RCF MQ80P User manual

USER MANUAL
MANUALE D’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MQ 80P DIFFUSORE COMPATTO
A DUE VIE PER INTERNO/
ESTERNO AD ALTA
EFFICIENZA E DIRETTIVITÀ
CONTROLLATA
TWO-WAY HI-EFFICIENCY
DIRECTIVITY CONTROLLED
COMPACT INDOOR /
OUTDOOR SPEAKER SYSTEM
HOCHEFFIZIENTER
ZWEIWEGE-
KOMPAKTLAUTSPRECHER
MIT KONTROLLIERTER
RICHTWIRKUNG
FÜR INNEN- UND
AUSSENANWENDUNGEN

2
ENGLISH
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT NOTES
WARNING
IMPORTANT NOTES
Before connecting and using this product, please read this instruction manual
carefully and keep it on hand for future reference.The manual is to be
considered an integral part of this product and must accompany it when it
changes ownership as a reference for correct installation and use as well as
for the safety precautions.
RCF S.p.A. will not assume any responsibility for the incorrect installation and
/ or use of this product.
WARNING: To prevent the risk of fire or electric shock, never expose this
loudspeaker to rain or humidity and dust, but the case this has been expressly
designed and made to get a suitable IP protection grade (indicated in the
product specifications).
SAFETY PRECAUTIONS
1. All the precautions, in particular the safety ones, must be read with
special attention, as they provide important information.
2. Loudspeaker lines (amplifier outputs) can have a sufficiently high voltage
(i.e. 100 V) to involve a risk of electrocution: never install or connect this
loudspeaker when the line is alive.
3. Make sure all connections have been made correctly and the loudspeaker
input voltage (in a constant voltage system) or its impedance is suitable for
the amplifier output.
4. Protect loudspeaker lines from damage; make sure they are positioned in a
way that they cannot be stepped on or crushed by objects.
5. Make sure that no objects or liquids can get into this product, as this may
cause a short circuit.
6. Never attempt to carry out any operations, modifications or repairs that
are not expressly described in this manual.
Contact your authorized service centre or qualified personnel should any of
the following occur:
-the loudspeaker does not function (or works in an anomalous way);
-the cable has been damaged;
-objects or liquids have got into the unit;
-the loudspeaker has been damaged due to heavy impacts / fire.
7. Should the loudspeaker emit any strange odours or smoke, remove it
from the line after having switched the amplifier off.
8. Do not connect this product to any equipment or accessories not foreseen.
For suspended installation, only use the dedicated anchoring points and do
not try to hang this loudspeaker by using elements that are unsuitable or not
specific for this purpose.
Also check the suitability of the support surface to which the product
is anchored (wall, ceiling, structure, etc.), and the components used for

3
ENGLISH
attachment (screw anchors, screws, brackets not supplied by RCF etc.),
which must guarantee the security of the system / installation over time, also
considering, for example, the mechanical vibrations normally generated by
transducers.
9. RCF S.p.A. strongly recommends this product is only installed
by professional qualified installers (or specialised firms) who
can ensure a correct installation and certify it according to the
regulations in force.
The entire audio system must comply with the current standards
and regulations regarding electrical systems.
10. There are numerous mechanical and electrical factors to be considered
when installing a professional audio system (in addition to those which
are strictly acoustic, such as sound pressure, angles of coverage, frequency
response, etc.).
11. HEARING LOSS
Exposure to high sound levels can cause permanent hearing loss. The acoustic
pressure level that leads to hearing loss is different from person to person
and depends on the duration of exposure. To prevent potentially dangerous
exposure to high levels of acoustic pressure, anyone who is exposed to these
levels should use adequate protection devices. When a transducer capable of
producing high sound levels is being used, it is therefore necessary to wear
ear plugs or protective earphones.
See the technical specifications in the instruction manual for the maximum
sound pressure the loudspeaker is capable of producing.
12. To ensure a correct musical reproduction, loudspeaker phase is to be
respected (loudspeakers are connected respecting the amplifier polarity).
This is important when loudspeakers are installed adjacent one another, for
instance, in the same room.
13. To prevent inductive effects from causing hum, noise and a bad system
working, loudspeaker lines should not be laid together with other electric
cables (mains), microphone or line level signal cables connected to amplifier
inputs.
14. The loudspeaker cable shall have wires with a suitable section (twisted,
if possible, to reduce inductive effects due to surrounding electro-magnetic
fields) and a sufficient electrical insulation.
OPERATING PRECAUTIONS
-Install this loudspeaker far from any heat source.
-Do not overload this product for extended periods of time.
-Never force the control elements (keys, knobs, etc. ).
-Do not use solvents, alcohol, benzene or other volatile substances for
cleaning the external parts of this product.
-If the speaker is used in particulary cold places, drive it with a low signal for
5-10 minutes before using it at maximum power.
OPERATING PRECAUTIONS

