RCF L-PAD 6X User manual

OWNER MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
MANUEL UTILISATEUR
MANUALE UTENTE
BEDIENUNGS-ANLEITUNG
HIGH PERFORMANCE VERSATILE
COMPACT LIVE MIXERS
MESAS DE MEZCLAS PARA
DIRECTO DE ALTO RENDIMIENTO,
COMPACTAS Y VERSÁTILES
MÉLANGEURS LIVE HAUTE
PERFORMANCE COMPACTS
ET POLYVALENTS
MIXER LIVE AD ALTE PRESTAZIONI
COMPATTO E VERSATILE
DER VIELSEITIGE UND KOMPAKTE
HIGH‑PERFORMANCE LIVE‑MIXER
L-PAD
6X

2
LANGUAGE
ENGLISH
ENGLISH
ITALIANO
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
REAR PANEL / PANNELLO POSTERIORE / PANNEAU ARRIÈRE / PANEL TRASERO
/ GERÄTERÜCKSEITE
PHYSICAL SPECIFICATIONS / SPECIFICHE FISICHE / SPÉCIFICATIONS PHYSIQUES
/ ESPECIFICACIONES FÍSICAS / PHYSIKALISCHE DATEN
SPECIFICATIONS / SPECIFICHE / SPÉCIFICATIONS / ESPECIFICACIONES
/ TECHNISCHE DATEN
CONFIGURATION EXAMPLE / ESEMPIO DI CONFIGURAZIONE / EXEMPLE DE
CONFIGURATION / EJEMPLO DE CONFIGURACIÓN / KONFIGURATIONSBEISPIEL
3
8
13
18
23
28
29
30
31

3
1. Read all precautions, in particular those related to safety, very carefully as they provide important information.
WARNING: to prevent the risk of fire or electric shock, never expose this product to rain or humidity.
2. POWER SUPPLY FROM MAINS
a. The mains voltage is sufficiently high to cause electrocution; install and connect the device before plugging it in.
b. Before powering up, make sure that all the connections have been made correctly and the voltage of your mains corresponds to the
voltage shown on the rating plate on the unit. Contact your RCF dealer if it does not.
c. The metallic parts of the unit are earthed through the power cable. The device is a CLASS I apparatus and must be plugged into an
earthed socket.
d. Protect the power cable from damage; make sure it is positioned in a way that it cannot be stepped on or crushed by objects.
e. To prevent the risk of electric shock, never open this product: there are no parts inside that the user needs to access.
3. Make sure that no objects or liquids get into the device, as this may cause a short circuit.
The device must not be exposed to drips or splashes. Do not place objects filled with liquid, such as vases, on the device. Do not place naked
flames (such as lighted candles) on the device.
4. Never attempt to carry out any operations, modifications or repairs that are not expressly described in this manual.
Contact your authorized service centre or qualified personnel should any of the following occur:
‑ The device does not work (or works anomalously).
‑ The power cable has been damaged.
‑ Objects or liquids have got into the device.
‑ The device has been subject to a heavy shock.
5. Unplug the device if it will not be used for a long time.
6. Switch the device off immediately and unplug it if emission of strange odours or smoke is noticed.
7. Do not connect the device to any equipment or accessories other than those provided for the purpose.
For suspended installation, only use the dedicated anchoring points. Do not try to hang the device using unsuitable elements or elements
which are not specific for this purpose. Also check the suitability of the support surface to which the product is anchored (wall, ceiling,
structure, etc.), and the components used for attachment (screw anchors, screws, brackets not supplied by RCF etc.), which must guarantee
the security of the system / installation over time, also considering, for example, the mechanical vibrations normally generated by transducers.
To prevent the risk of falling, do not stack multiple units of the device unless this possibility is specified in the user manual.
8. RCF S.p.A. strongly recommends this product is only installed by professional qualified installers (or specialised firms)
who can ensure correct installation and certify it according to the regulations in force.
The entire audio system must comply with the current standards and regulations regarding electrical systems.
9. Supports and trolleys
The equipment should be only used on trolleys or supports of the type recommended by the manufacturer, where necessary. The equipment
/ support / trolley assembly must be moved with extreme caution. Sudden stops, excessive pushing force and uneven floors may cause the
assembly to overturn.
10. Numerous mechanical and electrical factors must be considered when installing a professional audio system (in addition to strictly acoustic
factors, such as sound pressure, coverage angles, frequency response etc.).
11. Hearing loss
Exposure to high sound levels can cause permanent hearing loss. The sound pressure level which causes hearing loss is different from person
to person and depends on the exposure time. Adequate protection devices must be used to prevent potentially dangerous exposure to high
sound pressure levels. Ear plugs or protective ear muffs must be worn when a transducer capable of producing high sound levels is used. See
the technical specifications in the manual for the maximum sound pressure level.
IMPORTANT NOTES
- To prevent the occurrence of noise on line signal cables, use screened cables only and avoid putting them close to:
- Equipment generating high‑intensity electromagnetic fields
- Power cables
- Speaker lines
OPERATING PRECAUTIONS
- Place the device away from sources of heat and always ensure an adequate air circulation around it.
- Do not overload this product for a long time.
- Never force the controls (buttons, knobs etc.).
- Do not use solvents, alcohol, benzene or other volatile substances for cleaning the external parts of the device.
IMPORTANT NOTES
Please read this instruction manual carefully and keep it on hand for future reference before connecting and using the device. The manual is
an integral part of the device and must accompany it when it changes ownership as a reference for correct installation and use as well as for
the safety precautions. RCF S.p.A. will not assume any responsibility for the incorrect installation and/or use of the device.
IMPORTANT
WARNINGS
ENGLISH
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT
NOTES
IMPORTANT
NOTES

4
INFORMATION ON THE DEVICE
Thank you for purchasing an RCF mixing consoles mixer.
L‑PAD 6X is a versatile audio mixer equipped with all the tools needed for appropriately processing multiple audio signals from a variety of sources.
CLEAR SOUND
RCF mixing consoles devices combine RCF‘s professional “sound culture“ heritage with innovative design and dedicated manufacturing. RCF mixing
consoles mixing consoles secure clear sound, accurate sound dynamics and extreme versatility of use by passionate professional users. RCF mixing
consoles mixers are designed to combine perfectly with RCF active speakers.
RELIABILITY
All RCF mixing consoles undergo four extensive instrumental quality tests during construction. A listening test is carried out at the end of production
followed by a final quality control inspection to locate any appearance defects, such as scratches or dents. The process guarantees outstanding reliability
and makes sure that the device you have purchased is of the highest quality.
DESIGN
The unique design of RCF mixing consoles is an expression of typically Italian RCF creativity. RCF mixing consoles combine modern, excellent ergonomic
design.
In addition to their striking appearance, the original side profile of the mixers makes them easy to grasp securely.
FEATURES
Inputs 2 MIC XLR/line inputs with ¼ inch jack
2 stereo line inputs with ¼ inch jack
1 2TK inputs with RCA
1 stereo return with ¼ inch jack
Outputs 1 2TK output with RCA
1 MAIN MIX stereo output with ¼ inch jack
1 CONTROL ROOM stereo output with ¼ inch jack
1 PHONES stereo output with ¼ inch jack
1 FX SEND output with ¼ inch jack
Other features 1 footswitch connector with ¼ inch jack for FX MUTE
Three‑band EQ on mono channels
Dual‑band EQ for stereo channels
1 FX SEND
Internal Digital Effects: warm & bright hall, warm & bright room, vocal, plate, stereo delay, rev+delay, rev+chorus
External PSU 220 V‑230 V / 18 V~ 1000 mA
Physical specifications Dimensions: L = 275 mm,W = 195 mm, H = 75 mm
Weight: 1.325 kg
ENGLISH

