RCA RTD3131 User guide

Manual del Usuario
RTD3131
Es importante que lea este libro de instrucciones antes de usar su nuevo producto por primera vez.
- 1 -
- 4 -
- 8 - - 9 - - 10 - - 11 -
- 5 - - 6 - - 7 -
- 2 - - 3 -
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de
las Reglas FCC. La operación está sujeta a las
siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo
puede no causar interferencia dañina, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencia que puede ser
causada por operación no deseada.
Este equipo ha sido probado y se encontró que
cumple con los límites para un dispositivo digital
Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las
Reglas FCC. Estos límites están diseñados para
proveer protección razonable contra interferencia
dañina en una instalación residencial. Este
equipo genera, usa y puede radiar energía de
radiofrecuencia y, si no es instalado y usado de
conformidad con las instrucciones, puede causar
interferencia dañina a las radio comunicaciones.
Si n e m bar g o , n o hay g a r ant í a d e qu e l a
interferencia no ocurrirá en una instalación en
particular. Si este equipo causa interferencia
dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual
puede ser determinado apagando y encendiendo
el equipo, se sugiere al usuario tratar de corregir la
interferencia mediante una o más de las medidas
siguientes:
Reoriente o reubique la antena receptora.
•
Aumente la separación entre el equipo y el
•
receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente
•
en un circuito diferente de aquél al que está
conectado el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico de
•
radio/TV experimentado para ayuda.
ADVERTENCIA: cambios o modicaciones a esta
unidad no aprobados especícamente por la parte
responsable del cumplimiento podrían invalidar la
autoridad del usuario para operar el equipo.
Información FCC
Conexiones y Conguración
Conexiones y Conguración
Conexiones y Conguración
Visión General de Controles : Controles del panel frontal
Visión General de Controles Visión General de Controles
Reproducción de Discos - Funciones Básicas
Operaciones de reproducción básicas
Conexiones y Conguración Conexiones y Conguración
Información Importante Información Importante
Instrucciones de Seguridad Importantes
Este Teatro en Casa ha obtenido
la certicación ENERGY STAR.
Este producto cumple con las Reglas DHHS
21 CFR Subcapítulo J. Aplicable a la fecha de
manufactura.
Ventilación
Usted debe ventilar adecuadamente el producto.
Asegúrese de que haya espacio suciente
alrededor de la unidad para proveer el ujo de aire
apropiado para ventilación. Vea el diagrama.
Para su seguridad
La clavija de corriente CA está
polarizada (una cuchilla es
más ancha que la otra) y sólo
puede ser insertada en tomas
de corriente CA de una forma.
Si la clavija no puede ser
insertada completamente, voltee la clavija y trate
de insertarla del otro lado.
Si aún no se puede insertar, contacte a un
electricista calicado para cambiar la toma de
corriente, o use una diferente. No intente saltarse
esta característica de seguridad.
Remover la clavija de corriente es la única forma
de quitar completamente la corriente de su
producto. Asegúrese de que la clavija de corriente
permanezca fácilmente accesible.
Nota
Este reproductor DVD está diseñado y fabricado
para responder a la Información de Administración
de Región. Si el número de Región de un disco
DVD no corresponde al número de Región de
este reproductor DVD, el reproductor no puede
reproducir el disco. El número de Región para este
reproductor DVD es Región 1.
EL SIGNO DEL RAYO Y LA FLECHA DENTRO DEL
TRIANGULO ES UN SIGNO DE ADVERTENCIA
ALERTANDOLO DEL“PELIGROSO VOLTAJE” DENTRO DEL
PRODUCTO.
EL SIGNO DE EXCLAMACION DENTRO DELTRIANGOULO
DE PRECAUCIONES UNA SEÑAL DE ADVERTENCIA E
INSTRUCCIONES IMPORTANTES QUE VIENEN CON EL
PRODUCTO.
PRECAUCION: NO REMUEVA LA CUBIERTA (O REVERSO)
PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCION. NO HAY
PARTES INTERNAS, REUSABLES POR EL USUARIO. PARA
SERVICIO REFERIRSE A TECNICOS ESPECIALIZADOS.
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR FUEGO O SHOCK ELÉCTRICO, NO EXPONGA EL PRODUCTO A LLUVIA O
HUMEDAD.
CUIDADO: AL USAR LOS CONTROLES, HACER AJUSTES O LLEVAR A CABO PROCEDIMIENTOS DISTINTOS A
LOS QUE SE ESPECIFICAN EN EL MANUAL, PUEDE QUEDAR EXPUESTO A RADIACION PELIGROSA.
PRECAUCIÓN: PELIGRO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE REPONE INCORRECTAMENTE. REPONER SÓLO
CON EL MISMO TIPO O UNTIPO EQUIVALENTE.
ADVERTENCIA: EL TOMACORRIENTE SE USA COMO DISPOSITIVO DE DESCONEXIÓN Y DEBE ESTAR SIEM-
PRE DISPONIBLE PARA SU FUNCIONAMIENTO DURANTE SU USO. PARA DESCONECTAR COMPLETAMENTE
EL TOMACORRIENTE DE LA RED ELÉCTRICA, EL TOMACORRIENTE DEBE ESTAR DESCONECTADO TOTAL-
MENTE DEL ENCHUFE DE LA PARED CONECTADO A LA RED ELÉCTRICA.
Información de Servicio
El servicio a este producto deberá ser
proporcionado solamente por aquellos
especialmente capacitados en las técnicas de
servicio apropiadas.
La clavija de suministro de energía es usada como
el dispositivo de desconexión, deberá permanecer
en buenas condiciones de funcionamiento y no
deberá estar obstruida durante el uso para cual
está diseñada. Para desconectar completamente
el aparato de la toma de corriente, la clavija de
energía del aparato deberá ser desconectada
completamente de la toma de corriente.
Precaución
Radiación láser invisible al abrir. Evitela . exposición
al rayo. Producto láser Clase 1.
Este sistema debe ser abierto solamente por
técnicos calicados para evitar accidentes
causados por el rayo láser.
Protección de Copia DVD
De conformidad con la norma DVD, su reproductor
DVD está equipado con un sistema de protección
de copia, el cual puede ser activado y desactivado
por el mismo disco DVD, con objeto de que
cualquier grabación del disco DVD en cuestión
resulte en una videocinta de muy mala calidad de
imagen, o incluso sea imposible su reproducción.
Este producto incorpora tecnología de protección
de derechos de autor que está amparada por
reivindicaciones de método de ciertas patentes de
los Estados Unidos, y otros derechos de propiedad
intelectual propiedad de Macrovision Corporation
y otros propietarios de derechos. El uso de esta
tecnología de protección de derechos de autor
debe ser aprobado por Macrovision Corporation,
y está diseñado solamente para uso en el hogar
a menos que de otra forma sea autorizado por
Macrovision Corporation. Se prohíbe la ingeniería
reversiva o el desensamble.
Información importante sobre la batería
• No mezcle tipos diferentes de baterías o baterías
nuevas y viejas. No use baterías recargables.
• Con objeto de evitar algún riesgo de explosión,
observe las polaridades indicadas dentro del
compartimiento de la batería. Reemplace
solamente con el tipo de baterías indicado. No
elimine las baterías en el fuego o las recargue.
• Si usted no está usando el control remoto por un
largo periodo de tiempo, retire las baterías.
Las ilustraciones contenidas en este documento
son para representación solamente.
Favor de respetar el ambiente y las
regulaciones prevalecientes. Antes
de que usted elimine baterías o
acumuladores, pregunte a su dis-
tribuidor si están sujetas a reciclado
especial y si ellos las aceptarán para
eliminación.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o choque eléctrico,
no exponga este producto a la lluvia o la humedad.