4
ENGLISH
DESCRIPTION
RCF S.P.A.WOULD LIKE TO THANK YOU FOR HAVING PURCHASED THIS
PRODUCT, WHICH HAS BEEN DESIGNED TO GUARANTEE RELIABILITY
AND HIGH PERFORMANCE.
MQ 80P is a two way horn-loaded speaker system that belongs to MONITOR
Q series. Its high quality, high efficiency and compact design make it the ideal
solution to get clear voice and music reproduction in mid-size environments.
It is suitable for both paging and background music.
Thanks to its 90°x 60° directivity, it can be combined into clusters of two or
three pieces to get wide and smooth coverage and to reduce the installation
points.
It is suitable for both indoor and (after closing the reflex ports) outdoor
installations (IP 55). The woofer is a high-excursion, epoxy coated paper cone
– rubber surround design mounted in a tuned enclosure (port can be sealed
for outdoor installation).
The tweeter is a horn-loaded compression driver with phase plug.
Its installation is quick thanks to the unique bracket with several fixing points
and aiming facilities.
Electrical connections are made by means of a bipolar cable.
Wattage taps (and 8-ohm operation) are selectable by means of a rotary
switch accessible under a sealed cover.
The enclosure is constructed of high density UV resistant polystyrene with a
stainless steel grill.
MQ 80P is available in three colours: white (MQ 80P-W), black (MQ 80P-B).
Loudspeakers are to be installed by qualified
personnel, respecting all safety standards.
Loudspeakers are to be installed securely. Make
sure the support structure (walls / ceilings) has
the necessary mechanical characteristics for the
loudspeaker weight, without the risk of a fall that
could damage things or cause an injury. Fix steel
safety cables to loudspeakers.
Use attachment elements suitable for walls /
ceilings (e.g. screw anchors for bricks, screw
anchors for concrete, etc.).
INSTALLATION NOTES

5
ENGLISH
IN THE PACKAGING
-Aloudspeaker MQ 80P
-B“U” bracket
-Clinking support (x 2)
-Dcomplete mounting accessory (with a
bolt) for the “U” bracket +
-Eplastic plate
-Fbolt (x3)
-Gwasher (x3)
-H washer (x3)
-Lround knob / bolt (x 2)
-Msafety steel cable
-Nreflex plug (x 2)
-Pscrew (x5)
The drilling TemplaTe is in This manual

6
ENGLISH
INDOOR / OUTDOOR
SINGLE LOUDSPEAKER INSTALLATION
As default, MQ 80P is a bass-reflex lou speaker for indoor
use. Yet, it can be also used outdoor (protection grade:
IP 55) if adapted as a closed box:
-Take off the loudspeaker grille Sby removing the
four screws.
-Cover the two reflex ports (holes) by mounting the two
plugs with rubber packings N, each to be fixed with
two thread-forming screws P.
-Re-mount the loudspeaker grille S.
A single loudspeaker can be installed to a wall
either horizontally (coverage angle: 90° hor. x
60° vert.) or vertically (60° hor. x 90 vert.).
First fix the mounting accessory Dto the wall
through four M8 screws (not included, as these
shall be chosen according to their support).
Fix the steel safety cable to the mounting
accessory (by using a screw) M.
If the loudspeaker is installed vertically, the
mounting accessory Dcan be also fixed to a
pole by using two (up and down) clamping 13
mm (or ½”, 12.7 mm) stainless steel bands.
x4
S
N
P
D
D
M

