RED SHIELD 41-087 User manual

Bruksanvisning för Red Shield uppringare/överfallslarm
Bruksanvisning for Red Shield oppringer / overfallsalarm
Instrukcja obsługi systemu powiadamiania głosowego /
alarmu napadu Red Shield
Operating Instructions for Red Shield Auto Dialler/Distress
Alarm
441-087
SV Bruksanvisning i original
NO Bruksanvisning i original
PL Instrukcja obsługi w oryginale
EN Operating instructions in original
12.10.2011 © Jula AB

SVENSKA 4
Spara dessa anvisningar för framtida behov! ...................................................................................... 4
BESKRIVNING ............................................................................................................................................. 4
Innehåll ................................................................................................................................................ 4
Montering...................................................................................................................................................... 5
Start av uppringarens/överfallslarmets reservförsörjning .................................................................... 5
Montering av uppringaren/överfallslarmet ........................................................................................... 5
Anslutning av uppringaren till hemtelefonen........................................................................................ 5
handhavande................................................................................................................................................ 5
Anvisningar för mottagaren.................................................................................................................. 5
Avbrytande av uppringaren.................................................................................................................. 6
Inställning av huskod ........................................................................................................................... 6
Felsökning .................................................................................................................................................... 6
Snabbstartguide................................................................................................................................... 6
underhåll....................................................................................................................................................... 8
Batterier ............................................................................................................................................... 8
Larmsystemets begränsningar ............................................................................................................ 8
NORSK 9
Ta vare på disse anvisningene for framtidig bruk!............................................................................... 9
BESKRIVELSE............................................................................................................................................. 9
Innhold ................................................................................................................................................. 9
Montering.................................................................................................................................................... 10
Slå på den automatiske oppringeren / nødalarmen med reservestrøm ............................................ 10
Montere automatisk oppringer / nødalarm......................................................................................... 10
Koble den automatiske oppringeren til hustelefonen......................................................................... 10
BRUK.......................................................................................................................................................... 10
Anvisninger for mottakeren................................................................................................................ 10
Avbryte den automatiske oppringeren............................................................................................... 11
Innstillinger for boligsikkerhetskoder.................................................................................................. 11
FeIlsØking................................................................................................................................................... 11
Hurtigstartveiledning .......................................................................................................................... 11
VEDLIKEHOLD .......................................................................................................................................... 13
Batterier ............................................................................................................................................. 13
Begrensninger for alarmsystemet...................................................................................................... 13
POLSKI 14
OPIS ........................................................................................................................................................... 14
Zawartość zestawu ............................................................................................................................ 14
MONTAŻ..................................................................................................................................................... 15
Uruchomienie zasilania zapasowego systemu powiadamiania głosowego / alarmu napadu ........... 15
Montażsystemu powiadamiania głosowego / alarmu napadu .......................................................... 15
Podłączenie systemu powiadamiania głosowego do telefonu .......................................................... 15
OBSŁUGA .................................................................................................................................................. 15
Instrukcje dla odbiorcy ....................................................................................................................... 15
Przerwanie działania systemu powiadamiania głosowego................................................................ 16
Ustawianie kodu................................................................................................................................. 16
WYKRYWANIE USTEREK......................................................................................................................... 16
Przewodnik szybkiego uruchomienia................................................................................................. 16
Konserwacja ............................................................................................................................................... 18
Baterie................................................................................................................................................ 18
Ograniczenia systemu alarmowego................................................................................................... 18
ENGLISH 20
Save these instructions for future reference...................................................................................... 20
DESCRIPTION ........................................................................................................................................... 20
Contents............................................................................................................................................. 20
Installation................................................................................................................................................... 21

Starting the backup supply for the auto dialler/distress alarm........................................................... 21
Installing the auto dialler/distress alarm............................................................................................. 21
Connection of dialler to home telephone ........................................................................................... 21
use .............................................................................................................................................................. 21
Instructions for receiver ..................................................................................................................... 21
Interruption of dialler .......................................................................................................................... 22
Setting the house code ...................................................................................................................... 22
Troubleshooting.......................................................................................................................................... 22
Quick start guide ................................................................................................................................ 22
maintenance ............................................................................................................................................... 24
Batteries............................................................................................................................................. 24
Limitations of the alarm system ......................................................................................................... 24