No exponga este equipo a la caída de gotas o
salpicaduras y no coloque ningún objeto con
líquido, como un jarrón, sobre el aparato.
PRECAUCIÓN:
Este producto utiliza un láser. El uso de controles
o ajustes o la ejecución de procedimientos
distintos a aquellos especicados en el presente
documento pueden resultar en exposición
peligrosa a la radiación. No abra las cubiertas y
no efectúe reparaciones usted mismo. Reera el
servicio a personal calicado.
EMISIÓN DE RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE
CUANDO LA UNIDAD ESTÁ ABIERTA.
EVITE EXPONERSE A ESTE RAYO.
Favor de leer y guardar para referencia futura.
Algo de la siguiente información puede no aplicar
a su producto en particular; sin embargo, al igual
que con cualquier producto electrónico, se deberán
observar precauciones durante el manejo y el uso.
Lea estas instrucciones.
•
Guarde estas instrucciones.
•
Tome en cuenta todas las advertencias.
•
Siga todas las instrucciones.
•
No use este aparato cerca del agua.
•
Limpie solamente con un paño seco.
•
No bloquee las aperturas de ventilación. Instale
•
de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
No instale cerca de alguna fuente de calor tal
•
como radiadores, registros de calentador, estufas,
u otro
aparato (incluyendo amplicadores) que
produzca calor.
No elimine el elemento de seguridad del polarizado o
•
de la clavija de tipo aterrizado. Una clavija aterrizada
tiene dos cuchillas una, más ancha que la otra. La
clavija del tipo aterrizado tiene dos cuchillas y una
tercera punta para tierra. La cuchilla ancha o la tercera
punta son suministradas para su seguridad. Si la
clavija suministrada no se puede insertar en su toma
eléctrica, consulte a un electricista para reemplazo de
la toma de corriente obsoleta.
Proteja el cable de corriente de ser arrastrado
•
o pellizcado particularmente en las clavijas,
receptáculos, y en la punta donde salen del
aparato.
Use solamente accesorios especicados por el
•
fabricante.
Use solamente con el carro,
•
soporte, trípode, abrazadera
o mesa especificado por el
fabricante, o vendido con el
aparato. Cuando se utilice un
carro, tenga precaución al mover
la combinación carro/ aparato
para evitar lesión por volcadura.
Desconecte este aparato durante tormentas
•
eléctricas o cuando no se use por largos
períodos de tiempo.
Refiera todo el servicio a personal de servicio
•
calificado. El servicio es requerido cuando el
aparato ha sido dañado de alguna forma, tal
como cuando el cable de suministro de energía
o la clavija se dañan, se ha derramado líquido
o han caído objetos dentro del aparato, el
aparato ha sido expuesto a lluvia o humedad,
no funciona normalmente, o ha sufrido una
caída.
]
Advertencia de
Carro Portátil
Instrucciones de Seguridad Importantes
Información de seguridad adicional
•
Elaparatono deberáser expuestoa goteoosalpicadura
yningúnobjetoconteniendolíquidos,tal comooreros,
deberá ser colocado sobre el aparato.
• Siempre deje suficiente espacio alrededor del
producto para ventilación. No coloque el producto
dentro o sobre una cama, alfombra, en un estante
o un gabinete que pueda impedir el ujo de aire a
través de las aperturas de ventilación.
• No coloque velas, cigarrillos, puros encendidos, etc.
sobre el producto.
• Conecteelcablede corrientesolamenteauna fuente
de energía CA conforme se indica en el producto.
• Se deberá tener cuidado de que no caigan objetos
dentro del producto.
• No intente desensamblar el gabinete. Este producto
nocontienecomponentesquerequieranserviciopor
parte del cliente.
Si su producto funciona con baterías, apéguese a las
precauciones siguientes:
A. Cualquier batería puede derramar electrolito si es
mezclada con un tipo de batería diferente, si es
insertada incorrectamente, o si todas las baterías no
son reemplazadas al mismo tiempo.
B. Cualquier batería puede derramar electrolito o
explotar si es arrojada al fuego o se realiza un intento
de cargar una batería que no está diseñada para ser
recargada.
C. Elimine inmediatamente las baterías con fugas. Las
baterías con fugas pueden causar quemaduras de la
pieluotrotipodelesiónpersonal.Aleliminarbaterías,
asegúresede disponerdeellasdelamaneraapropiada,
de conformidad con las regulaciones de su estado/
provincia y las de nivel local.
D. La bateríasno debeexponerseal calorexcesivo como
es el caso de la luz del sol, fuego o similares.
Conexión de suTV (VIDEO)
Método 2
Receptáculos de video componente (Pr, Pb,Y)
• Losreceptáculosdevideocomponentetienencódigo
de color verde, azul y rojo.
• Se requieren cables de video componente adicionales (no
suministrados)paraproveer lamejorcalidaddeimagen. Ellos
son usualmente de código de color verde, azul y rojo.
•
Conecte los receptáculos de salida (OUT) de video
componenteen elreceptor alosreceptáculosdeentrada(IN)
devideo componenteen suTV demanera queelcontenido
de video vaya del receptor a la pantalla.
Método 1
Receptáculo de video compuesto (amarillo)
• El receptáculo de video básico es en código de color
amarillo.
• El cable de video (amarillo) es suministrado para conexión
para obtener una buena calidad de imagen.
• Conecte el receptáculo de salida (OUT) de video en el
receptor al receptáculo de entrada (IN) en suT V de manera
que el contenido de video vaya del receptor a la pantalla.
• Si su televisión es una televisión
de alta definición use la salida
de exploración progresiva de la unidad
para obtener la resolución de video más
alta posible. Active la opción Exploración
Progresiva en el menúVideo.
• Si uno de los dispositivos no está
funcionando,verique quetodos loscables
hayansidoinsertadoscorrectamenteenlos
receptáculos.
• Conexión de componentes mono a su
receptor:sisucomponentetienesolamente
una salida para audio (mono), conéctelo al
receptáculo de audio blanco del receptor y
no utilice las clavijas rojas del cable.
Para obtener sonido de fuentes externas
tales como la TV
Uso de receptáculos AUDIO IN
1. Conecte el receptáculo de Ø 3.5mm AUDIO IN
en el panel frontal de la unidad a la salida del
audífono en reproductores mp3.
2. Presione SOURCE en la unidad principal o AUDIO
IN en el control remoto para seleccionar el modo
AUDIO IN.
3. Presioneel botónSURROUNDenel controlremoto
para seleccionar el modo de sonido.
Uso de los receptáculos AUX IN (ANÁLOGOS D/I)
1. Conecte los receptáculos AUX IN (ANÁLOGOS
D/I) en la parte posterior de la unidad a
los receptáculos AUDIO OUT en la VCR, TV,
convertidor u otro componente.
2. Presione el botón AUX IN en el control remoto
para activar el sonido desde la fuente externa.
3. Presione el botón SURROUND en el control
remoto para seleccionar el modo de sonido (5.1
Canales <5.1ch> o modo Estéreo) - el receptor
mostrará su selección en la pantalla de su TV.
Uso del receptáculo OPTICAL DIGITAL IN (entrada
digital óptica)
1.
Conecte el receptáculo OPTICAL DIGITAL IN en la parte
trasera de la unidad al receptáculo OPTICAL DIGITAL
OUT en la VCR, TV, convertidor u otro componente.
2. Presione el botón DIGITAL en el control remoto para
activar el sonido desde la fuente externa.
3. Presione el botón SURROUND en el control remoto
para seleccionar el modo de sonido.
Nota
Cables de audio de Ø3.5mm a Ø3.5mm (no incluidos).