7
ENGLISH
To get a weatherproof electrical connections and
reduce the visible / external part of the loudspeaker
cable (1 m long), this can pass through the “U”
bracket , the mounting accessory hole (to be opened
by pressing the plastic in one of the two available
points) and its back seat, then inserted into the wall
niche* (behind the mounting accessory) that houses
electrical connections.
*It must be weatherproof
in outdoor applications
Put the “U” Bbracket on the mounting
accessory Dand choose the right vertical*
aiming angle (± 30°; each hole is a 7.5° step),
then fix it by tightening the bolt Fthrough
the dedicated plastic plate Eand washer G
and H.
The “U” bracket allows a horizontal* loudspeaker
aiming either 30° to the right / 75° to the left
aor 75° to the right / 30° to the left b,
according to its position.
Every step is about 15°.
* noTe: assuming The loudspeaker is insTalled verTically.
Use a screw Pto fix the safety steel cable Mas shown in this example.
E
G
D
H
F
a b
B
P
M

8
ENGLISH
Insert the loudspeaker into the “U” bracket, aim it to the proper direction and
fix it by tightening the two round knobs Lor two bolts F(up and down),
throug the washers Gand H.
Bolts Fare strongly suggested for outdoor installations.
TWO LOUDSPEAKER CLUSTER
noTe: for safeTy reasons, The clusTer shall be
made horizonTally only (by puTTing TogeTher Two
loudspeakers in verTical posiTion).
Install the mounting accessory and the “U” bracket (see the
previous paragraph “Single loudspeaker installation”)
It is necessary to use two linking supports (up and down) to
make the two loudspeaker cluster.
To fix the two loudspeakers and get the optimal 45° angle
between their axes (in order to get an uniform coverage), use
the three spaces between teeth (of both sides, here pointed
out in grey) closer to the centre.
Fix the two linking supports C(up and down) by tightening
the two round knobs or the two bolts to the (second)
loudspeaker that will not be directly mounted on the “U”
bracket.
Always place the washers Gand Has previously indicated.
45°
2nd loudspeaker
1st loudspeaker
C

9
ENGLISH
THREE LOUDSPEAKER CLUSTER
noTe: for safeTy reasons, The clusTer shall be
made horizonTally only (by puTTing TogeTher Three
loudspeakers in verTical posiTion).
It is necessary to use four linking supports C(two up and
two down) to make the three loudspeaker cluster.
To get the 45° angle between the two loudspeaker axes,
use the three spaces between teeth (of both sides, here
pointed out in grey) closer to the centre of the linking
support.
Put together two linking supports, in order to get a 45°
angle between the left and the central loudspeaker, a 45°
angle between the central and the right loudspeaker.
Mount the cluste to the “U” bracket by tightening other
two round knobs or bolts to fix the first loudspeaker, and
the two linking supports (with the second loudspeaker). Pay
attention to the cluster horizontal aiming.
Fix the safety steel cables (previously attached to the
mounting accesssory screws) to loudspeakers
If necessary, loosen (just a little bit) the two round knobs
/ bolts of the second loudspeaker momentarily, in order to
allow an easier insertion of the two linking supports on the
first loudspeaker (then make sure all knobs are tightened
properly).
2nd loudspeaker
1st loudspeaker
45° 45°
45°
Make the cluster by putting the three loudspeakers together
and fix the central one (and the four linking supports) by
tightening two round knobs / bolts (up and down).
C C
C