SVENSKA
4
SVENSKA
Spara dessa anvisningar för framtida behov!
BESKRIVNING
Innehåll
Kontrollera att följande delar finns med i förpackningen innan du installerar uppringaren/överfallslarmet:
1 st. Red Shield uppringare/överfallslarm
1 st. telefonanslutning
1 st. nätadapter
1 st. installations- och bruksanvisningshäfte
Red Shield uppringare/överfallslarm skickar diskret ett inspelat meddelande till upp till åtta förinställda
telefonnummer (de första två är prioriterade nummer) när enheten utlöses. Uppringarens inbyggda
mikrofon och högtalare ger de uppringda personerna möjlighet att avlyssna och prata med det larmande
hushållet och därmed få en bättre uppfattning om nödsituationen.
Uppringaren/överfallslarmet kan användas som en självständig enhet eller i kombination med Red Shield
villalarm, vilket innebär att enheten aktiveras när systemets Smart Panel utlöses av en av sina sensorer.
Uppringaren kan aktiveras på tre olika sätt:
När Red Shield villalarmet löses ut och skickar ut larmaktiveringssignalen
När panikknapparna och på uppringarens knappsats trycks in samtidigt
När den röda nödknappen på panikfjärrkontrollen trycks in.
Läs igenom denna bruksanvisning så att du kan installera och använda uppringaren korrekt. Anvisningar
för programmering av uppringaren finns i snabbstartguiden.
OBS!
Larmet måste anslutas direkt till en telefonledning (med individuellt telefonnummer) i ett publikt telefonnät
med tonfrekvens 450 Hz +/- 20 Hz. För denna anslutning medföljer en teleplugg av standardtyp.
Denna utrustning kan inte användas för partledningar, telefonlinjer med myntautomater, ISDN-
anslutningar eller någon av bostads- eller företagstelefonnät betjänat av egen lokalväxel.

SVENSKA
5
MONTERING
1. Bestäm först var uppringaren ska placeras:
- högst en meter från närmaste eluttag och nära en telefon eller ett telejack (vi
rekommenderar även att uppringaren av säkerhetsskäl placeras dolt)
- på en plats där den INTE är enkel att komma åt
- på säkert avstånd från dörrar eller fönster som inkräktare kan ta sig in genom
- på säkert avstånd från extrema temperaturkällor (radiatorer, ugnar, spisar och liknande) och
större metallföremål som kan störa den trådlösa signalöverföringen.
2. När du valt plats kan du starta uppringaren.
Start av uppringarens/överfallslarmets reservförsörjning
1. Skruva ut skruven som håller batterifackets lock och ta av locket.
2. Sätt i nya batterier (4 st. alkaliska batterier storlek AA) – var noga med att polariteten
överensstämmer med schemat i batterifacket – och sätt tillbaka locket.
3. Anslut nätadaptern till uppringaren och till ett vägguttag.
- Displayen blinkar senast en sekund efter att strömförsörjningen startat.
- När strömförsörjningen växlar från batteridrift till nätadaptern visas symbolen .
OBS! De fyra alkaliska AA-batterierna griper endast in som reserv vid avbrott i nätströmförsörjningen. Du
bör inte driva enheten på batteri, utan kontrollera att uppringaren alltid försörjs med rätt nätspänning.
Indikering av låg batterinivå: Om batterierna behöver bytas blinkar symbolen .
Montering av uppringaren/överfallslarmet
Montera sändaren på en fast yta, t.ex. en vägg i närheten av ett telejack. Använd medföljande skruv och
plugg.
Anslutning av uppringaren till hemtelefonen
Uppringaren måste vara ansluten till en telefonlinje för att fungera.
1. Öppna batterifacket så att de två uttagen för telefonkablar blir åtkomliga.
2. Anslut uttaget Line till telejacket i väggen.
3. Anslut uttaget Phone till din telefon som därmed kommer att dela telefonlinje med uppringaren.
De normala telefonfunktionerna bryts bara vid nödfall då uppringaren tar kontrollen över telefonlinjen.
HANDHAVANDE
Anvisningar för mottagaren
OBS! Det finns några saker mottagarna av dina samtal bör känna till för att kunna ta emot och avsluta ett
nödsamtal från din uppringare. Därför bör du överlämna en kopia av dessa anvisningar till uppringarens
mottagare så att de vet vad de ska göra när de tar emot ditt nödsamtal.
A. Start av samtal via högtalartelefon
När du hört hela det inspelade meddelandet trycker du på fyrkant (#) för att bekräfta att meddelandet inte
gått till en telefonsvarare.
Aktivera avlyssningsfunktionen genom att trycka på 1 och talfunktionen genom att trycka på 3. Dessa
funktioner kan endast användas då mottagaren tryckt på fyrkant (#).
Tidsgränsen är 60 sekunder och mottagarna har möjlighet att förlänga avlyssningstiden eller samtalstiden
genom att trycka på 1 respektive 3. Vid varje tryckning förlängs tiden med ytterligare 60 sekunder.
Samtalet avslutas om uppringaren inte tar emot några instruktioner.
B. Stoppande av nödmeddelandet i det aktuella samtalet och alla återstående samtal
Uppringaren fortsätter ringa upp numren tills samtalet besvaras.
Mottagaren kan stoppa uppringaren genom att vänta tills meddelandet har avslutats och sedan trycka på
fyrkant (#). Då stoppas uppringningen till det mottagande numret och till alla återstående telefonnummer.
Eftersom denna åtgärd förhindrar att uppringaren ringer upp fler telefonnummer måste mottagaren först
ha fått en exakt uppfattning av situationen.
C. Avbrytande av alla samtal efter konversationen