5
FUNCTIONS
STEREO LINE INPUT (Ch. 3/4 -
Ch. 5/6) Plug in your keyboard,
line level or stereo devices into
these balanced TRS jacks (Tip
= Hot, Ring = Cold, Sleeve =
Earth).
2TK IN – 2TK OUT These
unbalanced RCA connectors are
suitable for connecting audio
player and recorder devices.
STEREO RETURN Connect
signals from external devices,
such as FX modules, to these
unbalanced jacks.
ENGLISH
EQ: A three‑band EQ is available for mono channels:
HI = ±15 dB@12 kHz
LOW = ±15 dB@80 Hz
Dual‑band EQ for stereo channels:
HI = ±15 dB@12 kHz
LOW = ±15 dB@80 Hz
FX POST: send the signal to the INTERNAL FX, level ‑∞to +10 dB.The signal is routed
to the FX SEND output jack. The signal is extracted in post‑fader position.
MICROPHONE INPUT (Ch. 1 - Ch. 2) Connect your microphones to these balanced XLR connector:
pin1=Earth, pin2=Hot, pin3=Cold. These inputs are provided with +48 V phantom power for condenser or
electret microphones. Gain scale 0 dB/‑50 dB.
LINE INPUT (Ch. 1 - Ch. 2) Connect your line level devices to these TRS jack connector: tip=Hot, ring=Cold,
sleeve=Earth.
GAIN (Ch. 1 - Ch. 2) This controls the level gain (0 dB/‑50 dB for microphone input and +15 dB/‑35 dB for
line input when in use).

6
FX SELECTION: This 16‑position selector can be used to select one of the 16 preset
effects available on the internal DSP. See the FX LIST to select the required effect.
FX MUTE button: This switches the FX return signal on and off alternatively (see the red
LED PEAK/MUTE). The function is the same as the FOOTSWITCH input jack.
+48V PHANTOM POWER ON-OFF switch: This switches the microphone input phantom
power on and off. It must be employed when condenser or electret microphones are
used.
OUTPUT LEVEL: These leds shows the level of the MAIN MIX OUTPUT. Keep under CLIP
level to prevent generating distorted sounds or dangerous sound levels.
FX TO MAIN control: This defines the FX return level routed to the MAIN MIX output.
STEREO RETURN control: This defines the STEREO RETURN input signal level routed to
MAIN MIX output.
2TK IN control: This defines the signal level from the 2TK IN.
TO MAIN MIX/TO CONTROL ROOM switch: Defines where to route the signal coming
from 2TK IN: to MAIN MIX when in upper position, to CONTROL ROOM when pressed
(lower position).
PHONES/CONTROL ROOM control: This defines the signal level routed to CONTROL
ROOM output and PHONES output.
MAIN MIX KNOB: MAIN MIX output level control.v
PAN or BAL: This control defines the signal stereo imaging for mono channels or left‑
right balance for stereo channels.
KNOBS Ch. 1 - Ch. 2: MONO Channels level control
KNOBS Ch. 3/4 - Ch. 5/6: STEREO channels level control
ENGLISH
MAIN MIX output: Unbalanced TRS jack. Plug in your active speakers or main sound
reinforcement system amplifier (for passive speakers) of here.
CONTROL ROOM output: Plug your studio monitor or local speakers into these TRS
jacks.
FX SEND output: Plug a wedge stage monitor or external FX device into this TRS jack.
The processed signal from the FX device is returned to the RCF mixing consoles mixer
via the Stereo Return jacks.
PHONES: TRS stereo jack,Tip = Left, Ring = Right, Sleeve = Common Earth. Plug in your
headphones here to listen to MAIN MIX or PFL when pressed.
FOOTSWITCH: TS connector, Tip = FX, Sleeve = EARTH. Connect a footswitch here.
Press once to bypass the internal FX, press again to resume the FX. The same function is
available for the FX MUTE button.
FUNCTIONS

7
FUNCTIONS
HOW TO GET SOUND FROM A RCF mixing consoles MIXER
1. Turn your RCF mixing consoles mixer on.
2. Set all the knobs and controls to minimum position (0 or ‑∞)
3. Plug a microphone into the XLR connector ‑ MIC input of channel 1.
4. Adjusts GAIN according to MIC sensibility.
5. Connect your speaker system to the MAIN MIX output and turn it on.
6. Turn the channel knob up to “12 o’clock” position.
7. Carefully turn up the MAIN MIX fader to reach a reasonable sound level.
8. Enjoy the quality of your RCF mixing consoles mixer.
ENGLISH
HOW TO IMPROVE THE SOUND
The RCF mixing consoles mixer implements several powerful tools to improve the sound
quality of your music even more.
EQ: A three‑band EQ is available on each mono channel, while a dual‑band EQ is available
on stereo channels 3‑4 and 5‑6. Adjust these parameters to subtract noise frequencies or
magnify desired sounds.
WARM HALL, BRIGHT HALL: good for voices, electric and acoustic guitars and main
instruments expecially on ballad songs
WARM ROOM, BRIGHT ROOM: Suggested for percussions and drums.
VOCAL: Ideal for adding depth and intensity to leading vocals or solo instruments.
PLATE: good for snare drum or dynamic percussions
STEREO DELAY: Add this effect to the main vocals or electric guitar to create great effects.
REVERB+DELAY: Try this effect on brass and vocals.
REVERB+CHORUS: try on background vocals or brass section
AVAILABLE ACCESSORIES
MOUNT ACCESSORIES
‑ Mic Stand mount accessory (RCF Part Number: 133 60 290)