10
ENGLISH
The cluster shall be wall-mounted by using two “U” brackets
(in this example: the left “U” bracket is under the linking
support, the right “U” bracket is on the linking support).
Both the “U” brackets are to be mounted parallel to the
central loudspeaker axis: pay attention to the three spaces
between teeth to be used (in this example, pointed out in
grey in the right “U” brackets).
First mount the “U” bracket (the right one in this example)
on the linking support and tighten the relevant two (up and
down) round knobs / bolts.
Then add the other “U” bracket (the left one in this example)
under the linking support and tighten the relevant two (up
and down) round knobs / bolts.
Loosen (just a little bit) the two round knobs / bolts of the
central loudspeaker momentarily, in order to allow an easier
insertion of the “U” bracket.
Then, make sure all knobs are tightened properly.
Always place the washers Gand Has previously
indicated.
Now the cluster is ready to be fixed to the two wall-
mounted accessories by tightening the two bolts.
noTe: The Two mounTing accessories are To be insTalled To awall
respecTing The fixed disTance (ca.117 mm) beTween Their axes.
At the end of this manual, a drilling template is provided
to simplify the installation of the two mounting accessories.
Then the 3 safety steel cables (previously attached to the
mounting accessory screws) can be fixed to the loudspeakers.
Left “U” brackets Right “U” brackets
Linking
supports Linking
supports
parallel
45°
45°
B B
C
C

11
ENGLISH
CONNECTIONS AND PRESETTING
WARNING: loudspeaker connections should be only made by qualified and
experienced personnel having the technical know-how or sufficient specific
instructions (to ensure that connections are made correctly) in order to prevent
any electrical danger.
To prevent any risk of electric shock, do not connect loudspeakers when the
amplifier is switched on.
Before turning the system on, check all connections and make sure there are
no accidental short circuits.
The entire sound system shall be designed and installed in compliance with the
current local laws and regulations regarding electrical systems.
If the loudspeaker is installed outdoor (IP 55), all electrical connections shall be
inside weatherproof boxes / wall niches.
Connect its white wire to the line coming from the amplifier 100 V output (or
70 V); connect its black wire to line coming from the amplifier common output
(or 0, b, ––).
The internal transformer allows the connection to 100 V (/ 70 V) constant
voltage lines and the power selection (during the installation) among 30 W,
20 W, 10 W, 5 W (half power if using 70 V lines). It is possible to select the low
impedance (8 Ω) connection as well.
The power selection is made (by using a screw driver) through a rotary
commutator , which is normally protected by a rubber cover (that must be
removed momentarily).
Once the selector has been tapped, insert the rubber cover again.
A5 W (100 V) 2.5 W (70 V)
B10 W (100 V) 5 W (70 V)
C20 W (100 V) 10 W (70 V)
D30 W (100 V) 15 W (70 V)
OFF not connected
8 ΩImpedance: 8 Ω

12
ENGLISH
Pa = Amplifier power
Pd = Speaker power
n = Number of speakers
Vd = Speaker input voltage
Va = Amplifier output voltage
Amplifier
Pa > Pd x n Va
Vd = Va
+
–
-+-+
Vd = Va -+
Vd = Va
NOTES ABOUT CONSTANT VOLTAGE SYSTEMS
NOTES ABOUT LOW IMPEDANCE CONNECTIONS
-The loudspeaker input voltage (Vd) must correspond to the amplifier
output voltage (Va).
-The sum of nominal power values (Pd x n) of all loudspeakers connected to
the line must not exceed the amplifier power (Pa).
-Make sure all loudspeakers are connected in phase to ensure a correct
audio reproduction.
-The total loudspeaker impedance must not be lower than the amplifier
output impedance.
noTe: aloudspeaker ToTal impedance equal To The amplifier ouTpuT one permiTs To
geT The maximum deliverable power (buT an higher loudspeaker impedance enTails
less power).
-The total loudspeaker power shall be adequate for the maximum
deliverable power of the amplifier.
-The loudspeaker line shall be short (for long distances, it may be necessary
to use cables with large cross-section wires).
white
black
Total impedance: 8 Ω
white
white
black
black
Total impedance: 4 Ω
– + – +
8 Ω
8 Ω
8 Ω