SVENSKA
6
När konversationen via högtalartelefonen avslutats ska mottagaren avbryta samtalet genom att trycka på
fyrkant (#) i stället för att bara lägga på luren. Därmed bryts anslutningen för det befintliga samtalet och
alla återstående samtal.
Avbrytande av uppringaren
Om uppringaren aktiverats av misstag kan den endast avbrytas genom att:
mottagaren följer anvisningarna i avsnitt Snabbstartguide (steg 2)
nätspänningen till uppringaren bryts och reservbatteriet tas ut.
Inställning av huskod
Om inte fabriksinställningarna för det trådlösa villalarmets Smart Panel ändrats, behöver huskoden INTE
ändras.
Om däremot inställningarna på Smart Panel ändrats, eller behöver ändras för att lösa problem med att
Smart Panel och sensorerna fungerar endast ibland eller inte alls, eller stör andra system, måste även
huskoden på alla systemmoduler (sensorer och sirener) ändras.
Inställningarna för huskoden kan ändras enligt anvisningarna nedan.
Det finns fyra byglar eller DIP-omkopplare på varje enhet.
Ta bort batterilocket och ställ sedan om DIP-omkopplarna för att ändra huskoden.
När en DIP-omkopplare står i övre läget är den tillslagen (ON) och i undre läget frånslagen (OFF). Den
fabriksinställda koden på uppringaren innebär att alla DIP-omkopplare är tillslagna (ON).
För att systemet ska fungera korrekt måste byglarna på Smart Panel och alla övriga systemmoduler
(sensorer och sirener) överensstämma exakt.
Byglar för huskod HOUSE CODE Smart Panel
Alla sensorer
Fabriksinställd huskod:
1: ON, 2: ON, 3: ON, 4: ON
*Bygel: ON = isatt, OFF = utdragen
DIP-omkopplare för huskod Fjärrkontroll
Fabriksinställd huskod: 1: ON, 2: ON, 3: ON, 4: ON
FELSÖKNING
Om meddelandet FAIL visas på displayen, är telefonledningen ur funktion eller telefonledningen inte är
rätt ansluten. Kontrollera anslutningen.
Om inspelningskvaliteten är låg: Spela in meddelandet på nytt i en tyst omgivning med munnen nära
mikrofonen (5–15 cm).
Snabbstartguide
Steg 1:
Växla till
inställningsläge innan
programmering
påbörjas
Växling till
inställningsläge Tryck på Menu-knappen för att aktivera
knappsatsen. Knappa in den 4-siffriga PIN-koden
(den fabriksinställda PIN-koden är 1234). Tryck på
Enter/Exit för att gå till inställningsläget.
Inspelning av
meddelande Håll Rec/Play-knappen intryckt i två sekunder.
När indikeringen REC visas på displayen kan du börja
inspelningen.
Spela in ditt meddelande genom att tala tydligt i
mikrofonen.
Inspelningen avslutas när du trycker på Rec/Play
igen eller när inspelningen pågått i 20 sekunder.
Exempel på meddelande:
Detta är ett säkerhetsmeddelande från [ditt namn] på
[din adress]. När du lyssnat på detta meddelande ska
du trycka på fyrkant (#) och sedan på 1 för att
avlyssna den här adressen eller 3 för att tala.