• Se sugiere utilizar el receptáculo de
Ø
3.5mmAUDIOIN parareproductorMP3
y los receptáculos AUX IN para equipo
tal como TV, VCR, y convertidor para señal
de satélite o cable.
• Si la señal de audio AUX IN (o AUDIO IN) es
mono, puede ser que no se reciba audio en
todas las bocinas.
Conexión de las bocinas
Los cables de la bocina tienen código de color para coincidir con las terminales. Conecte el cable de la
bocina de la parte posterior de cada bocina a la terminal del color correspondiente en la parte posterior
de la unidad. Presione la lengüeta hacia abajo para abrir la terminal e insertar el cable. Libere la lengüeta
para asegurar el cable en la terminal.
Para ajustar cada nivel de volumen de bocina para disfrutar de una experiencia óptima al escuchar.
(1) Presione el botón LEVEL en el control remoto para seleccionar Izquierda (bocina frontal izquierda).
(2) Presione los botones VOL+/VOL- para ajustar el valor arriba o abajo (entre -10dB y +10dB).
(3) Repita el paso (1) y (2) para las otras bocinas Derecha, Central, Surround Izquierda, Surround Derecha, Subwoofer e
Intensidad (on/o).
Las ganancias de bocina puede ser establecidas en niveles de hasta +10dB, los niveles máximos reales pueden
depender también de su ajuste de volumen.
Nota: la bocina central suministrada con
esta unidad está blindada magnéticamente
para proteger su receptor deT V. No se recomienda
colocar las bocinas centrales, surround, y el
subwoofer cerca del receptor de televisión.
Notas
• CuandoustedpresioneSTOP,launidadguarda
el punto donde se interrumpió la reproducción.
Si usted presiona PLAY otra vez, la reproducción
se reanuda desde este punto.
• Para detener completamente la reproducción
o para comenzar otra vez desde el principio,
presione STOP dos veces. Si la unidad es dejada
en el modo STOP por más de 5 minutos sin
alguna interacción del usuario, se activa un
protector de pantalla. Al nal de 30 minutos
sin alguna interacción del usuario, la unidad se
apaga automáticamente.
Nota
Inserte 2 baterías “AAA” en el control
remoto antes de usarlo.
1. Izquierda, Derecha (bocinas frontales)
Las bocinas frontales transmiten principalmente
música y efectos de sonido.
2. Central
En el modo surround, la bocina central transmite
la mayor parte del diálogo así como música
y efectos. Deberá situarse entre las bocinas
izquierda y derecha.
3. Surround (bocinas traseras)
El balance de sonido general de las bocinas
surrounddeberáser tancercano como seaposible
a las bocinas frontales. La colocación apropiada
es vital para establecer una distribución uniforme
del campo de sonido.
4. Subwoofer
Un subwoofer es diseñado para reproducir
poderosos efectos de bajos (explosiones, el
estruendo de naves espaciales, etc.).
Posición de la bocina frontal
Para mejores resultados, siga la siguiente
colocación.
Alineación
Alinee la bocina central uniformemente con (A)
o ligeramente detrás (B) (las bocinas izquierda y
derecha), pero no delante de ellas.
Angulo
Coloque las bocinas izquierda y derecha para
formar un ángulo de 45° con su posición de visión
favorita para duplicar la perspectiva del mezclador
de sonido.
Altura
Las tres bocinas frontales deberán estar tanto
como sea posible a la misma altura. Esto con
frecuencia requiere colocar la bocina central
directamente arriba (a) o debajo (B) del aparato
de TV.
Posición de las bocinas
A
B
Nota: al conectar las bocinas, asegúrese
de que las polaridades (“+” cable de la
bocina a “+” en el receptor. Por ejemplo,
cable rojo a terminal roja en el receptor ) de
los cables de la bocina y de las terminales
coincidan. Si los cables están invertidos,
el sonido será distorsionado. Do not let
the speaker wires touch each other, it will
damage the Home Theater’s amplier.
Accesorios suministrados
Cosas a considerar antes de conectar
• Asegúrese que el suministro de corriente en su
casa cumpla con aquel indicado en la etiqueta
de identicación ubicada en la parte posterior
de su unidad.
•
Instale su unidad horizontalmente, lejos de
cualquierfuente decalor (chimenea)o dispositivos
generadores de fuertes campos magnéticos o
eléctricos. Los componentes de esta unidad son
sensiblesalcalor.La temperaturaambientemáxima
no deberá exceder 35°C / 95°F.
• Deje suciente espacio alrededor de la unidad
parapermitir unaventilaciónadecuada: 10cm/4
pulgadasencadaladoyarribadelapartesuperior,
y 5cm/2 pulgadas en la parte posterior.
• La humedad de la habitación no deberá exceder
del 75%. Si usted tiene que usar la unidad en el
exterior, no la exponga a la lluvia o a salpicaduras
de agua. El aparato no deberá ser expuesto a
goteoosalpicadurasyningúnobjetoconteniendo
líquidos, tal como oreros, deberá ser colocado
sobre el aparato.
• Mover la unidad de un lugar frío a un lugar
caliente puede causar condensación en algunos
componentes dentro de la unidad. Permita que
la condensación desaparezca por sí sola antes de
encender la unidad otra vez.
• Antes de mover la unidad, asegúrese de que la
bandeja del disco esté vacía.
Mejor posición del surround
Ubicación
Si es posible, coloque las bocinas surround en cualquiera
de los lados del área de escucha, no detrás de esta.
Altura
Si el espacio lo permite, instale las bocinas surround a
2-3 pies por arriba de los espectadores. Esto ayuda a
minimizar los efectos de localización.
Objetivo
Dirija las bocinas surround en forma recta a través de la
habitación, no hacia abajo a los espectadores, para ayudar
a crear un campo de sonido surround espacioso y más
abierto.
Posición Surround Alternativa
Pared trasera
Si el montaje en la pared trasera es la única opción, dirija
las bocinas una a la otra (A), hacia el frente (B) o hacia las
paredes laterales (C, D). Experimente con la colocación
hasta que el sonido parezca que le rodea a usted, más
que venir desde atrás de usted.
Sin paredes adyacentes
Las bocinas surround pueden ir sobre soportes una frente a la
otra para aproximarse al montaje en pared lateral (A), o a los
lados o en la parte posterior del área de visión, dirigidas hacia
arriba; pueden ir justo en el piso, o preferentemente, a unos
pies del piso tal como en mesas esquineras (B).
Prueba de tono/Balance de Canal
Balance de canal
Su receptor está equipado con un generador de señal de
prueba para ayudarle a balancear el nivel de audio para
cada canal. Para detalles sobre cómo tener acceso a esta
característica de la conguración de audio bajo la sección
Menú de Conguración del Manual de Instrucciones.
Conforme la señal “viaje” de canal cada canal, use los
controles VOL para ajustar cada canal al mismo nivel
de intensidad.
Expectativa de ajuste de nivel y nivel de canal surround
Aunque usted puede ajustar los canales surround para
tener la misma intensidad que los otros en la señal de
prueba, puede ser que usted perciba que los canales
surround parecen más silenciosos para el contenido de
película y TV reales. Esto es debido a que los productores
usan surround para una atmósfera y un ambiente
sutiles, y sólo rara vez para efectos especiales.
ON•OFF: enciende y apaga la unidad.
DVD: selecciona el modo DVD.
DIGITAL: selecciona la entrada digital óptica (para
escuchar la entrada de audio desde la TV,
VCR o convertidor conectado).
AUDIO IN: selecciona la entrada de audio frontal.
AUX IN: selecciona la entrada Auxiliar (para escuchar
la entrada de audio desde la TV, VCR o
convertidor conectado).
0-9:número de entrada.
CLEAR: sale de la conguración actual manualmente
desde la pantalla de TV sin guardar cambios.