13
ENGLISH
OTHER NOTES
-Always use cables having wires with an adequate cross-section,
considering the cable length and the total loudspeaker power.
-Loudspeaker lines must be kept separated from mains cables, microphone
cables or others, in order to avoid inductive phenomena may cause hum
or noises.
-Use loudspeaker cables with twisted wires to reduce hum caused by
inductive effects due to coupling with electromagnetic fields.
-Do NOT use the 8 Ωsetting when loudspeakers are connected to 100 /
70 V lines.
SPECIFICATIONS
TYPE
LOUDSPEAKERS
SENSITIVITY
MAX. SOUND PRESSURE
(MUSICAL POWER)
POWER (BYPASS)
INPUT VOLTAGE
NOMINAL IMPEDANCE
FREQUENCY RESPONSE (-10 dB)
CROSSOVER FREQUENCY
COVERAGE ANGLE:
CABINET MATERIAL
DIMENSIONS (W X H X D
COLOUR
WEIGHT
-two-way bass reflex (indoor)
-two-way sealed (outdoor, IP 55), by adding the
provided protections
-controlled directivity horn loaded 5” woofer
-controlled directivity horn loaded 1”
compression driver.
94 dB (1 W / 1 m)
114 dB
60 W (RMS) / 120 W (musical)
100 – 70.7 V
8 Ω(bypass)
333 Ω(30 W – 100 V; 15 W – 70.7 V)
500 Ω(20 W – 100 V; 10 W – 70.7 V)
1 kΩ(10 W – 100 V; 5 W – 70.7 V)
2 kΩ( 5 W – 100 V; 2.5 W – 70.7 V)
(-10 dB) 100 Hz ÷ 20 kHz
3 kHz
90° horizontal x 60° vertical
(single horizontal installation)
high-density polystyrene
190 x 220 x 250 mm
Black / White
3 kg

14
ITALIANO
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
IMPORTANTE
ATTENZIONE
IMPORTANTE
Prima di collegare ed utilizzare questo prodotto, leggere attentamente
le istruzioni contenute in questo manuale, il quale è da conservare per
riferimenti futuri. Il presente manuale costituisce parte integrante del
prodotto e deve accompagnare quest’ultimo anche nei passaggi di proprietà,
per permettere al nuovo proprietario di conoscere le modalità d’installazione
e d’utilizzo e le avvertenze per la sicurezza.
L’installazione e l’utilizzo errati del prodotto esimono la RCF S.p.A. da ogni
responsabilità.
ATTENZIONE: Per prevenire i rischi di fiamme o scosse elettriche, non
esporre il diffusore alla pioggia o all’umidità ed alle polveri, salvo il caso
in cui questo sia stato espressamente progettato e costruito con un grado
di protezione IP adeguato (evidenziato nella documentazione tecnica del
dispositivo).
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
1. Tutte le avvertenze, in particolare quelle relative alla sicurezza,
devono essere lette con particolare attenzione, in quanto contengono
importanti informazioni.
2. La linea diffusori (uscita dell’amplificatore) può avere una tensione
sufficientemente alta (es. 100 V) da costituire un rischio di folgorazione per le
persone: non procedere mai all’installazione o alla connessione del
diffusore quando la linea diffusori è in tensione.
3. Assicurarsi che tutte le connessioni siano corrette e che la tensione
d’ingresso (in un sistema a tensione costante) oppure l’impedenza del
diffusore sia compatibile con le caratteristiche d’uscita dell’amplificatore.
4. Accertarsi che la linea diffusori non possa essere calpestata o schiacciata
da oggetti, al fine di salvaguardarne la perfetta integrità.
5. Impedire che oggetti o liquidi entrino all’interno del prodotto, perché
potrebbero causare un corto circuito.
6. Non eseguire sul prodotto interventi / modifiche / riparazioni se non quelle
espressamente descritte sul manuale istruzioni.
Contattare centri di assistenza autorizzati o personale altamente qualificato
quando:
-Il diffusore non funziona (o funziona in modo anomalo);
-il cavo è danneggiato;
-oggetti o liquidi sono entrati nel diffusore;
-il diffusore non è più integro (a causa di urti / incendio).
7. Nel caso che dal diffusore provengano odori anomali o fumo, togliere
immediatamente la tensione dalla linea diffusori e poi scollegare
il diffusore.
8. Non collegare a questo diffusore apparecchi ed accessori non previsti.