8
ITALIANO
1. Leggere attentamente tutte le precauzioni, in particolare quelle relative alla sicurezza poiché forniscono informazioni importanti.
AVVERTENZA: al fine di evitare il rischio di incendio o di scossa elettrica, non esporre mai il prodotto alla pioggia o all‘umidità.
2. ALIMENTAZIONE TRAMITE LA RETE ELETTRICA
a. La tensione della rete elettrica è sufficientemente elevata da provocare folgorazione; installare e collegare il dispositivo prima di
collegarlo alla rete di alimentazione.
b. Prima di accendere il dispositivo verificare che tutti i collegamenti siano stati effettuati in maniera corretta e che la tensione della
rete di alimentazione corrisponda al valore indicato nella targhetta dati dell‘unità.In caso contrario rivolgersi al proprio rivenditore
RCF.
c. Le parti metalliche dell‘unità sono collegate a terra attraverso il cavo di alimentazione. Questo è un dispositivo di CLASSE I e deve
essere collegato a una presa dotata di messa a terra.
d. Proteggere il cavo di alimentazione da possibili danneggiamenti; assicurarsi che sia posizionato in modo da non essere calpestato
o schiacciato da altri oggetti.
e. Onde evitare il rischio di scosse elettriche, non aprire mai il prodotto: esso non contiene parti a cui l‘utente possa avere necessità
di accedere.
3. Evitare l‘infiltrazione di corpi estranei o liquidi all‘interno del dispositivo poiché potrebbero provocare un cortocircuito.
Il dispositivo non deve essere esposto a spruzzi o gocciolamenti. Non collocare sul dispositivo oggetti pieni di liquidi, per esempio vasi.
Non collocare sul dispositivo fiamme libere, per esempio candele.
4. Non tentare mai di eseguire operazioni, modifiche o riparazioni che non siano espressamente descritte in questo manuale.
Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato qualora dovesse verificarsi uno dei seguenti casi:
‑ Il dispositivo non funziona (o funziona in maniera anomala).
‑ Il cavo di alimentazione è danneggiato.
‑ Corpi estranei o liquidi sono penetrati nel dispositivo.
‑ Il dispositivo ha subito un impatto violento.
5. Scollegare il dispositivo in previsione di un periodo di inutilizzo prolungato.
6. Spegnere immediatamente il dispositivo e scollegarlo qualora si osservino emissioni di fumo o di odori anomali.
7. Non collegare il dispositivo ad apparecchiature o ad accessori diversi da quelli appositamente previsti.
Per installazioni sospese, utilizzare esclusivamente i punti di ancoraggio previsti. Non tentare di appendere il dispositivo servendosi di
elementi non idonei o di elementi non specificamente previsti per questo scopo. Verificare inoltre l‘idoneità della superficie di supporto
a cui si intende ancorare il prodotto (parete, soffitto, struttura, ecc.) e dei componenti utilizzati per il fissaggio (tasselli, viti, staffe
non fornite da RCF, ecc.), che devono garantire la sicurezza del sistema/installazione nel tempo, considerando inoltre, per esempio, le
vibrazioni meccaniche normalmente prodotte dai trasduttori.
Onde evitare il rischio di cadute, evitare di sovrapporre più unità del dispositivo, a meno che il manuale specifichi tale possibilità.
8. RCF S.p.A. raccomanda vivamente di affidare l‘installazione del prodotto esclusivamente a installatori professionali
qualificati (o a ditte specializzate) in grado di garantire la corretta installazione e di certificarla in base alle normative
in vigore. L‘impianto audio deve essere complessivamente conforme agli standard e alle normative vigenti in materia
di impianti elettrici.
9. Supporti e carrelli
L‘apparecchiatura deve essere utilizzata esclusivamente su carrelli o supporti del tipo raccomandato dal fabbricante, ove necessario.
L‘apparecchiatura con il relativo supporto o carrello deve essere spostata con estrema cautela.Arresti improvvisi,spinte eccessivamente
forti e pavimentazioni irregolari possono provocare il ribaltamento dell‘apparecchiatura.
10. Ai fini dell‘installazione di un impianto audio professionale è necessario considerare numerosi fattori meccanici ed elettrici (oltre a
quelli prettamente acustici come la pressione sonora, gli angoli di copertura, la risposta in frequenza, ecc.).
11. Perdita dell‘udito
L‘esposizione a livelli sonori elevati può provocare perdita dell‘udito permanente. Il livello di pressione sonora pericolosa per l‘udito varia
sensibilmente da persona a persona e dipende dalla durata dell‘esposizione. Per evitare esposizioni potenzialmente pericolose a livelli
elevati di pressione sonora è necessario fare uso di protezioni adeguate. Durante l‘utilizzo di un trasduttore in grado di produrre livelli
elevati di pressione sonora è necessario indossare tappi o cuffie protettive per le orecchie. Per conoscere il livello massimo di pressione
sonora consultare i dati tecnici contenuti nel manuale delle istruzioni.
NOTE IMPORTANTI
- Al fine di prevenire la produzione di rumore sui cavi del segnale di linea, utilizzare esclusivamente cavi schermati ed evitare di
collocarli nelle vicinanze di:
- Apparecchiature che producono campi elettromagnetici ad alta intensità
- Cavi di alimentazione
- Linee degli altoparlanti
ITALIANO
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
IMPORTANTE
AVVERTENZE
NOTE
IMPORTANTI

9
ITALIANO
PRECAUZIONI D’USO
- Posizionare il dispositivo lontano da fonti di calore e assicurare sempre un‘adeguata circolazione d‘aria attorno ad esso.
- Non sottoporre il prodotto a sovraccarichi prolungati.
- Non forzare mai i comandi (pulsanti, manopole, ecc.).
- Non utilizzare solventi, alcool, benzene o altre sostanze volatili per la pulizia delle parti esterne del dispositivo.
NOTE IMPORTANTI
Prima di collegare e utilizzare il dispositivo, leggere attentamente questo manuale di istruzioni e conservarlo per consultazioni future.
Il manuale è parte integrante del dispositivo e deve seguirlo anche nei passaggi di proprietà per permettere al nuovo proprietario di
conoscere le modalità di installazione e d‘uso e le avvertenze per la sicurezza. RCF S.p.A. declina ogni responsabilità per le conseguenze
di un‘installazione e/o utilizzo errati del dispositivo.
INFORMAZIONI SUL DISPOSITIVO
Grazie per aver acquistato un mixer RCF mixing consoles.
L‑PAD 6X è un mixer audio versatile, dotato di tutti gli strumenti necessari per una corretta elaborazione di segnali audio multipli provenienti da diverse
sorgenti.
SUONO LIMPIDO
I dispositivi RCF mixing consoles combinano la “sound culture” professionale di RCF con l‘innovazione del design e la fabbricazione dedicata. Le console
di mixaggio RCF mixing consoles garantiscono un suono limpido, dinamiche del suono accurate e un‘estrema versatilità d‘uso per utenti professionali
appassionati. I mixer RCF mixing consoles sono progettati per integrarsi in maniera ottimale con gli altoparlanti attivi RCF.
AFFIDABILITÀ
Durante la fabbricazione, tutti i mixer RCF mixing consoles sono sottoposti a quattro approfonditi test strumentali di qualità.Al termine della produzione
viene eseguito un test di ascolto, seguito da un controllo finale della qualità volto a individuare eventuali difetti visibili quali graffi o ammaccature. Questo
processo garantisce una straordinaria affidabilità e la massima qualità del dispositivo che avete appena acquistato.
DESIGN
L‘esclusivo design dei mixer RCF mixing consoles è espressione della creatività RCF tipicamente italiana. I mixer RCF mixing consoles sono caratterizzati
da un moderno design ergonomico di eccellente livello. Oltre ad essere esteticamente gradevoli, gli originali profili laterali dei mixer li rendono facili da
impugnare in tutta sicurezza.
CARATTERISTICHE
Ingressi 2 ingressi MIC XLR/linea con connettore jack da ¼”
2 ingressi di linea stereo con connettore jack da ¼”
1 ingresso 2TK con RCA
1 ritorno stereo con connettore jack da ¼”
Uscite 1 uscita 2TK con RCA
1 uscita stereo MAIN MIX con connettore jack da ¼”
1 uscita stereo CONTROL ROOM con connettore jack da ¼”
1 uscita stereo PHONES con connettore jack da ¼”
1 uscita FX SEND con connettore jack da ¼”
Altre caratteristiche 1 connettore a pedale con connettore jack da ¼” per FX MUTE
EQ a tre bande sui canali mono
EQ a due bande per i canali stereo
1 FX SEND
Effetti digitali interni: warm & bright hall, warm & bright room, vocal, plate, stereo delay, rev+delay, rev+chorus
PSU esterna 220 V‑230 V / 18 V~ 1000 mA
Specifiche fisiche Dimensioni: LUNGH. = 275 mm, LARGH. = 195 mm, ALT. = 75 mm
Peso: 1,325 kg
NOTE
IMPORTANTI