INFO: accesa la información de visualización.
TITLE: accesa el menú título de discos DVD.
DISC MENU:
accesa el menú disco durante la reproducción.
OK:conrma su selección.
/ / / : para navegar a través de los menús.
MUTE: silencia y restaura el sonido.
SETUP: entra al menú Conguración.
RETURN: regresa a la operación normal después de
utilizar el menú de conguración.
VOL +/- : ajusta el nivel de volumen.
CH+/ , CH–/ :accesa directamente el capítulo (DVD) o
pista (CD) siguiente o anterior.
REV: inicia la reproducción acelerada en reversa.
PLAY: inicia la reproducción de un disco.
FWD: inicia la reproducción acelerada hacia
adelante.
SLOW: selecciona la función de movimiento LENTO.
STOP:detiene la reproducción.
PAUSE: congelar el cuadro, accesa el avance por
cuadros.
AUDIO: accesa la función de audio.
ANGLE:
accesa la función ángulo de cámara para disco
DVD.
ZOOM: accesa la función Zoom.
SUBTITLE: seleccionalos idiomasdesubtítuloodesactiva
la función de subtítulo (si está disponible).
MEMORY: crea programas.
RANDOM:
activa/desactiva la reproducción aleatoria en
discos CDDA.
SUBWOOFER:seleccionaentrenivelesdesalidadesubwoofer
(suave/balance/fuerte/potente).
REPEAT A-B: realiza la reproducción de repetición punto
a punto en un DVD o CD.
REPEAT DISC: repite capítulo o título de un DVD.
repite una sola pista o todo el CD.
LEVEL:
alterna los canales de bocinas para diferentes
ajustes de nivel. Ajuste el nivel usandoVOL +/-.
SURROUND: Cambios a la conguración de
sonido Surround. Presione el botón
para seleccionar entre los modos 5.1
Canales y Estéreo.
Uso del control remote para navegar a traés
de menús en pantalla
Use / / / y OK en el control remoto para
navegar a través de las visualizaciones en pantalla
(el menú del reproductor DVD, la pantalla Info que
aparece durante la reproducción, o un menú del
disco).
Use / / / en el control remoto para moverse
a través de los menús en pantalla en la dirección
del botón de echa (por ejemplo, para moverse
a la derecha, presione ). Los botones de echa
son usados para resaltar una opción. Una vez
resaltada, presione OK para seleccionar la opción
que esté resaltada.
Discos compatibles
•DVD,DVD-R,DVD-RW,DVD+R,DVD+RW
•CD,CD-R,CD-RW
Formatos compatibles
•DVD,JPEG
•CD
Códigos regionales
Su unidad ha sido diseñada para procesar infor-
mación de administración regional almacenada
en discos DVD. El código regional para su unidad
es 1. Los discos que tengan un código regional
diferente no serán reproducidos.
Operación del receptor DVD
1. Encienda su televisión.
2. Presione ONOFF en el control remoto o ON/
STANDBY ubicado en el panel frontal de la
unidad. Presione DVD en el control remoto.
Carga de disco
1. Presione en el panel frontal o presione y
sostenga STOP en el control remoto para abrir
la bandeja de discos.
2. Inserte un disco en la ranura para discos.
3. Presione otra vez para cerrar la bandeja de
discos.
Reproducción
Encienda la unidad y la TV.
1. Después de cargar un disco, la reproducción
inicia automáticamente, o el menú de
disco aparece. Si el menú de disco aparece,
seleccione la opción Reproducir para comenzar
la reproducción.
2. Presione STOP para detener la reproducción.
Reproducción acelerada
Mientras el disco esté en reproducción, presione
REV o FRD una o más veces para variar la velocidad
y dirección de la reproducción acelerada. Presione
PLAY para reanudar la reproducción normal.
Pausa
Mientras el disco esté en reproducción, presione
PAUSE una vez para congelar la imagen. Presione
PLAY para reanudar la reproducción normal.
Avance por cuadros
1. Presione PAUSE dos veces.“Step” se visualiza.
2. Presione PAUSE para mover hacia adelante un
cuadro a la vez.
3. Presione PLAY para reanudar la reproducción
normal.
Reproducción en cámara lenta
1.Oprima el botón SLOW del control remoto en
modo reproducir.
2.Cada vez que se oprima el botón SLOW, la
velocidad de la reproducción en cámara lenta
cambia en la siguiente secuencia:
3. Oprima el botón PLAYpara regresar a la velocidad
de reproducción normal.
Cambio de capítulo/pista
Mientras el disco esté en reproducción, presione
el botón CH+/- para ir directamente al siguiente
capítulo o al anterior, o a la siguiente pista o a la
anterior.
Amplicación de una imagen
1. Mientras un disco esté en reproducción, presione
ZOOM repetidamente para agrandar la imagen
en 3 niveles (
1
,
2
y
3
).
2. Muévase de un área a otra (paneo) usando los
botones de echa
3. Para apagar el ZOOM, presione el botón ZOOM
repetidamente hasta que se visualice.
Reproducción aleatoria
Mientras el CD de audio esté en reproducción,
presioneelbotónRANDOMenel controlremotopara
activar/desactivar la reproducción aleatoria.
Aleatorio: todas las pistas serán reproducidas en
forma aleatoria.
Aleatorio apagado: para reanudar la reproducción
normal.
Tipos de menús
• Menúdedisco — la apariencia ycontenidode
este menú varían de acuerdo al tipo de disco que
usted haya insertado. Esto es distinto del menú
de Conguración.
• Menúdeconguración—PresioneSETUP para
entrar a este menú.
Visualización Info (información)
1. Presione INFO en el control remoto mientras
un disco esté en reproducción para visualizar la
información sobre el estado de la operación.
El primer aviso muestra el tiempo transcurrido
desde el comienzo del video que esté
actualmente en reproducción
2. Presione INFO otra vez paraTítulo y Capítulo.
Muestra el número del título/capítulo en
reproducción actualmente y el total de títulos/
capítulos en el disco.
3. Presione INFO una tercera vez para Audio.
Muestra el tipo de audio seleccionado
actualmente.
4. Presione INFO una cuarta vez para Subtítulo.
Muestra el número de subtítulo y el idioma
seleccionados actualmente.
5. Presione INFO una quinta vez para Ángulo.
Muestra el ángulo actual.
7 cm
7 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Botón SOURCE - selecciona las fuentes de entrada.
Presione repetidamente para seleccionar:
•DVD–paravervideosenDVD.
•
OPTICAL DIGITAL IN (atrás) / AUX IN (atrás) / AUDIO
IN (al frente) - para escuchar la entrada de audio
desde la TV,VCR o Convertidor conectados.
Botón PLAY/PAUSE-
inicia/pausa la
reproducción de un
disco.
Controle de VOLUME-
ajusta el volumen
.
Botón ON/STANDBY-
enciende y apaga la
unidad.
Receptáculo
AUDIO IN -
conecta
dispositivos de
audio
Botón OPEN/CLOSE-
abre y cierra la
bandeja del disco.