15
ITALIANO
Quando è prevista l’installazione sospesa, utilizzare solamente gli appositi
punti di ancoraggio e non cercare di appendere il diffusore con elementi non
idonei o previsti allo scopo.
Verificare inoltre l’idoneità del supporto (parete, soffitto, struttura ecc.) e
dei componenti utilizzati per il fissaggio (tasselli, viti, staffe non fornite da
RCF ecc.) che devono garantire la sicurezza dell’impianto / installazione nel
tempo, anche considerando, ad esempio, vibrazioni meccaniche normalmente
generate da un trasduttore.
9. La RCF S.p.A. raccomanda vivamente che l’installazione
di questo prodotto sia eseguita solamente da installatori
professionali qualificati (oppure da ditte specializzate) in grado
di farla correttamente e certificarla in accordo con le normative
vigenti. Tutto il sistema audio dovrà essere in conformità con le
norme e le leggi vigenti in materia di impianti elettrici.
10. Vi sono numerosi fattori meccanici ed elettrici da considerare quando si
installa un sistema audio professionale (oltre a quelli prettamente acustici,
come la pressione sonora, gli angoli di copertura, la risposta in frequenza, ecc.).
11. PERDITA DELL’UDITO
L’esposizione ad elevati livelli sonori può provocare la perdita permanente
dell’udito. Il livello di pressione acustica pericolosa per l’udito varia
sensibilmente da persona a persona e dipende dalla durata dell’esposizione.
Per evitare un’esposizione potenzialmente pericolosa ad elevati livelli di
pressione acustica, è necessario che chiunque sia sottoposto a tali livelli
utilizzi delle adeguate protezioni; quando si fa funzionare un trasduttore in
grado di produrre elevati livelli sonori è necessario indossare dei tappi per
orecchie o delle cuffie protettive.
Consultare i dati tecnici contenuti nel manuale istruzioni per conoscere la
massima pressione sonora che il diffusore acustico è in grado di produrre.
12. I diffusori devono essere collegati in fase (corrispondenza delle
polarità +/- tra amplificatori e diffusori) in modo da garantire una corretta
riproduzione audio, soprattutto quando i diffusori sono collocati in posizione
fra loro adiacente o nello stesso ambiente.
13. Per evitare che fenomeni induttivi diano luogo a ronzii, disturbi e
compromettano il buon funzionamento dell’impianto, le linee diffusori
non devono essere canalizzate insieme ai conduttori dell’energia elettrica,
ai cavi microfonici, alle linee di segnale a basso livello che fanno capo ad
amplificatori.
14. Il cavo per il collegamento del diffusore dovrà avere conduttori di sezione
adeguata (possibilmente intrecciati, per minimizzare gli effetti induttivi dovuti
all’accoppiamento con campi elettro-magnetici circostanti) ed un isolamento
idoneo.
PRECAUZIONI D’USO
-Collocare il diffusore lontano da fonti di calore.
-Non forzare mai gli organi di comando (tasti, manopole ecc.).
-Non usare solventi, alcool, benzina o altre sostanze volatili per la pulitura
delle parti esterne.
-Se il diffusore viene utilizzato in ambienti particolarmente freddi, pilotarlo
con un segnale a basso livello per 5-10 minuti, prima di utilizzarlo alla
massima potenza.
PRECAUZIONI D’USO