10
ITALIANO
FUNZIONI
EQ: per i canali mono è disponibile una funzione di EQ a tre bande:
HI = ±15 dB a 12 kHz
MID = ±15 dB a 2,5 kHz
LOW = ±15 dB a 80 Hz
EQ a due bande per i canali stereo:
HI = ±15 dB a 12 kHz
LOW = ±15 dB a 80 Hz
FX POST: invia il segnale all’INTERNAL FX (livello da ‑∞a +10 dB). Il segnale viene
inviato al connettore jack dell‘uscita FX SEND estratto in posizione post‑fader.
Ingresso MIC (C. 1 - C. 2) Consente di collegare i microfoni a questi connettori XLR bilanciati: pin1=Terra,
pin2=Caldo, pin3=Freddo. Questi ingressi sono dotati di alimentazione phantom a +48 V per microfoni a
condensatore o electret. Scala guadagno 0 dB/‑50 dB.
Ingresso LINE (C. 1 - C. 2) Consente di collegare dispositivi a segnale di linea ai seguenti connettori TRS:
punta=Caldo, anello=Freddo, manica=Terra.
GAIN (C. 1 - C. 2) Controlla i guadagni degli ingressi microfonici (livello 0 dB/‑50 dB) o degli ingressi di
linea (livello +15 dB/‑35 dB).
INGRESSO STEREO LINE
(C. 3/4 - C. 5/6) Consente
di collegare una tastiera o
dispositivi a segnale di linea
stereo ai seguenti connettori
TRS bilanciati (punta = Caldo,
anello = Freddo, manica =
Terra).
2TK IN – 2TK OUT Questi
connettori RCA non bilanciati
sono indicati per il collegamento
di disposiAtivi di riproduzione e
registrazione audio.
STEREO RETURN Collega i
segnali provenienti da dispositivi
esterni, per esempio moduli FX,
a questi connettori jack non
bilanciati.

11
ITALIANO
FX SELECTION: questo selettore a 16 posizioni può essere utilizzato per selezionare uno
dei 16 effetti preimpostati disponibili nel DSP interno. Vedere FX LIST per selezionare
l‘effetto desiderato.
Pulsante FX MUTE: attiva e disattiva alternativamente il segnale di ritorno FX (vedere il
LED PEAK/MUTE di colore rosso).La funzione è la stessa del connettore jack dell‘ingresso
FOOTSWITCH (interruttore a pedale).
INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE PHANTOM +48 V: consente di accendere e
spegnere l’alimentazione phantom degli ingressi microfonici. Deve essere utilizzato
durante l’uso di microfoni a condensatore o electret.
LIVELLO DI USCITA: questi LED indicano il livello dell‘uscita MAIN MIX. Mantenere
al di sotto del livello CLIP per evitare di produrre distorsioni del suono o livelli sonori
pericolosi.
Controllo FX TO MAIN: definisce il livello del ritorno FX inviato all‘uscita MAIN MIX.
Controllo STEREO RETURN: definisce il livello del segnale di ingresso STEREO RETURN
diretto all‘uscita MAIN MIX.
Controllo 2TK IN: definisce il livello del segnale dall‘ingresso 2TK IN.
Commutatore TO MAIN MIX/TO CONTROL ROOM: definisce la direzione del segnale
proveniente da 2TK IN: verso MAIN MIX se in posizione alzata, verso CONTROL ROOM
se premuto (posizione abbassata).
Controllo PHONES/CONTROL ROOM: definisce il livello del segnale diretto alle uscite
CONTROL ROOM e PHONES.
Potenziometro MAIN MIX: controllo del livello dell’uscita MAIN MIX.
PAN o BAL: questo comando definisce l‘immagine stereo del segnale per i canali mono
o il bilanciamento sinistra‑destra per i canali stereo.
Potenziometri C. 1 - C. 2: controllo del livello dei canali MONO
Potenziometri C. 3/4 - C. 5/6: controllo del livello dei canali STEREO
Uscita MAIN MIX: connettori TRS non bilanciati. Consente di collegare gli altoparlanti
attivi o l’amplificatore in caso di altoparlanti passivi.
Uscita CONTROL ROOM: collegare degli studio monitor o degli altoparlanti locali a
questi connettori TRS.
Uscita FX SEND: collegare un monitor da palcoscenico o un dispositivo FX esterno a
questo connettore TRS. Il segnale elaborato proveniente dal dispositivo FX viene rinviato
al mixer RCF mixing consoles attraverso i connettori jack STEREO RETURN.
PHONES: connettore TRS stereo, Punta = Sinistra, Anello = Destra, Manica = Terra
comune. Collegare le cuffie a questo connettore jack per ascoltare MAIN MIX o PFL
se premuti.
INTERRUTTORE A PEDALE: connettore TS, Punta = FX, Manica = TERRA. Collegare un
interruttore a pedale qui. Premere una volta per escludere gli effetti interni, premere
di nuovo per ripristinare gli effetti. La stessa funzione è disponibile per il pulsante FX
MUTE.
FUNZIONI

12
ITALIANO
FUNZIONI
COME OTTENERE L’AUDIO DA UN MIXER RCF mixing consoles
1. Accendere il mixer RCF mixing consoles.
2. Impostare tutte le manopole sulla posizione minima (0 o ‑∞).
3. Collegare un microfono al connettore XLR ‑ ingresso MIC del canale 1.
4. Regola il GAIN in base alla sensibilità del MICROFONO.
5. Collegare l‘impianto degli altoparlanti all‘uscita MAIN MIX e accenderlo.
6. Ruotare la manopola del canale portandola sulla posizione “ore 12”.
7. Alzare con cautela il fader di MAIN MIX fino a raggiungere un livello sonoro
accettabile.
8. Apprezzare la qualità del mixer RCF mixing consoles.
COME MIGLIORARE IL SUONO
Il mixer RCF mixing consoles implementa numerosi strumenti di grande potenza volti a
migliorare ulteriormente la qualità audio della musica.
EQ: su ciascun canale mono è disponibile un EQ a tre bande, mentre un EQ a due bande
è disponibile sui canali stereo 3‑4 e 5‑6. Regolare questi parametri per rimuovere le
frequenze indesiderate o amplificare le sfumature piacevoli del suono.
INTERNAL FX: cantando nel microfono, ruotare il potenziometro FX SEND di colore
giallo in senso orario fino a quando la luce a LED rossa PEAK/MUTE inizierà a
lampeggiare. Ruotare il selettore INTERNAL FX PROGRAM per selezionare l‘effetto
desiderato (vedere di seguito l‘elenco degli effetti).A questo punto ruotare con cautela
la manopola FX TO MAIN. Fermarsi al livello desiderato.
WARM HALL, BRIGHT HALL: indicato per voci, chitarra elettrica e acustica e strumenti
principali, soprattutto per le ballate
WARM ROOM, BRIGHT ROOM: indicato per percussioni e batteria.
VOCAL: ideale per aggiungere profondità e intensità alle voci soliste o agli assoli
strumentali.
PLATE: indicato per rullanti o percussioni dinamiche
STEREO DELAY: aggiungere questo effetto alle voci soliste o alla chitarra elettrica per
creare effetti straordinari.
REVERB+DELAY: da provare con brass e voci.
REVERB+CHORUS: da provare con cori o brass
ACCESSORI DISPONIBILI
ACCESSORI DI MONTAGGIO
‑ Accessorio per il montaggio ad asta microfonica (cod.: 133 60 290)