S
6ΩΩΩΩ
Inserte
1
3
3
1
4
2
Presione
libere
ESTE APARATO CONTIENE UN
DISPOSITIVO LÁSER DE BAJA POTENCIA
RCR 192 AA10
A-B
SLOW
AUDIOIN
DIGITAL
DISC
AUXIN
-+
-+
RCR192AA7
SLOW
OK
AUDIOIN
DIGITAL
A-BDISC
AUXIN
Tiempo 00:18:18
1/1Ángulo
Subtítulo 1/6Eng
Títuto 1/21 Capítulo 7/29
1/3 6ch EngAudio
Visualización Info DVD
1/ 2 1/ 4 1/ 6 1/ 8
Indicador DVD
Indicador AUX IN
Indicador AUDIO IN
Indicador DIGITAL
Indicador ON/STANDBY
Y
P
B
P
R
cable de videocomponente
(no suministrado)
Parte posterior de la unidad
Este aparato digital Clase B cumple con la
norma Canadiense ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
cable de video
(suministrado)
cable de audio
(no suministrado)
Parte posterior de la unidad
Parte posterior de la unidad
Parte posterior de la unidad
cable de audio digital óptico
(no suministrado)
Defecto
: Español
: Apagado
: Inglés
: Inglés
Menû del disco
Audio
Subtítulo
Menú lector
Idioma
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: SHOCK HAZARD
- DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE-NE PAS OUVRIR

Memoria Programable del Reproductor de DVD
Operaciones de reproducción básicas
Reproducción de CDs
Información Adicional
Impreso en China
811-313191W021
Información Adicional
Información Adicional GARANTÍA LIMITADA GARANTÍA LIMITADA
Información Adicional
Menú Conguración
Menú Conguración
AUDIO IN/DIGITAL IN/AUX IN
Nota
la programación se borrará, si abre la bandeja
de discos
Dependiendo de los DVDs, puede ser que
no vea el modo seleccionado.
Notas
• Eltiemporequerido paraqueloscontenidos
del disco se visualicen varía de acuerdo al
tamaño y número de archivos jpeg en el disco.
Si nada se visualiza después de unos cuantos
minutos, los tamaños de archivos pueden ser
demasiado grandes. Reduzca la resolución de
los archivos y grabe otro disco.
• Antesdeinsertarundisco,asegúresedeque
sea compatible con la unidad.
1. Presione el botón
MEMORY.
2. Use o para seleccionar el título que desea,
y luego presione el botón OK del control remoto
para conrmar.
3. Use o para seleccionar el capítulo que
desea, y luego presione el botón OK del control
remoto para conrmar.
4. Use para mover el cursor al comienzo de la
lista de capítulos y presione el botón OK para
regresar a la ventanaTitle. Luego, repita los pasos
2 y 3 para agregar otros títulos y capítulos.
5. Presione
el botón
PLAY para dar inicio a la
reproducción programada.
Repetir un título/capítulo especíco (DVD)
Mientras el disco está en reproducción, presione
el botón REPEAT DISC en el control remoto
repetidamente para seleccionar Repetir título o
Repetir capítulo.
El título/capítulo actual es reproducido
repetidamente.
Reanudar la reproducción DVD normal
Mientras el disco está en reproducción, presione el
botón REPEAT DISC hasta que el indicador Repetir
apagado se muestre en la pantalla.
Para la reproducción de CD, vea Reproducción
de CDs.
Para repetir una sección especíca
Usted puede reproducir una sección especíca
repetidamente.
1. Mientras el disco está en reproducción, presione
el botón REPEAT A-B al comienzo de la sección
que usted quiere reproducir repetidamente
(“Rep A-”se visualiza).
2. Presione el botón REPEAT A-B otra vez al nal de
la sección (“Rep A-B”se visualiza).
3. La unidad comenzará inmediatamente a volver
a reproducir su selección.
1. Seleccione el modo Editar en el Juego de
Herramientas luego presione el botón OK para
iniciar el modo editar.
2. Seleccione un archivos/pista o más archivos/
pistasque ustedquieraen lalista devisualización
original con el botón OK.
3. Seleccione Agregar a Programa en el Juego
de Herramientas luego presione OK. " "
desaparecerá de la pantalla. Esto signica que
los archivos/pistas que usted haya seleccionado
están ya agregados a la lista de visualización de
programa.
4. Seleccione ver Programa en Juego de
Herramientas y luego presione OK para abrir
los archivos/pistas en la lista de visualización de
Programa que usted ya seleccionó en el paso 2.
5. Presione PLAY para reproducir todos los
archivos/pistas en la lista de visualización de
Programa.
La TV, VCR o el Convertidor se pueden conectar
a los receptáculos AUX IN/OPTICAL DIGITAL IN
en la parte posterior de la unidad o al AUDIO IN
en la parte frontal, de manera que el sonido del
componente auxiliar de la unidad salga a través
de las bocinas.
Conexión de componentes auxiliares
Para detalles sobre la conexión de componentes
auxiliares a la unidad, consulte“Sonido de fuentes
externas tales como la TV”.
Selección de modo AUDIO IN / DIGITAL
IN / AUX IN
Presione SOURCE en la unidad principal o AUDIO
IN / DIGITAL / AUX IN en el control remoto para
seleccionar el modo Audio IN, DIGITAL IN o Aux IN.
Salida de sonido en modo AUX IN (o
modo AUDIO IN/DIGITAL IN)
• Ustedpuedecambiarlaconguracióndesonido
presionando SURROUND para elegir entre
losmodos 5.1 CANAL yESTÉREO– el receptor
mostrará su selección en la pantalla de su TV.
• Silaseñalde audioAuxIN(o AudioIN/DIGITAL
IN) es mono, puede ser que no se reciba el audio
en todas las bocinas.
Amplicación de imagen
Presione ZOOM repetidamente para agrandar la
imagen en 3 niveles (
1
,
2
y
3
).
• Presionelos ( / / / ) botones para ver una
parte diferente de la imagen. Usted puede
mover la imagen desde el centro hacia ARRIBA,
ABAJO, IZQUIERDA y DERECHA. Cuando llegue a
la orilla de la imagen, ésta ya no se desplazará en
esa dirección.
• Reanudandolareproducciónnormal
Para desactivar el ZOOM, presione ZOOM
repetidamente hasta que se visualice.
Para rotar una imagen
Presione el botón ANGLE repetidamente. La
imagen rotará en la dirección de las manecillas del
reloj de la forma siguiente:
o
o
o Video
o
Nitidez de
TV, Modo visualización, Salida de video y Smart
Picture
o
o Audio
o
o
CONFIGURACIÓN DE AUDIO
Usted puede adaptar su unidad a otro equipo
y accesar funciones especícas con el menú
Conguración de Audio.
POR DEFECTO
Esta opción le permite regresar las conguraciones
de la unidad a las conguraciones de fábrica
originales. Cualquier cambio que usted haya
realizado a las conguraciones de la unidad será
revertido a las conguraciones originales,.
Solución de problemas
La unidad no enciende.
• Asegúresedequeestáconectada.
• PresioneelbotónON•OFFenelcontrolremoto
o el botón ON/STANDBY al frente de la unidad.
El dispositivo se apaga espontáneamente.
• El dispositivo se apaga automáticamente
cuando está en modo DETENER por más de 30
minutos sin alguna intervención del usuario.
Enciéndalo nuevamente.
• Puedeserimposibleleereldisco.
•
Inserte el disco con el lado impreso hacia
arriba.
• Verique que el disco pueda realmente ser
reproducido por este dispositivo.
• Verique que el código regional del disco
coincida con el código regional de la unidad. El
código regional de la unidad es 1.
• Limpieeldisco.
No hay imagen.
• Veriquequeustedhayaencendidoalreceptor
de TV.
• Veriquelasconexiones.
• SeleccionelaentradaAVasignada a la unidad
en la TV.
La imagen es de mala calidad (con nieve o
líneas).
• Veriquelasconexiones.
No hay sonido o el sonido es de mala calidad.
• Veriquelasconexiones.
• Asegúrese de que las bocinas estén
conectadas.
• Asegúresede quelafunciónSILENCIOno esté
activada.
Sin sonido surround.
• Verique la conguración de bocinas en el
menú Conguración. (Vea Posición de las
Bocinas o Conguración de Audio).
No puedo encontrar mi archivo en el listado jpeg.
• Asegúresedequeelnombredelarchivoseaválido.