16
ITALIANO
DESCRIZIONE
RCF S.P.A. VI RINGRAZIA PER L’ACQUISTO DI QUESTO PRODOTTO,
REALIZZATO IN MODO DA GARANTIRNE L’AFFIDABILITÀ E
PRESTAZIONI ELEVATE.
MQ 80P è un diffusore a due vie (con caricamento a tromba) che fa parte
della serie MONITOR Q. La sua qualità, l’alta efficienza e le dimensioni
compatte ne fanno la soluzione ideale per ottenere una buona fedeltà della
voce e della musica in ambienti di medie dimensioni; è adatto sia per la
diffusione di annunci sia per la riproduzione della musica di sottofondo.
Grazie alla sua direttività di 90°x 60°, il diffusore MQ 80P può essere
combinato in un “cluster” (gruppo di diffusori installati insieme nello stesso
punto e disposti a grappolo / ventaglio) di due o tre pezzi, in modo da
ottenere una copertura ampia ed uniforme e ridurre i punti d’installazione.
Può essere installato sia in ambienti chiusi sia (dopo aver chiuso le “porte
reflex” ) all’aperto (con grado di protezione: IP 55). Il woofer è ad alta
escursione con cono rivestito in resina epossidica ed il bordo in gomma,
montato in una cassa di tipo “bass reflex”, la quale può essere convertita
in una cassa chiusa e stagna (chiudendo le due porte reflex) per l’uso
all’aperto. Il tweeter è un driver a compressione caricato a tromba con
rifasatore. L’installazione è rapida grazie alla staffa originale con diversi punti
di fissaggio corrispondenti ad angolazioni diverse; il collegamento elettrico si
effettua tramite un cavo bipolare. La selezione della potenza (e della modalità
ad impedenza costante 8 ohm) si effettua tramite un commutatore rotativo
(posto sotto un tappo di protezione). Il mobile è costruito in polistirene ad
alta densità, resistente ai raggi UV e corredato di una griglia d’acciaio inox.
MQ 80P è disponibile in tre colori: bianco (MQ 80P-W); nero (MQ 80P-B).
L’installazione dei diffusori deve essere effettuata
da personale qualificato, rispettando gli standard di
sicurezza. Eseguire un’installazione sicura di ogni
diffusore, controllando che la struttura di supporto
(es. parete, soffitto, ecc.) abbia le necessarie
caratteristiche meccaniche, tali da consentirgli di
sopportarne il peso senza il pericolo di cadute che
potrebbero compromettere l’incolumità di cose
o persone. Fissare i cavi di sicurezza in acciaio ai
diffusori. Utilizzare elementi di fissaggio adatti al tipo
di struttura che deve sostenere i diffusori (es. tasselli
per mattoni forati, tasselli per calcestruzzo, ecc.).
NOTE SULL’INSTALLAZIONE

17
ITALIANO
NELL’IMBALLO
-Adiffusore MQ 80P
-Bstaffa ad “U”
-Cstaffa di collegamento (x 2)
-Daccessorio per il montaggio
(con bullone) della staffa a “U”+
-Efermo
-Fbulloni (x3)
-Grondelle elastiche (x3)
-H rondelle piane (x3)
-Lmanopole con bullone (x 2)
-Mcavo di sicurezza in acciaio
-Ntappo per porta reflex (x 2)
-Pviti (x5)
ladima di foraTura èin quesTo manuale.