13
FRANÇAIS
1. Lisez très attentivement tous les avertissements, notamment ceux portant sur la sécurité, car ils fournissent des informations
importantes.
AVERTISSEMENT : afin de prévenir tout risque d‘incendie ou de choc électrique, n‘exposez jamais ce produit à la pluie ou à l‘humidité.
2. ALIMENTATION SUR SECTEUR
a. La tension secteur est suffisamment élevée pour provoquer une électrocution. Installez et connectez l‘appareil avant de le brancher.
b. Avant la mise sous tension,vérifiez que toutes les connexions ont été correctement effectuées et que la tension secteur correspond
à la tension indiquée sur la plaque d‘identification de l‘appareil. Contactez votre revendeur RCF si ce n‘est pas le cas.
c. Les parties métalliques de l‘appareil sont reliées à la terre via le câble d‘alimentation. L‘appareil est de CLASSE I et doit être
branché sur une prise reliée à la terre.
d. Protégez le câble d‘alimentation de tout dommage ; vérifiez qu‘il est placé de telle sorte qu‘il ne soit pas piétiné ou écrasé par
des objets.
e. Afin de prévenir tout risque de choc électrique, n‘ouvrez jamais le produit : l‘utilisateur n‘a besoin d‘accéder à aucune des pièces
qui y sont contenues.
3. Veillez à ce qu‘aucun objet ou liquide ne pénètre dans l‘appareil, car cela pourrait provoquer un court‑circuit.
L‘appareil ne doit pas être exposé aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne placez sur l‘appareil aucun récipient rempli de liquide, tel qu‘un
vase. Ne placez sur l‘appareil aucun objet enflammé, tel qu‘une bougie allumée.
4. Ne tentez jamais d‘effectuer des interventions, des modifications ou des réparations non expressément décrites dans ce manuel.
Contactez votre centre de réparation agréé ou un technicien qualifié dans les cas suivants :
‑ L‘appareil ne fonctionne pas (ou fonctionne de façon anormale).
‑ Le câble d‘alimentation est endommagé.
‑ Des objets ou des liquides se sont introduits dans l‘appareil.
‑ L‘appareil a subi un choc violent.
5. Débranchez l‘appareil s‘il n‘est pas utilisé sur une longue période.
6. Éteignez immédiatement l‘appareil et débranchez‑le en cas d‘émanation de fumée ou d‘odeurs inhabituelles.
7. Ne connectez pas l‘appareil à un équipement ou à des accessoires différents de ceux fournis à cet effet.
Si vous suspendez l‘appareil, utilisez uniquement les points d‘ancrage prévus à cet effet. N‘essayez pas d‘accrocher l‘appareil au moyen
d‘éléments inappropriés ou non conçus pour cet usage. Vérifiez également l‘adéquation de la surface d‘ancrage du produit (mur,
plafond, structure, etc.) et des éléments utilisés pour la fixation (chevilles, vis, crochets non fournis par RCF, etc.). Cette vérification
est indispensable pour garantir la sécurité du système et de l‘installation au cours du temps. Par ailleurs, tenez compte des vibrations
mécaniques habituellement générées par les haut‑parleurs. Afin de prévenir tout risque de chute, n‘empilez pas plusieurs appareils sauf
si une telle possibilité est spécifiquement mentionnée dans le manuel utilisateur.
8. RCF S.p.A. recommande vivement de faire installer ce produit par des installateurs professionnels qualifiés (ou des
entreprises spécialisées) qui peuvent garantir une installation correcte et la certifier par rapport à la réglementation
en vigueur.
L‘ensemble du système audio doit être conforme à la réglementation et aux normes relatives aux systèmes électriques.
9. Supports et chariots
Le produit doit être utilisé uniquement sur des chariots ou des supports recommandés par le fabricant, en cas de besoin. L‘ensemble
produit/support/chariot doit être déplacé avec la plus grande attention. Les arrêts brusques, les poussées excessives et les sols inégaux
peuvent provoquer le renversement de l‘installation.
10. De nombreux facteurs mécaniques et électriques sont à prendre en compte lors de l‘installation d‘un système audio professionnel
(en plus des facteurs purement acoustiques tels que la pression sonore, les angles de détection, la réponse en fréquence, etc.).
11. Pertes d‘audition
L‘exposition à des niveaux sonores élevés peut entraîner des pertes d‘audition définitives. Le niveau de pression sonore qui entraîne des
pertes d‘audition varie d‘une personne à l‘autre et dépend du temps d‘exposition. Des équipements de protection appropriés doivent
être utilisés afin de prévenir une exposition potentiellement dangereuse aux niveaux élevés de pression sonore. Des bouchons d‘oreille
ou des protège‑oreilles doivent être portés en cas d‘utilisation d‘un haut‑parleur susceptible de produire des niveaux sonores élevés.
Reportez‑vous aux spécifications techniques de ce manuel pour connaître le niveau maximal de pression sonore.
REMARQUES IMPORTANTES
- Afin de prévenir l‘apparition de bruit sur les câbles de signal, utilisez uniquement des câbles blindés et évitez de les placer à côté
des équipements suivants :
- appareils générateurs de champs magnétiques de haute intensité ;
- câbles d‘alimentation ;
- lignes de haut‑parleur.
IMPORTANT
AVERTISSEMENTS
REMARQUES
IMPORTANTES
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ

14
FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
- Éloignez l‘appareil des sources de chaleur et veillez toujours à assurer une circulation d‘air suffisante autour de lui.
- Ne surchargez pas l‘appareil sur une longue période.
- Ne forcez jamais les commandes (boutons, potentiomètres, etc.).
- N‘utilisez pas de solvants, d‘alcool, de benzène ni d‘autres substances volatiles pour le nettoyage des surfaces extérieures de l‘appareil.
REMARQUES IMPORTANTES
Veuillez lire ce manuel d‘utilisation avec attention et gardez‑le à portée de main pour consultation ultérieure avant de connecter
et d‘utiliser l‘appareil. Ce manuel est un composant du produit à part entière et, en cas de changement de propriétaire, il doit
l‘accompagner en tant que document de référence pour l‘installation, l‘utilisation et les consignes de sécurité. RCF S.p.A. décline
toute responsabilité en cas d‘installation et/ou d‘utilisation incorrecte de l‘appareil.
l’appareil. Ce manuel est un composant du produit à part entière et, en cas de changement de propriétaire,il doit l’accompagner en tant
que document de référence pour l’installation, l’utilisation et les consignes de sécurité. RCF S.p.A. décline toute responsabilité en cas
d’installation et/ou d’utilisation incorrecte de l’appareil.
INFORMATIONS RELATIVES À L’APPAREIL
Nous vous remercions d‘avoir acheté le mélangeur RCF RCF mixing consoles.
L‑PAD 6X est un mélangeur audio polyvalent, doté de tous les outils nécessaires au traitement de multiples signaux audio issus de différentes sources.
PURETÉ DU SON
Les produits RCF mixing consoles allient la tradition professionnelle de RCF en matière de « culture du son » avec une conception innovante et une
fabrication spécialisée. Les consoles de mixage RCF mixing consoles garantissent une pureté du son, une dynamique sonore précise ainsi qu‘une extrême
flexibilité d‘utilisation pour les professionnels passionnés de son. Les mélangeurs RCF mixing consoles sont conçus pour fonctionner parfaitement avec les
haut‑parleurs actifs RCF.
FIABILITÉ
Tous les mélangeurs RCF mixing consoles subissent des tests approfondis de qualité instrumentale lors de leur fabrication. Un test d‘écoute est mené en fin
de fabrication, puis un contrôle d‘inspection final est effectué afin de détecter tout défaut d‘aspect tel qu‘une éraflure ou un coup. Ce processus garantit
une fiabilité exceptionnelle et permet de s‘assurer du très haut niveau de qualité de l‘appareil que vous avez acheté.
DESIGN
La conception unique des mélangeurs RCF mixing consoles symbolise la créativité italienne caractéristique de RCF. Les mélangeurs RCF mixing consoles
bénéficient d‘un excellent design, à la fois moderne et ergonomique. En plus de leur aspect remarquable, le profil original des mélangeurs permet de les
prendre en main aisément et en toute sécurité.
CARACTÉRISTIQUES
Entrées 2 entrées de ligne/MIC XLR avec jack 6,35 mm
2 entrées de ligne stéréo avec jack 6,35 mm
1 entrée 2TK avec prise RCA
1 retour stéréo avec jack 6,35 mm
Sorties 1 sortie 2TK avec prise RCA
1 sortie stéréo MAIN MIX avec jack 6,35 mm
1 sortie stéréo CONTROL ROOM avec jack 6,35 mm
1 sortie stéréo PHONES avec jack 6,35 mm
1 sortie FX SEND avec jack 6,35 mm
Autres caractéristiques 1 connecteur de pédalier avec jack 6,35 mm pour le contrôle FX MUTE
1 égaliseur tri‑bande sur les canaux mono
1 égaliseur bi‑bande sur les canaux stéréo
1 contrôle FX SEND
Effets numériques internes : warm & bright hall (hall chaud et brillant), warm & bright room (pièce chaude et brillante),
vocal (voix), plate (plaque), stereo delay (retard stéréo), rev+delay (réverbération+retard), rev+chorus
(réverbération+chœur)
Bloc d’alimentation externe 220 V‑230 V / 18 V~ 1 000 mA
Spécifications physiques Dimensions : Long. = 275 mm, Larg. = 195 mm, Haut. = 75 mm
Poids : 1,325 kg
REMARQUES
IMPORTANTES

15
FRANÇAIS
FONCTIONS
FX POST : Permet de transmettre le signal sur le FX interne (niveau : ‑∞à +10 dB).
Le signal est transmis vers le jack de sortie FX SEND. Le signal est extrait en position
post‑fader.
Entrée MICRO (Can. 1 - Can. 2) Permet de connecter les micros aux connecteurs XLR équilibrés suivants :
Broche 1 = Terre, Broche 2 = Point chaud, Broche 3 = Point froid. Ces entrées sont fournies avec une
alimentation fantôme de +48 V pour les microphones à condensateur ou à électret Échelle de gain 0 dB/‑
50 dB
Entrée LINE (Can. 1 - Can. 2) Permet de connecter vos appareils de niveau de ligne aux connecteurs jack TRS
suivants : Pointe = Point chaud, Anneau = Point froid, Gaine = Terre.
GAIN (Can. 1 - Can. 2) Permet de contrôler le niveau de gain (0 dB/‑50 dB pour l‘entrée MIC et +15 dB/‑
35 dB pour l‘entrée LINE lors de leur utilisation).
ENTRÉE STEREO LINE
(Can. 3/4 - Can. 5/6) Permet
de brancher le clavier et les
équipements stéréo ou de
niveau de ligne sur ces jacks TRS
équilibrés (Pointe = Point
chaud, Anneau = Point froid,
Gaine = Terre).
2TK IN – 2TK OUT Ces
connecteurs RCA non équilibrés
sont adaptés pour la connexion
des lecteurs et enregistreurs
audio.
STEREO RETURN Permet
de connecter les signaux
issus d‘appareils externes
(modules FX, p.ex.) à ces jacks
non équilibrés.
EQ : Un égaliseur tri‑bande est disponible pour les canaux mono :
HI (aigus) = ±15 dB à 12 kHz
MID (médiums) = ±15 dB à 2,5 kHz
LOW (graves) = ±15 dB à 80 Hz
Un égaliseur bi‑bande est disponible pour les canaux stéréo :
HI (aigus) = ±15 dB à 12 kHz
LOW (graves) = ±15 dB à 80 Hz

16
FRANÇAIS
FX SELECTION : Ce sélecteur à 16 positions permet de sélectionner l‘un des 16 effets
disponibles sur le DSP interne. Reportez‑vous à la liste FX pour sélectionner l‘effet requis.
Bouton FX MUTE : Allume et éteint le signal de retour FX (cf. LED rouge PEAK/MUTE).
Fonction identique au jack d‘entrée FOOTSWITCH.
INTERRUPTEUR MARCHE-ARRÊT FANTÔME +48 V : Allume et éteint l‘alimentation
fantôme du microphone. Cet interrupteur doit être employé en cas d‘utilisation de
microphones à condensateur ou à électret.
OUTPUT LEVEL : Ces LED indiquent le niveau de sortie MAIN MIX. Maintenez un niveau
inférieur au niveau de saturation pour éviter de générer des distorsions ou des niveaux
sonores dangereux.
Contrôle FX TO MAIN : Permet de définir le niveau du signal du retour FX transmis vers
la sortie MAIN MIX.
Contrôle STEREO RETURN : Permet de définir le niveau du signal d‘entrée
STEREO RETURN transmis vers la sortie MAIN MIX.
Contrôle 2TK IN : Permet de définir le niveau du signal issu de l‘entrée 2TK IN.
Interrupteur TO MAIN MIX/TO CONTROL ROOM : Permet de définir la sortie vers
laquelle doit être transmis le signal issu de l‘entrée 2TK IN : MAIN MIX lorsque cet
interrupteur est en position haute, CONTROL ROOM lorsqu‘il est enfoncé (en position
basse).
Contrôle PHONES/CONTROL ROOM : Permet de définir le niveau du signal transmis
vers les sorties CONTROL ROOM et PHONE.
Bouton MAIN MIX : Contrôle du niveau de sortie MAIN MIX.
PAN ou BAL : Ce contrôle définit l‘imagerie stéréo du signal pour les canaux mono ou
l‘équilibrage gauche‑droite pour les canaux stéréo.
BOUTONS (Can. 1 - Can. 2) : Contrôle du niveau des canaux MONO
BOUTONS (Can. 3/4 - Can. 5/6) : Contrôle du niveau des canaux STEREO
Sortie MAIN MIX : Jack TRS non équilibré. Permet de brancher les haut‑parleurs actifs
ou l‘amplificateur audio principal (pour les haut‑parleurs passifs).
Sortie CONTROL ROOM : Branchez sur ces jacks TRS votre moniteur de studio ou vos
haut‑parleurs locaux.
Sortie FX SEND : Branchez sur ce jack TRS un moniteur « wedge » de scène ou un
appareil FX. Le signal issu de l‘appareil FX est renvoyé après traitement sur le mélangeur
RCF mixing consoles via les jacks STEREO RETURN.
PHONES : Jack TRS stéréo, Pointe = Gauche,Anneau = Droit, Gaine = Terre. Ce contrôle
permet de brancher des écouteurs afin d‘écouter les sorties MAIN MIX ou PFL lorsqu‘il
est appuyé.
FOOTSWITCH : Connecteur TS, Pointe = FX, Gaine = Terre. Permet de connecter un
pédalier. Appuyez une première fois sur ce bouton pour ignorer le FX interne, puis une
deuxième fois pour le reprendre. La même fonction existe pour le bouton FX MUTE.
FONCTIONS