SVENSKA
7
Steg 2: I
inställningsläge
Avspelning av
meddelande
För att lyssna på ditt inspelade meddelande, tryck in
och släpp Rec/Play .
Kontroll av
telefonnummer Tryck på Menu-knappen (på displayen visas 1
för det första numret).
Tryck på Menu-knappen igen för att kontrollera
efterföljande nummer.
Inskrivning och lagring
av telefonnummer Tryck på Program-knappen (på displayen visas 1
för det första numret).
Upprepa detta för att välja vilket telefonnummer (1–8)
du vill programmera.
Knappa in telefonnumret (högst 15 siffror).
Om du knappat in fel nummer trycker du på
Clear för att radera och knappar sedan in
telefonnumret igen.
Tryck på Enter/Exit för att avsluta.
Radering av lagrat
telefonnummer Tryck på Menu-knappen (på displayen visas 1
för det första numret).
Upprepa detta för att välja vilket telefonnummer (1–8)
du vill radera.
Tryck på Program och sedan på
Enter/Exit för att bekräfta raderingen.
Programmering av
antalet
uppringningscykler Tryck på Menu-knappen (på displayen visas 1
för det första numret).
Upprepa detta tills (3) visas på displayen.
Tryck på Program och ange sedan antalet cykler
som du vill att uppringaren ska genomföra (välj 1 till 9
cykler, standardinställningen är 3 cykler) och tryck på
Enter/Exit för att bekräfta.
Ändring av den 4-
siffriga PIN-koden Tryck på Menu-knappen (på displayen visas 1
för det första numret).
Upprepa detta tills (3) visas på displayen.
Tryck på Program och knappa in en ny 4-siffrig
PIN-kod.
Knappa in den nya 4-siffriga PIN-koden på nytt och
tryck på Enter/Exit för att bekräfta.
Växling till varningsläge
Tryck på Enter/Exit för att gå till varningsläge.

SVENSKA
8
Steg 3:
I varningsläge
Aktivering av
nöduppringning
När Red Shield-uppringaren utlöses av en extern
sensor börjar den omedelbart ringa upp de lagrade
telefonnumren det antal gånger du programmerat.
Aktivering av
panikuppringning Tryck på och Enter/Exit samtidigt eller tryck
på panikknappen på fjärrkontrollen.
Avbrytande av nöd-
eller panikuppringning
Om nöd- eller panikuppringningen aktiverats av
misstag kan du avbryta uppringningen genom att
bryta nätspänningen till uppringaren och ta bort
reservbatteriet.
UNDERHÅLL
Produkten kan rengöras med en mjuk, fuktig trasa och sedan torkas. Använd inte slipande eller
lösningsmedelsbaserade rengöringsmedel eller aerosolprodukter, eftersom sådana medel kan skada eller
missfärga produkten. Se till att vatten inte kan komma in i produkten och försök aldrig rengöra produkten
invändigt.
Batterier
Se till att batterier inte korroderar eller läcker, eftersom detta kan orsaka permanenta skador på
produkten. Sätt i batterierna med rätt polaritet enligt märkningen inuti batterifacken. Blanda inte gamla
och nya batterier eller batterier av olika typ. Använd inte laddningsbara batterier.
Uttjänta batterier ska lämnas till återvinning enligt gällande regler. Släng inte batterierna i
hushållssoporna. BRÄNN ALDRIG BATTERIER.
Larmsystemets begränsningar
Inte ens de mest avancerade larmsystem kan ge 100-procentigt skydd mot inbrott eller miljöhändelser.
Alla larmsystem kan drabbas av försämrade funktioner eller kan av olika skäl misslyckas med att larma.
Observera att du kan få problem med larmsystemet om:
sensorerna inte placeras inom hörhåll från de platser där människor sover eller i avlägsna delar av
byggnaden
sensorerna placeras bakom dörrar eller andra hinder
inkräktarna tar sig in via oskyddade ingångar (där inga sensorer placerats)
inkräktarna med hjälp av teknisk utrustning kan förbikoppla, blockera eller koppla ur hela systemet eller
delar av det
sensorernas strömförsörjning inte räcker till eller har kopplats ur
sensorerna inte är placerade i rätt miljö-/temperaturförhållanden, t.ex. sitter för nära en värmekälla.
OBS! Felaktigt underhåll är den vanligaste orsaken till larmfel. Därför bör du testa larmsystemet minst en
gång i veckan för att säkerställa att sensorerna och sirenerna fungerar korrekt.
Ett larmsystem kan ge dig rätt till lägre försäkringspremier, men det kan aldrig ersätta en försäkring.
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon:
0200-88 55 88.
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
www.jula.se