18
ITALIANO
INTERNO / ESTERNO
INSTALLAZIONE DI UN SINGOLO DIFFUSORE
Il diffusore MQ 80P è normalmente di tipo bass-reflex e
predisposto per il solo uso interno; tuttavia, può inoltre
essere usato all’esterno o in ambienti molto umidi (con
grado di protezione IP 55) se adattato come “cassa
chiusa”:
-Rimuovere la griglia di protezione Ssvitando le
quattro viti;
-Coprire le due porte reflex (i fori) usando i due tappi
con guarnizione in gomma N, ciascuno dei quali va
fissato con due viti autofilettanti P;
-Rimontare la griglia S.
Un diffusore singolo può essere installato a
parete sia orizzontalmente (angolo di copertura:
90° orizz. x 60° vert.) oppure verticalmente
(60° orizz. x 90° vert.).
Installare a muro l’accessorio per il montaggio
Dtramite quattro viti M8 (non incluse,
in quanto devono essere scelte in base alla
superficie di fissaggio).
Ad una delle viti, fissare il cavo di sicurezza in
acciaio M.
Se il diffusore è installato verticalmente,
l’accessorio per il montaggio Dpuò essere
fissato ad un palo tramite due fascette d’acciaio
inox larghe 13 mm .
x4
S
N
P
D
D
M

19
ITALIANO
Il cavo del diffusore (lunghezza: 1 m) può passare
attraverso la staffa a “U”, un foro (apribile facendo
pressione su uno dei due punti indicati qui a lato) e
la sede posteriore dell’accessorio di montaggio, per
raggiungere una nicchia / scatola eventualmente
a tenuta stagna incassata nel muro, in modo da
ottenere una connessione elettrica ben protetta
dall’acqua e ridurre la parte esterna visibile del cavo.
Mettere la staffa ad “U” Bsull’accessorio
per il montaggio De scegliere l’inclinazione
verticale* più adatta (± 30°; ogni foro
corrisponde ad un incremento di 7.5°), poi
fissarla posizionando il fermo in plastica E
e stringendo il bullone Finterponendo le
rondelle Ge Hcome in figura.
La staffa a “U” consente un’inclinazione
orizzontale* di 30° verso destra / 75° verso
sinistra aoppure 75° verso destra / 30° verso
sinistra b, secondo com’è installata. Ogni
dente, da incastrare con il riferimento sul diffusore,
corrisponde ad una inclinazione di circa 15°.
* noTa: supponendo che il diffusore sia insTallaTo
verTicalmenTe.
Use a screw Pto fix the safety steel cable Mas shown in this example.
E
G
D
H
F
a b
B
P
M

20
ITALIANO
Posizionare il diffusore nella staffa a “U”, puntarlo nella giusta direzione e
fissarlo stringendo le due manopole Loppure i due bulloni F(sopra e
sotto), avendo cura di interporre le rondelle Ge H.
L’utilizzo dei bulloni Fè raccomandabile nelle installazioni all’aperto.
“CLUSTER” CON DUE DIFFUSORI
noTa: per moTivi di sicurezza, il clusTer èrealizzabile
solo orizzonTalmenTe (unendo due diffusori posTi in
posizione verTicale).
Installare l’accessorio di montaggio e la staffa a “U” (vedere il
paragrafo precedente “Installazione di un singolo diffusore”).
Per la realizzazione del cluster, devono essere utilizzate due
staffe di collegamento (sopra e sotto).
Per fissare i due diffusori mantenendo l’angolo ottimale di
45° tra i loro due assi (in modo da ottenere una copertura
uniforme), usare i tre spazi tra i denti più vicini al centro (qui
evidenziati in grigio su entrambi i lati).
Fissare le due staffe di collegamento C(sopra e sotto) al
secondo diffusore (quello che non sarà direttamente fissato
alla staffa a “U”) stringendo le due manopole con bullone L
(oppure i due bulloni F). Interporre sempre le due rondelle
Ge Hrispettivamente elastica e piana, come descritto
precedentemente.
45°
2° diffusore
1° diffusore
C
Other manuals for MQ80P
1
Table of contents
Languages:
Other RCF Speakers System manuals