17
FRANÇAIS
FONCTIONS
COMMENT OBTENIR UN SIGNAL SONORE DEPUIS UN MÉLANGEUR RCF mixing consoles
1. Allumez votre mélangeur RCF RCF mixing consoles.
2. Réglez l‘ensemble des boutons et des contrôles sur leur position minimale (0 ou ‑∞)
3. Branchez un micro sur le connecteur XLR ‑ entrée MIC du canal 1.
4. Réglez le niveau de gain en fonction de la sensibilité du micro.
5. Connectez votre haut‑parleur sur la sortie MAIN MIX et activez‑le.
6. Tournez le bouton de canal jusqu‘à la position 12 heures.
7. Réglez doucement le fader MAIN MIX pour atteindre un niveau sonore acceptable.
8. Appréciez le niveau de qualité de votre mélangeur RCF RCF mixing consoles.
COMMENT AMÉLIORER LE SON
Le mélangeur RCF RCF mixing consoles est doté de plusieurs outils puissants, destinés à
améliorer encore davantage la qualité sonore de vos musiques.
EQ : Un égaliseur tri‑bande est disponible sur chaque canal mono, et un égaliseur bi‑bande
est disponible sur les canaux stéréo 3‑4 et 5‑6. Réglez ces paramètres afin d‘éliminer les
fréquences de bruit ou d‘amplifier les sons souhaités.
INTERNAL FX : Tout en chantant dans le micro, tournez le potentiomètre jaune FX SEND
jusqu‘à ce que la LED rouge PEAK/MUTE clignote. Tournez l‘encodeur de sélection
INTERNAL FX PROGRAM pour sélectionner le FX requis (reportez‑vous à la liste FX ci‑
dessous). Tournez doucement le bouton FX TO MAIN. Arrêtez‑vous au niveau souhaité.
ACCESSOIRES DISPONIBLES
ACCESSOIRES DE MONTAGE
‑ Accessoire de montage sur pied du micro (réf. RCF. : 133 60 290)
WARM HALL, BRIGHT HALL (hall chaud et brillant) : Adapté à la voix, aux guitares
électriques et acoustiques ainsi qu‘aux instruments principaux (ballades notamment).
WARM ROOM, BRIGHT ROOM (pièce chaude et brillante) : Conseillé pour les percussions
et les caisses claires.
VOCAL (voix) : Parfaitement adapté pour ajouter de la profondeur et de l‘intensité au
chanteur principal ou aux solos d‘instruments.
PLATE (plaque) : Adapté pour les caisses claires ou les percussions dynamiques.
STEREO DELAY (retard stéréo) : À ajouter aux voies principales ou aux guitares électriques
pour créer des effets spectaculaires.
REVERB+DELAY (réverbération+retard) : À essayer sur les cuivres et les voix.
REVERB+CHORUS (réverbération+chœur) : À essayer sur les chœurs ou les cuivres.

18
ESPAÑOL
1. Lea todas las medidas de precaución con mucha atención, en particular las relacionadas con la seguridad, ya que contienen
información importante.
ADVERTENCIA: para prevenir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, nunca exponga este producto a la lluvia o la humedad.
2. ALIMENTACIÓN DE LA RED ELÉCTRICA
a. La tensión de la red es tan alta que puede electrocutarse. Instale y conecte el equipo antes de enchufarlo.
b. Antes de encender el equipo, compruebe que todas las conexiones se han realizado de forma correcta y que la tensión de la
red eléctrica coincide con el valor que se indica en la placa de datos de la unidad. De no ser así, póngase en contacto con el
distribuidor de RCF.
c. Las piezas metálicas de la unidad se conectan a tierra mediante el cable de alimentación. El equipo es un aparato de CLASE I y
debe conectarse a un enchufe con puesta a tierra.
d. Evite que el cable de alimentación se deteriore; asegúrese de colocarlo en un lugar en el que no pueda pisarse o quedar
aplastado por objetos.
e. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no abra nunca este producto. No contiene piezas a las que el usuario tenga que
acceder.
3. Asegúrese de que no penetren objetos o líquidos en el equipo, ya que podría producirse un cortocircuito.
El equipo no debe quedar expuesto a goteo o salpicaduras. No coloque objetos que contengan líquidos encima del aparato, como
jarrones. No coloque nada con llamas encima del equipo (como velas encendidas).
4. No intente realizar ninguna operación, modificación o reparación que no se haya descrito expresamente en este manual.
Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado o con técnicos cualificados en las siguientes situaciones:
‑ El equipo no funciona (o funciona de forma incorrecta).
‑ El cable de alimentación está dañado.
‑ Han penetrado objetos o líquidos en el equipo.
‑ El equipo ha recibido un golpe fuerte.
5. Desenchufe el equipo cuando no vaya a utilizarlo durante mucho tiempo.
6. Apague y desconecte de inmediato el equipo cuando despida olores extraños o humo.
7. No conecte el equipo a aparatos o accesorios distintos de los suministrados para el fin previsto.
En instalaciones suspendidas, utilice los puntos de anclaje especiales exclusivamente. No intente suspender el equipo mediante el
uso de elementos inadecuados o de elementos que no se utilicen específicamente en este tipo de instalación. Compruebe también la
idoneidad de la superficie de apoyo a la que se fija el producto (pared, techo, estructura, etc.) y los componentes de sujeción (tarugos,
tornillos, soportes no suministrados por RCF, etc.); estos deben garantizar la seguridad del sistema o la instalación con el paso del
tiempo teniendo en cuenta, por ejemplo, las vibraciones mecánicas que suelen producir los transductores.
Para evitar el riesgo de caída, no apile varias unidades del equipo a menos que se especifique en el manual del usuario.
8. RCF S.p.A. recomienda que sean instaladores profesionales cualificados (o empresas especializadas) quienes
instalen este producto, ya que pueden garantizar y certificar la instalación de acuerdo con la normativa vigente.
El sistema de sonido completo debe cumplir las normas y reglamentaciones actuales relativas a sistemas eléctricos.
9. Soportes y carritos
El equipo solo deberá utilizarse sobre carritos o soportes del tipo recomendado por el fabricante cuando sea necesario. El conjunto
formado por el equipo y el soporte o carrito debe moverse con suma precaución. Las paradas bruscas, el uso de fuerza excesiva o los
suelos irregulares podrían hacer que volcase.
10. Cuando se instala un sistema de sonido profesional hay que tener en cuenta varios factores mecánicos y eléctricos (además de los
factores estrictamente acústicos, como presión acústica, ángulos de cobertura, respuesta en frecuencia, etc.).
11. Pérdida de audición
La exposición a niveles de sonido altos puede ocasionar una perdida de audición permanente. El nivel de presión acústica que produce
la pérdida de audición es diferente en cada persona y depende del tiempo de exposición. Para evitar una exposición potencialmente
peligrosa a niveles de presión acústica elevados es preciso utilizar dispositivos de protección adecuados. Cuando se utilice un
transductor que genere niveles sonoros altos, habrá que utilizar tapones para los oídos u otra protección auditiva. Consulte los niveles
máximos de presión acústica en las especificaciones técnicas del manual.
NOTAS IMPORTANTES
- Para impedir que se genere ruido en los cables de señales de las líneas, utilice cables blindados exclusivamente y evite colocarlos
cerca de:
- Equipos que generen campos electromagnéticos de alta intensidad
- Cables de alimentación
- Líneas de altavoces
IMPORTANTE
ADVERTENCIAS
NOTAS
IMPORTANTES
ESPAÑOL
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

