
Indicador de fallo de alimentación
Si se interrumpe la alimentación
(desconexión) durante un breve periodo
de tiempo, cambiará el ajuste de la hora
y de la alarma (a menos que estén
instaladas las pilas). Cuando se restablezca
la alimentación (reconexión), el display
digital parpadeará para indicar que se ha
interrumpido la alimentación y que debe
volver a ajustar la hora y la alarma.
E
UM3/AA/LR6
UM3/AA/LR6
MOUNTAIN
PACIFIC
EASTERN
CENTRAL
Untitled-4 4/1/03, 3:53 PM17

16
E
Garantía U.S.
Lo que cubre la garantía:
• Defectos en los materiales y mano de obra.
Cuánto tiempo después de la compra:
• Un año desde la fecha de compra.
El periodo de garantía de unidades arrendadas comienza con la primera renta o 45 días después de la
fecha de envío a la compañía de arriendo; lo que ocurra antes.
Qué haremos:
• Le proporcionaremos una unidad nueva o, si lo prefiere, una unidad reparada. La unidad reparada
estará en garantía durante el tiempo restante del periodo original de garantía del producto.
• Para obtener el servicio de garantía es necesario presentar una prueba de compra en forma de recibo
de venta o factura recibida, que pruebe que el producto se encuentra en el periodo de garantía. Para
empresas arrendatarias, también es necesario presentar la prueba del primer arriendo
Cómo efectuar una reclamación de garantía:
• Empaque su unidad correctamente. Incluya todos los cables, etc., que se incluyeron originalmente
con el producto. Recomendamos utilizar el cartón y los materiales de empaque originales.
• Incluya la fecha de la prueba de compra, como el justificante de venta. Escriba también su nombre y
dirección y una descripción del defecto. Realice el envío por UPS estándar o equivalente a:
Thomson Inc.
Product Exchange Center
11721 B Alameda Avenue
Socorro, Texas 79927
• Asegure el envío por pérdida o daño. Thomson no acepta ninguna responsabilidad en caso de daños
o pérdidas de los productos durante el trayecto y hasta que lleguen a Thomson.
• Pague los costos que le facture el Centro de reemplazos por cualquier servicio que no esté cubierto
por la garantía.
• Se le enviará una unidad nueva o reparada a portes pagados.
Lo que no cubra su garantía:
• Instrucciones para el cliente. (En el Manual para el propietario encontrará información referente a las
instrucciones de funcionamiento y a los controles de usuario. Si desea información adicional, pregúntele
a su distribuidor).
• Ajustes de instalación y configuración.
• Baterías.
• Daños causados por uso incorrecto o negligencia.
• Productos que hayan sido modificados o incorporados en otros productos.
• Productos adquiridos o reparados fuera de Estados Unidos.
• Actos de la naturaleza, como, por ejemplo, daños causados por rayos.
Registro del producto:
• Por favor, complete y envíe por correo ordinario la tarjeta de registro del producto que se incluía en
la caja del producto. De este modo, será más fácil para nosotros comunicarnos con usted en caso
necesario. Para que la cobertura de la garantía sea válida no es necesario que nos envíe la tarjeta
llenada.
Untitled-4 4/1/03, 3:53 PM18

Garantía U.S.
17
E
Limitación de la garantía:
• LA GARANTÍA QUE SE INDICA ARRIBA ES LA ÚNICA GARANTÍA APLICABLE A ESTE PRODUCTO.
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (INCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN FIN CONCRETO) QUEDAN
RECHAZADAS POR MEDIO DE ESTE DOCUMENTO. NINGUNA INFORMACIÓN VERBAL O ESCRITA
PROPORCIONADA POR THOMSON INC., SUS AGENTES O EMPLEADOS CREARÁ UNA GARANTÍA
O INCREMENTARÁ DE NINGÚN MODO EL ALCANCE DE ESTA GARANTÍA.
• LA REPARACIÓN O LA SUSTITUCIÓN TAL COMO SE INDICA EN ESTA GARANTÍA SERÁ EL ÚNICO
RECURSO DEL CLIENTE. THOMSON INC. NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O
INDIRECTOS DEL USO DE ESTE PRODUCTO O QUE RESULTEN DE CUALQUIER INFRACCIÓN DE
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE ESTE PRODUCTO. ESTE DESCARGO DE
RESPONSABILIDAD SOBRE LAS GARANTÍAS Y LA GARANTÍA LIMITADA SE RIGEN POR LAS
LEYES DEL ESTADOS DE INDIANA. EXCEPTO HASTA EL LÍMITE PROHIBIDO POR LA LEY VIGENTE,
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN FIN
CONCRETO SOBRE ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA AL PERIODO APLICABLE DE GARANTÍA
INDICADO ARRIBA.
Cómo se relaciona la ley estatal con este garantía:
• Algunos estados no permiten la exclusión ni limitación de daños incidentales o indirectos, ni
limitaciones sobre la duración de una garantía y las limitaciones anteriores podrían no aplicarse a su
caso.
• Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y podría tener también otros derechos que
variarán de un estado a otro.
Si adquirió su producto fuera de Estados Unidos:
• Esta garantía no es aplicable. Póngase en contacto con su distribuidor para información sobre la
garantía.
Untitled-4 4/1/03, 3:53 PM19
Other manuals for RP3740
1
Table of contents
Other RCA Clock Radio manuals