NORSK
9
NORSK
Ta vare på disse anvisningene for framtidig bruk!
BESKRIVELSE
Innhold
Kontroller at alle de følgende elementer finnes i esken før du installerer automatisk oppringer / nødalarm:
1 stk. Red Shield automatisk oppringer / nødalarm
1 stk. telefontilkobling
1 stk. strømadapter
1 stk. monterings- og bruksanvisning
Den automatiske oppringeren / nødalarmen fra Red Shield er laget for å lydløst sende en forhåndsinnspilt
beskjed til inntil 8 forhåndslagrede telefonnumre (de to første er prioriterte) når den utløses. Oppringerens
innebygde mikrofon og høyttaler gjør at de som blir oppringt kan lytte til og snakke med husholdningen for
å få en bedre forståelse av nødsituasjonen.
Den automatiske oppringeren / nødalarmen kan brukes både alene eller sammen med
boligalarmsystemet fra Red Shield, da den aktiveres når systemets smartpanel utløses av en av
sensorene.
Den automatiske oppringeren kan aktiveres på tre måter:
Når boligalarmsystemet fra Red Shield utløses og sender ut aktiveringssignalet for alarmen
Når panikknappene og på tastaturet til oppringeren trykkes ned samtidig.
Når den røde nødknappen på panikkfjernkontrollen trykkes ned.
Gjør deg kjent med denne bruksanvisningen for installering og korrekt bruk av den automatiske
oppringeren. Instruksjoner for hvordan du programmerer den automatiske oppringeren finner du i delen
Hurtigstartveiledning.
OBS!
Denne enheten må kobles direkte til et offentlig svitsjet telenettverk (PSTM) og telefonlinje (med et
individuelt telefonnummer) med audiofrekvens på 450 Hz +/- 20 Hz. Det følger med en standard
telefonkontakt for denne tilkoblingen.
Dette utstyret kan ikke brukes på felleslinjer, ISDN-linjer eller noen del av et privat eller
bedriftssentralbordsystem.