El control remoto no funciona o funciona sólo
intermitentemente.
• Verique que las baterías estén insertadas o
cámbielas.
•
Dirija el control remoto a la unidad. El rayo infrarrojo
no debe estar bloqueado o ser interrumpido.
• Veriquequeelcontrolremotoestécongurado
para controlar el dispositivo que usted está
tratando de hacer funcionar.
Los subtítulos no aparecen.
• VeriquequeeldiscoDVDsuministresubtítulos.
• Reérase a la atención sobre cómo visualizar
subtítulos.
El idioma del menú de discos no es el correcto.
•
El idioma del menú de disco no ha sido congurado.
• Elidiomadesuelecciónnoestádisponibleenel
disco.
Precauciones
Uso
• Si su unidad ha estado guardada en un sitio
fresco por algún periodo de tiempo, durante un
viaje por ejemplo, espere unas 2 horas antes de
usarla.
• Las aberturas ubicadas en la parte superior e
inferior son para ventilación y no deben ser
obstruidas.
• Durantetormentaseléctricas,lerecomendamos
que aísle la unidad del suministro eléctrico de
manera que no sea dañada por sobrecargas
eléctricas o electromagnéticas.
• Esta unidad está diseñada para uso continuo.
Apagar la unidad y dejarla en el modo standby
(en espera) no la desconecta del suministro de
energía. Para aislar completamente el equipo,
retire la clavija del receptáculo de corriente
ya que algunos componentes permanecen
conectados al suministro eléctrico.
• Si usted nota alguna quemadura o humo
desconecte inmediatamente la unidad para
evitar algún riesgo de electrocución.
• Nointentemirardentrodelaunidadatravésde
la apertura de la bandeja del disco o de alguna
otra apertura. Usted puede ser electrocutado o
expuesto a radiación láser.
• Esta unidad es sólo para uso doméstico y no
debe ser usada para propósitos industriales.
• La copia parcial o total de grabaciones
protegidas por la legislación de derechos de
autor, sin el permiso explícito del propietario de
los derechos, contraviene la legislación actual.
Copiar o descargar archivos de música para
venta o cualquier otro propósito de negocio
constituye o podría constituir una violación de
la ley de derechos de autor.
Limpieza
• Use un paño limpio, seco y suave. Retire
regularmente el polvo de las ventilas en la parte
posterior o en los laterales.
• El uso de productos basados en solventes,
abrasivos o alcohol representa un riesgo de
daño para la unidad.
• Si un objeto o líquido entra en la unidad,
desconéctela inmediatamente y hágala checar
por un técnico o centro de servicio autorizado.
Manejo y cuidado de los discos
•
Maneje sus discos con cuidado. Sostenga el disco con
sus dedos de las orillas o a través del oricio.
• Inserteeldiscoconlaetiquetahaciaarriba(para
un disco de un sólo lado).
• Coloqueeldiscoapropiadamenteenlabandeja
en el soporte dispuesto para ello.
•
Use un paño suave para limpiar los discos si es
necesario, siempre limpie desde el centro a la orilla.
• Siempre coloque los discos de regreso a sus
estuches después de usarlos y almacénelos en
una posición vertical.
•
No cierre la bandeja con dos discos en ella o con un
disco sin asentarse correctamente en el soporte.
• No reproduzca discos rotos, mellados o
combados ni trate de repararlos con cinta
adhesiva o pegamento.
• Noescribasobreundisco.
• No mueva la unidad cuando un disco esté
siendo reproducido.
• No raye los discos o los guarde en lugares
expuestos a la luz directa del sol, alto grado de
humedad o altas temperaturas.
• Nouselimpiadoresenaerosol,benceno,líquidos
anti-estáticos o algún otro solvente para limpiar
discos. Al limpiar, hágalo con cuidado usando
un paño suave húmedo (agua solamente) desde
el centro a la orilla, evitando movimientos
circulares, los cuales podrían causar rayones e
interferencias durante la reproducción.
DVD-Video
Discos de video digital - 12 cm, de uno o dos lados,
de una o dos capas. Los DVDs son discos ópticos
de alta densidad en los cuales audio e imágenes
de alta calidad son grabados por medio de señales
digitales.
DVD-R,DVD-RW,DVD+R,DVD+RW
La mayoría de los discos DVD-R y DVD+R
(una sola grabación), discos DVD-RW y
DVD+RW (regrabables), dependiendo
de la grabadora de DVDs y de los discos
usados. Las grabaciones usando discos
DVD-R y DVD-RW deben ser efectuadas en
modo Video DVD. Las grabaciones usando discos
DVD+RW deben ser efectuadas de conformidad
conlasespecicacionesparadiscosDVD+RWcon
una capacidad de 4.7 GB.
CDs de Audio
CDs de Audio (12 cm).
CD-R,CD-RW
La mayoría de los discos CD-R (una sola grabación) y
discosCD-RW(regrabables).
Los discos CD-Rs grabados usando una grabación
multisesión pueden ser reproducidos, provisto
que la sesión haya terminado antes de que el disco
sea reproducido (dependiendo del software de
grabación).
Sin embargo, dependiendo de la condición de la
grabadora de CD, de la computadora y del disco
usado, usted puede encontrar que no todos los
discos serán reproducidos. Al reproducir un disco
CD-R, es normal para la unidad tomarse hasta
60 segundos para reconocer el disco antes de
comenzar la reproducción.
Si el disco no es reconocido después de un
periodo de 120 segundos, retire el disco, e
insértelo nuevamente.
• Nousetodasucapacidad.
• SedeberánusarpreferentementediscosCD-Rs
enlugardeCD-RWs(Cdsregrabables)yaque,
en ciertos casos, la reproducción de discos CD-
RWpuedeserdefectuosa.
• UsesoftwaredegrabacióndeCDconable,de
buena calidad.
• Cierre todas las otras aplicaciones en la
computadora para asegurar que la grabación
del disco CD-R sea conable.
Archivos jpeg
Discos CD-R y CD-RW con archivos jpeg.
Ciertos archivos jpeg, incluyendo archivos jpeg
progresivos, no pueden ser leídos por esta
unidad.
El número total de archivos y carpetas en el disco
deberá ser menor a 650. Asegúrese de que los
archivos tengan la extensión“.jpg”. Archivos sin la
extensión“.jpg”no podrán ser leídos por la unidad
—aúncuandolosarchivosseanmostradoscomo
imágenes jpeg en su computadora.
Sistemas de Realce del Sonido
Este receptor está equipado con varios sistemas
de realce del sonido incorporados.
Fabricado bajo licencia de
Dolby Laboratories.
“Dolby”,“Pro Logic”, y el
símbolo de la doble-D son
marcas registradas de Dolby
Laboratories.
Especicaciones:
Dimensiones(HxWxDmm):
Unidad: 55 x 430 x 255
Bocinas frontales: 105 x 85 x 85
Bocina central: 105 x 85 x 85
Bocinas traseras: 105 x 85 x 85
Subwoofer: 285 x 130 x 245
AVC MULTIMEDIA ("AVC") ofrece la siguiente garantía limitada, la cual se extiende al comprador-
consumidor original y está limitada al uso no comercial del producto.
Garantía de repuestos y reparaciones por Uno Año
Los productos AVC que se hayan comprado en los Estados Unidos tienen una garantía de uno año
a partir de la fecha original de compra en caso de presentar defec tos en los materiales o en su
fabricación. Si la unidad no se encuentra en conformidad a esta garantía, nosotros repararemos el
producto usando piezas y productos nuevos y reparados, según lo estime AVC únicamente.