19
ESPAÑOL
PRECAUCIONES DURANTE EL USO
- Aleje el equipo de fuentes de calor y asegúrese siempre de que circule suficiente cantidad de aire alrededor del mismo.
- No sobrecargue este producto durante mucho tiempo.
- Nunca fuerce los controles (botones, mandos, etc.).
- No utilice disolventes, alcohol, benceno u otras sustancias volátiles para limpiar los componentes externos del equipo.
NOTAS IMPORTANTES
Lea este manual de instrucciones detenidamente y guárdelo a mano para consultarlo más adelante antes de conectar y utilizar
el equipo. El manual forma parte del equipo y debe adjuntarse al mismo cuando el equipo cambie de propietario para que este
pueda instalarlo y utilizarlo de forma correcta, así como consultar las precauciones de seguridad. RCF S.p.A. no asumirá ninguna
responsabilidad en caso de instalación y/o uso incorrectos del equipo.
INFORMACIÓN SOBRE EL EQUIPO
Gracias por comprar una mesa de mezclas RCF mixing consoles de RCF.
L‑PAD 6X es una mesa de mezclas de audio versátil que dispone de todo lo necesario para procesar correctamente diversas señales de audio de varias
fuentes.
SONIDO NÍTIDO
Los equipos RCF mixing consoles de RCF combinan la “cultura del sonido“, que es parte de su patrimonio profesional, con un diseño innovador y una
fabricación exclusiva. Las consolas mezcladoras RCF mixing consoles garantizan un sonido nítido, una dinámica del sonido precisa y una versatilidad de
uso extraordinaria a los profesionales apasionados por el sonido. Las mesas de mezclas RCF mixing consoles están diseñadas para ser perfectamente
compatibles con los altavoces activos de RCF.
FIABILIDAD
Todas las mesas de mezclas RCF mixing consoles se someten a cuatro minuciosos controles de calidad del material durante su construcción. Cuando termina
la fabricación se lleva a cabo una prueba de escucha seguida de una inspección de control de calidad final, cuyo objetivo es detectar defectos exteriores,
como arañazos o abolladuras. El proceso garantiza una fiabilidad excelente y permite estar seguro de haber comprado un equipo de la mejor calidad.
DISEÑO
La característica creatividad italiana de RCF se refleja en el diseño exclusivo de las mesas de mezclas RCF mixing consoles. Las mesas de mezclas RCF
mixing consoles tienen diseño ergonómico extraordinario y moderno. Además de la atractiva fisonomía, el original perfil lateral de las mesas de mezclas
permite sujetarlas firmemente con facilidad.
CARACTERÍSTICAS
Entradas 2 entradas MIC XLR/línea con conector jack de 6,35 mm
2 entradas de líneas estéreo con conector jack de 6,35 mm
1 entrada 2TK con conector RCA
1 retorno estéreo con conector jack de 6,35 mm
Salidas 1 salida 2TK con conector RCA
1 salida estéreo MAIN MIX con conector jack de 6,35 mm
1 salida estéreo CONTROL ROOM con conector jack de 6,35 mm
1 salida estéreo PHONES con conector jack de 6,35 mm
1 salida FX SEND con conector jack de 6,35 mm
Otras características 1 conector de conmutador de pedal con conector jack de 6,35 mm para FX MUTE
EQ de tres bandas en canales mono
EQ de dos bandas para canales estéreo
1 FX SEND
Efectos digitales internos: warm hall, bright hall, warm room, bright room, vocal, plate, stereo delay, reverb+delay,
reverb+chorus
PSU externa 220 V‑230 V / 18 V~ 1000 mA
Especificaciones físicas Dimensiones: L = 275 mm,An = 195 mm, Al = 75 mm
Peso: 1,325 kg
NOTAS
IMPORTANTES

20
ESPAÑOL
FUNCIONES
EQ: Ecualizador de tres bandas para canales mono:
HI = ±15 dB a 12 kHz
MID = ±15 dB a 2,5 kHz
LOW = ±15 dB a 80 Hz
Ecualizador de dos bandas para canales estéreo:
HI = ±15 dB a 12 kHz
LOW = ±15 dB a 80 Hz
FX POST: Envío de la señal de nivel ‑∞a +10 dB a INTERNAL FX. La señal se envía al
conector jack de salida FX SEND. La señal se obtiene en la posición post‑fader.
Entrada MICROPHONE (canal 1- canal 2) Los micrófonos se conectan a estos conectores XLR balanceados:
clavija 1=tierra, clavija 2=fase, clavija 3=contrafase. Estas entradas reciben alimentación fantasma de +48 V
para micrófonos de condensador o electret. Escala de ganancia 0 dB/‑50 dB.
Entrada LINE (canal 1- canal 2) Los dispositivos de nivel de línea se conectan a estos conectores jack TRS:
punta=fase, anillo=contrafase, cuerpo=tierra.
GAIN (canal 1 - canal 2) Permite controlar la ganancia de nivel (0 dB/‑50 dB para entrada de micrófono y
+15 dB/‑35 dB para entrada de línea, cuando se utiliza).
Entrada STEREO LINE
(canal 3/4 - canal 5/6) El
teclado, los dispositivos estéreo
o de nivel de línea se conectan
a estos conectores jack TRS
balanceados (punta = fase,
anillo = contrafase, cuerpo =
tierra).
2TK IN – 2TK OUT Estos
conectores RCA no balanceados
son aptos para conectar
dispositivos de grabación y
reproducción de sonido.
STEREO RETURN Las señales de
dispositivos externos, como los
módulos FX, se conectan a estos
conectores jack no balanceados.
Table of contents
Languages:
Other RCF Music Mixer manuals