NORSK
10
MONTERING
1. Bestem plasseringen av den automatiske oppringeren. Den bør plasseres:
- i nærheten av et strømuttak og en telefon eller telefonkontakt (vi anbefaler at oppringeren
også plasseres skjult av sikkerhetshensyn)
- der den IKKE er lett tilgjengelig
- unna dører og vinduer der inntrengere kan få tilgang
- unna ekstreme temperaturkilder (radiatorer, ovner, komfyrer osv.) og store metallgjenstander
som kan forstyrre den trådløse ytelsen
2. Når du har bestemt deg for plasseringen, kan du slå på den automatiske oppringeren.
Slå på den automatiske oppringeren / nødalarmen med reservestrøm
1. Skru løs batterilommen og ta av dekslet.
2. Sett inn nye batterier, legg merke til polariteten slik den vises i batterilommen (bruker 4 stk.
alkaliske AA-batterier) og sett på dekslet igjen.
3. Koble strømadapteren til den automatiske oppringeren og et vegguttak.
- LCD-lampen blinker innen 1 sekund etter at enheten er slått på.
- Når strømforsyningen bytter fra batteri til strømadapteren, vises symbolet .
OBS! De 4 AA-batteriene fungerer som reservestrøm bare når det oppstår brudd på strømforsyningen.
Du bør ikke stole kun på batteristrøm og må derfor passe på at oppringeren alltid forsynes fra riktig
strømkilde.
Visning av lavt batterinivå: Hvis batteriene må byttes, blinker ikonet .
Montere automatisk oppringer / nødalarm
Monter senderen på en fast overflate som f.eks. en vegg, i nærheten av en telefonforbindelse ved hjelp
av skruen og veggpluggen som følger med.
Koble den automatiske oppringeren til hustelefonen
Den automatiske oppringeren må være koblet til en telefonlinje for at den skal fungere.
1. Åpne batterilommen og finn 2 kontakter for telefonkabler.
2. Koble Line-kontakten til telefonkontakten i veggen.
3. Koble Phone-kontakten til telefonen, som da vil dele telefonlinjen med den automatiske
oppringeren.
Normale telefonfunksjoner avbrytes bare i en nødsituasjon når den automatiske oppringeren tar kontroll
over telefonlinjen.
BRUK
Anvisninger for mottakeren
OBS! Det er flere ting mottakerne av oppringingen bør vite for å kunne motta og avslutte en
nødoppringing fra den automatiske oppringeren. Forsikre deg derfor om at mottakerne av den
automatiske oppringingen vet hva de skal gjøre hvis de mottar et nødanrop fra deg ved å gi dem en kopi
av disse instruksjonene.
A. Starte samtale over høyttaler
Etter at du har lyttet til hele den innspilte beskjeden, trykker du på firkanttasten (#) for å bekrefte av
beskjeden IKKE kun går til telefonsvarer.
Aktiver lyttefunksjonen ved å trykke på 1 og snakkefunksjonen ved å trykke på 3. Disse kan bare brukes
når mottaker av anropet trykker på firkanttasten (#).
Utløpsperioden er 60 sekunder og mottakere kan utvide enten lyttetiden eller snakketiden ved å trykke på
henholdsvis 1 eller 3. Hver gang du trykker, gir du den automatiske oppringeren ytterligere 60 sekunder.
Samtalen avsluttes hvis den automatiske oppringeren ikke får noen instruksjoner.
B. Stoppe nødbeskjeden i den eksisterende samtalen OG alle gjenværende samtaler
Oppringeren fortsetter å ringe opp numrene til den får svar.
Mottakeren kan stoppe oppringeren ved å vente til beskjeden er ferdigspilt og deretter trykke på
firkanttasten (#). Dette stopper den automatiske oppringeren fra å ringe opp dette og alle de andre
telefonnumrene.

NORSK
11
Siden denne avslutningen hindrer den automatiske oppringeren i å ringe opp flere telefonnumre, må
mottaker vite akkurat hva som foregår før han/hun avslutter.
C. Avslutte alle oppringinger etter samtale
Når samtalen over høyttaler er over, skal mottaker avslutte samtalen ved å trykke på (#) i stedet for å
bare legge på. Dette avslutter forbindelsen for alle eksisterende og gjenværende oppringinger.
Avbryte den automatiske oppringeren
Hvis den automatiske oppringeren aktiveres ved en feil kan den kun avbrytes ved at:
- Mottaker følger instruksjonene i Hurtigstartveiledning (trinn 2)
- Avbryte strømforsyningen til den automatiske oppringeren OG koble fra reservebatteriet
Innstillinger for boligsikkerhetskoder
Hvis ikke fabrikkinnstillingene til smartpanelet i det trådløse boligalarmsystemet har blitt endret, behøver
du IKKE å endre boligsikkerhetskoden.
Men hvis innstillingene til smartpanelet har blitt endret, eller må endres for å løse problemet med at
smartpanelet og sensorene aktiveres i utide (eller ikke virker i det hele tatt) eller forstyrrelser fra andre
systemer, må boligsikkerhetskoden på alle systemmodulene (sensorer og sirener) også endres.
Innstillingene for boligsikkerhetskoden kan endres slik:
Det finnes 4 broer eller DIP-switcher på hver enhet.
Ta vekk dekslet til batterilommen og flytt DIP-switchkontaktene for å endre boligsikkerhetskoden.
Hvis DIP-switchen er opp, er den ON, og hvis den er nede, er den OFF. Standardkoden til den
automatiske oppringeren er at alle DIP-switchene er ON (opp).
For å forsikre deg om at systemet fungerer korrekt må du passe på at broene på smartpanelet og alle
andre systemmoduler (sensorer og sirener) stemmer nøyaktig overens.
Broer for boligsikkerhetskode HOUSE CODE Smartpanel
Hver sensor
Standard boligkode:
1: ON, 2: ON, 3: ON, 4: ON
*Bro: ON = Plugget inn, OFF = Dratt ut
DIP-switcher for boligsikkerhetskode Nøkkelring med fjernkontroll
Standard boligkode: 1: ON, 2: ON, 3: ON,
4: ON
FEILSØKING
Hvis det står FAIL på LCD-displayet, betyr det at telefonlinjen ikke er korrekt tilkoblet eller at
telefontilkoblingene er ugyldige. Kontroller tilkoblingen.
Hvis innspillingskvaliteten er dårlig: Spill inn beskjeden igjen i stille omgivelser med munnen nært
mikrofonen (5–15 cm).
Hurtigstartveiledning
Trinn 1:
Gå til SETUP-modus før
du starter
programmeringen
Gå til setup-modus
Trykk på Menu for å aktivere tastaturet. Angi den
4-sifrede PIN-koden (standard PIN-kode er 1234).
Trykk på Enter/Exit for å gå til setup-modus.
Spille inn en beskjed
Hold inne Rec/Play-knappen i to sekunder. Når
REC vises på displayet kan du starte innspillingen.
Spill inn din beskjed ved å snakke tydelig inn i
mikrofonen.
Innspillingen avsluttes når du trykker på Rec/Play
igjen eller når innspillingen har pågått i 20 sekunder.