Durante un período de uno año a partir de la fecha efectiva de la garantía, AVC proporcionará,
cuando sea necesario, mano de obra de reparación para reparar defectos de fabricación en su centro
de reparaciones designado. Para obtener los servicios de la garantía en los Estados Unidos, usted
deberá llamar primero a nuestro Centro de Servicio para el Cliente al 1-800-506-5746 o 1-877-252-
6873, durante las horas que se indican en el recuadro más abajo. La decisión de si bien usted está
facultado para recibir estos servicios la tomará la ocina de Respaldo al Cliente de AVC.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTA UNIDAD A AVC SIN CONTAR CON AUTORIZACIÓN PREVIA. En los
centros designados para reparaciones y por un período de uno año a contar de la fecha de efectividad
de la garantía, AVC utilizará piezas o productos de recambio nuevos o refabricados al efectuar
reparaciones de productos o piezas defectuosas. Dichos productos o piezas de recambio cuentan con
una garantía adicional de uno año a contar de la fecha del cambio o de la reparación. Para poder hacer
las reparaciones que sean necesarias, el cliente deberá enviar la unidad al centro de reparaciones que
se le indique al contactarse con la ocina de respaldo al cliente. El cliente es responsable por todos los
gastos de envío al centro de reparaciones.
Instrucciones para envolver la unidad y para su envío
Cuando usted envíe el producto al centro de reparaciones de AVC, usted debe utilizar la caja de cartón
y el material de embalaje original o un tipo de embalaje equivalente, según lo establezca AVC.material
or an equivalent as designated by AVC.
En caso que su producto necesite ser reparado y que el período de garantía ya haya expirado, sírvase
contactarse con el Centro de Ayuda al Cliente en el fono 1-800-506-5746, 1-877-252-6873 o
www.rcaav.com
Hora:Lunes–Jueves:9am–7pm,Viernes:9am–5pm,Sábado:9am–NOONEasterntime.
YImportante:
Usted se hace responsable de cualesquier gastos por razones de transporte, envío o seguro relacionados con
la devolución del producto al Centro de Devoluciones de Productos.
Su responsabilidad
(1) Usted debe guardar la boleta de venta original como prueba de su compra.
(2) Est as garantías sólo son efec tivas si el producto ha sido comprado y p uesto a funcionar en
Estados Unidos o Canadá.
(3) Las garantías só lo se ex tienden e n caso de materiales o de fabricac ión defec tuosa y no se
extiende a productos o piezas que se hayan perdido o tirado a la basura, ni a productos o piezas
dañadas a causa del mal uso de la unidad, de accidentes, del funcionamiento o mantenimiento
inapropiados del equipo, así como tampoco en caso de no haber seguido las instrucciones que
acompañan este producto, o de haber modificado o alterado el producto sin la autorización de
AVC, o de haber quitado o cambiado el número de serie de las piezas o del producto.
Fuera de la Garantía
Dolby Pro Logic
El modo Pro Logic usa el circuito incorporado para
dirigir las señales de audio de canal Izquierdo,
Central, Derecho y Mono Surround y usa las cinco
bocinas para reproducir las fuentes de programa
tanto estéreo como Dolby Pro Logic, tales como
TV y VCR.
Usted puede usar este modo con cualquier fuente
de programa estéreo (tal como VCR/ TV) para
disfrutar la experiencia de sonido multicanal.
Dolby Digital
El modo Dolby Digital le permite disfrutar
surround digital total del software procesado en
el formato Dolby Digital. Dolby Digital suministra
mejor calidad de sonido y tiene una presencia más
poderosa que el Dolby Surround convencional.
Esta unidad está equipada con el canal Dolby
Digital 5.1- de manera que usted pueda disfrutar
sonido surround digital total realzado. El nuevo
sistema proporciona separación estéreo de
las bocinas traseras (trasera derecha, trasera
izquierda). El agregar a los 5 canales el canal
subwoofer para sonidos bajos (contado como
canal 0.1) resulta en 5.1 canales que le aportan el
disfrute de sonido Dolby Digital más sosticado.
DVD+Rewritable
Notas
•Sielidiomaseleccionadonoestádisponible
en un disco, el idioma del disco será usado en
su lugar.
•Si el idioma elegido está disponible, éste
es seleccionado automáticamente cuando
usted visualice los subtítulos o presione
SUBTITLE en el control remoto. De lo
contrario, el idioma de subtítulo indicado en
el disco es seleccionado.
Los archivos jpeg son archivos de imagen.
Asegúrese de que tengan una resolución no menor
a 2 megapixeles.
1. Presione el botón OPEN/CLOSE para abrir la
bandeja de discos.
2. Coloque un disco que contenga archivos del
JPEG y cierre la bandeja de discos.
Una lista de carpetas/archivos aparecerá
en la pantalla. Presione el botón o
para seleccionar el archivo deseado, y luego
presione el botón OK o PLAY para comenzar la
reproducción.
Presione el botón STOP para desplegar una lista
de carpetas.
CONFIGURACIÓN DE IDIOMA
Con este menú, usted puede establecer el idioma para
el Menú lector, Subtítulo, Audio y Menú del disco.
Si usted elige “Inglés” durante la conguración inicial,
cualquier menú generado por el disco está en inglés, y
por lo tanto es el idioma de los diálogos (si este idioma
está disponible en el disco).
Reproducción de archivos Jpeg
Usted puede combinar sus títulos/capítulos favoritos
y reproducirlos en el orden que usted desee.
Modos de Reproducción para CD
Asegúrese de que el disco que usted quiere
reproducir sea compatible con esta unidad.
1. Coloque un CD con el lado impreso hacia arriba.
2. Presione OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja
del disco. Aparecerá en la pantalla una lista de
carpetas/archivos.
3. Para detener la reproducción, presione STOP.
AlreproducirCDs, ustedpuede modicarlos modos
de reproducción a través del juego de herramientas
que aparece a la derecha en la ventana. Presione el
botón / en el control remoto para navegar entre
las ventanas izquierda/derecha y el botón o
en el control remoto para seleccionar archivos/
pistas o elementos del modo de reproducción.
Luego presione el botón OK. Reérase a los pasos
siguientes para la reproducción de archivos/pistas
en la lista ver Programa:
Notas
• Esposiblequealgunosdiscosnopermitanllevara
cabo la función de reproducción de la memoria.
• Parasalirdelmenúdeprogramación,presioneel
botón MEMORY.
• Lasselecciones programadas se borrarán si abre
la bandeja de discos o apaga el reproductor de
DVD.
La caja de herramientas cuenta con los siguientes
ítemes para la modalidad de reproducción:
• Repetir(Apagado/Único/Todo):
Apagado: reanuda la reproducción normal.
Único:repitelapista/archivoseleccionada.
Todo: repite todos los archivos de la carpeta
seleccionada o todas las pistas del disco.
• Mode(Normal/Aleatorio/Intromusica):
Normal: reanuda la reproducción normal.
Aleatorio: reproduce pistas/archivos en orden
aleatorio.
Intro musica: reproduce solamente los primeros
10 segundos de todas las pistas del disco.
• Edit mode: la función de programación sólo
puedeusarse altener seleccionadala modalidad
"Edit mode".
CONFIGURACIÓN DE VIDEO
Le permite establecer el modo de video para
Nitidez de TV, Modo visualización, Salida de video
y Smart Picture (Imagen Inteligente).
Nitidez de TV
Dependiendo del formato de los DVDs, usted puede
elegir el formato de imagen (relación de aspecto) más
adecuado al formato de la pantalla de su TV:
4:3 : seleccione cuando una TV 4:3 estándar esté
conectada. Muestra las imágenes recortadas
para llenar la pantalla de su TV.
16:9 :
seleccione cuando una TV 16:9 TV esté conectada.
Salida de video
Interlaced: corresponde a su TV la cual tiene
entradas de video componente.
P-Scan: seleccione si usted conecta el DVD a su
TV la cual tiene un video componente
que soporta la exploración
progresiva.
Si hay una imagen distorsionada en
la TV, espere 15 para la recuperación
automática.
Imagen Inteligente
Estándar: la imagen es ajustada al brillo normal.
Vivo: la imagen es más brillante.
Soft (Suave)
: efecto de imagen más suave.
Dynamic (Dinámica): incluye cuatro elementos
(Brillo, Contraste, Tono y Color). Use
oel botón para realizar ajustes.
Modo visualización
Relleno: llena la pantalla con la imagen
decodicada.
Original: visualiza la imagen en su tamaño
original.
Ajustar a la pantalla: adapta automáticamente la
imagen decodicada a la pantalla,
sin distorsión. Pueden presentarse
barras negras en la parte inferior/
superior o derecha/izquierda de la
pantalla.
Panorámico: seleccione cuando esté conectada
una televisión 4:3 estándar. Muestra
las imágenes recortadas para llenar
la pantalla de su TV. Los laterales de
la imagen son recortados.
Ruido Rosa
Le permite probar y ajustar los niveles de bocina.
Seleccione la Bocina (Izquierda, Central, Derecha,
Surr. Derecha, Surr. Izquierda o Subwoofer) que
desea probar. Un tono será la salida a esa bocina.
El usuario puede luego ajustar el nivel de bocina
presionando VOL+/-. Presione el botón OK para
seleccionarunabocinadiferente,opresioneel botón
SETUP para salir.
Loudness (Intensidad)
Esto realza el nivel de sonido en los canales
izquierdo, derecho y subwoofer durante secciones
más silenciosas del contenido de audio, al mismo
tiempo que deja el nivel de sonido sin cambios
para secciones más intensas.
Canales
Le permite seleccionar el modo de salida de bocina
(Estéreo o 5.1 Canales).
• Programview:sirveparaverpistas/archivosen
la lista "Program view". No se activa cuando la
lista "Program view" está vacía.
• Añadirprogram:agregaarchivos/pistasalalista
"Program view". No se activa , si no selecciona la
opción "Edit mode".
• Browserview:sirvepara verarchivos/pistasen
la lista original.
• Borrar programa: elimina los archivos/pistas
en la lista de de visualización de Programa.
Seleccione uno de los archivos/pistas o más
que usted desee eliminar en el modo detener
por completo (presione STOP dos veces). "
" aparecerá a un lado del archivo/pista
eliminado. Seleccione Borrar programa y luego
presione OK. Desactivado si el modo Editar no
es seleccionado.
Notas
• RepetirA-Bsolamentesepuedeusardentro
del mismo video. Si el inicio y el nal de la
sección a repetir están en diferentes videos,
repetir A-B repetir es cancelado.
• La función repetir A-B no funciona en
escenas donde se grabaron diferentes
ángulos de cámara.
Para reanudar la reproducción de DVD normal
Mientras el disco está en reproducción, presione
el botón REPEAT A-B hasta que el indicador RepAB
O se muestre en la pantalla.
Para cambiar las selecciones programadas
1. Presione el botón MEMORY.
2. Presione el botón para seleccionar la opción
"Clear", y luego presione el botón OK para borrar
las selecciones una por una.
3. Siga los pasos 1 al 4 que se indican más arriba
para programar el título o capítulo nuevo.
Parareanudarla modalidadde reproducciónnormal
desde la modalidad de reproducción programada
1. Presione el botón MEMORY.
2. Presione el botón para seleccionar la opción
“Clear All”, y luego presione el botón OK. Todos
los programas se borrarán.
3. Presione el botón PLAY para reanudar la
modalidad de reproducción normal.
Menú Conguración
- 12 -
- 16 -
- 20 - - 21 - - 22 -
- 17 - - 18 - - 19 -
- 13 - - 14 - - 15 -
Notas
• Eltamañodelaimagenvisualizadaestápreestablecido
en el DVD. Por lo tanto, la reproducción de imagen
de algunos DVDs puede no adaptarse al tamaño de
imagen que usted seleccione.
• Cuando usted reproduce DVDs grabados solamente
en el tamaño de imagen 4:3, la reproducción de
imagen aparece siempre en el tamaño de imagen 4:3
independientemente de la conguración de la Forma
de TV.
• Seleccione 16:9 para ajustarse al tamaño LCD en la
unidad. Si usted conecta la unidad a una TV, asegúrese
siempre de que la Forma de su TV se adapte a suTV real
en uso.
Todas las garantías implícitas según la ley de un estado, incluidas las garantías implícitas de
comercialización y de aptitud para un propósito especíco, están limitadas expresamente a la duración
de la garantía limitada expuesta más arriba. Con la excepción de cualesquiera garantías implícitas
según la ley de un estado, que por la presente quedan
limitadas, la garantía precedente tiene carácter de exclusiva y predomina sobre las demás garantías,
cauciones, acuerdos y obligaciones similares del vendedor o del fabricante con respecto a la reparación
o al reemplazo de
cualesquier partes del aparato. AVC en ningún caso se hará responsable de daños fortuitos ni de
daños resultantes de cualquier otra situación que no sea la indicada en la garantía limitada de este
aparato.
Ninguna persona, agente, distribuidor, comerciante ni empresa está autorizada para cambiar, modicar
o extender los términos de estas garantías en ninguna manera, cualquiera que ésta fuese. El tiempo
dentro del cual se debe iniciar una acción para hacer cumplir cualquier obligación de AVC que surja en
virtud de la garantía o de cualquier estatuto o ley de Estados Unidos o de cualesquier de sus estados,
queda aquí limitado a uno año a contar de la fecha de adquisición del producto. Esta restricción no
se aplica a las garantías implícitas planteadas en virtud de la ley de un estado.
Esta garantía le brinda derechos legales especícos y puede que usted también tenga otros derechos
que pueden variar, dependiendo del estado. Algunos estados no ponen límite en cuanto a la duración
de una garantía implícita, a cuándo se puede tomar acción, o a la exclusión o limitación de los daños
fortuitos o consiguientes, de modo que es posible que las disposiciones anteriores no sean aplicables
en su caso.
Para mayor información acerca de otros productos y servicios, sírvase contactar nuestra página de
internet en la siguiente dirección: www.rcaav.com
Importante:
Guarde su “Boleta de venta” como prueba de su compra.
N° de modelo. ......................................................................... Nombre del producto .....................................................
Tipo de aparato ..............................................................................................................................................................................
N° de serie.................................................................................. N° de recibo .........................................................................
Fecha de compra ................................................................... Nombre del comerciante ...............................................
PARA SERVICIO Y REPARACIÓN, POR FAVOR VISTITA www.rcaav.com
Estas especificaciones y la apariencia externa de este aparato están sujetas a cambio sin
previo aviso.
Espanol
Deutsch
Italiano
Svenska
Portuguese
Idioma
Defecto
Menú lector
Menú del disco
Subtítulo
Nitidez de TV
Salida de video
Smart Picture : Estándar
Idioma
Defecto
Modo visualización
Apagado
Izquierdo
Central
Derecho
Surr. derecha.
Modo L/R
Subwoofer
Idioma
Defecto
Ruido Rosa
Canales
Loudness
Idioma
Defecto
Cargar fábrica
Sí No
Programa
Título1
Título2
Título3
Título4
Título5
Título6
1
3
5
7
9
11
13
15
2
4
6
8
10
12
14
16
Lectura
Despejar
Borrar todo
02/16
Music Playing
00:00:25
Edit mode
Track02.CDA
Track01
Track02
Track03
Track04
Track05
Track06
Repetir: Apagado
Modo : Normal
No rotation (original)
Table of contents
Other RCA Stereo System manuals