NORSK
12
Eksempel på beskjed:
Dette er en sikkerhetsbeskjed fra [ditt navn] på [din
adresse]. Når du har hørt på denne beskjeden, trykker
du på firkanttasten (#) og deretter på 1 for å lytte til
denne adressen eller 3 for å snakke.
Trinn 2: I setup-modus Spille av beskjeden For å høre på den innspilte beskjeden, trykker du på
og slipper Rec/Play .
Kontroll av
telefonnummer Trykk på Menu-knappen (displayet viser 1 for det
første nummeret).
Trykk på Menu-knappen igjen for å kontrollere
etterfølgende numre.
Angi/lagre
telefonnumre Trykk på Program-knappen (displayet viser 1 for
det første nummeret).
Gjenta dette for å velge hvilket telefonnummer (1–8)
du vil programmere.
Trykk på Program og angi telefonnummeret (maks. 15
sifre).
Hvis du angir feil nummer trykker du på Clear for
å slette og angir deretter telefonnummeret på nytt.
Trykk på Enter/Exit for å avslutte.
Slette et lagret
telefonnummer Trykk på Menu-knappen (displayet viser 1 for det
første nummeret).
Gjenta dette for å velge hvilket telefonnummer (1–8)
du vil slette.
Trykk på Program og deretter på Enter Exit
for å bekrefte slettingen.
Programmere antall
oppringings-sykluser Trykk på Menu-knappen (displayet viser 1 for det
første nummeret).
Gjenta dette til (3) vises på displayet.
Trykk på Program og angi deretter antall sykluser
du vil at oppringeren skal gjennomføre (velg 1 til 9
sykluser, standardinnstillingen er 3 sykluser) og trykk
på Enter/Exit for å bekrefte.
Endre den 4-sifrede
PIN-koden Trykk på Menu-knappen (displayet viser 1 for det
første nummeret).
Gjenta dette til (3) vises på displayet.
Trykk på Program og angi en ny 4-sifret PIN-
kode.
Angi den nye 4-sifrede PIN-koden på nytt og trykk på
Enter/Exit for å bekrefte.

NORSK
13
Gå til Alert-modus
Trykk på Enter/Exit for å gå til Alert-modus.
Trinn 3:
I Alert-modus
Aktivere
nødoppringing
Når Red Shield-oppringeren utløses av en ekstern
sensor, begynner den umiddelbart å ringe opp de
lagrede telefonnumrene det antall ganger du har
programmert.
Aktivere
panikkoppringing Trykk på og Enter/Exit samtidig eller trykk
på panikknappen på fjernkontrollen.
Avbryte nød- eller
panikkoppringing
Hvis nød- eller panikkoppringingen aktiveres ved en
feiltakelse, kan du avbryte oppringingen ved å bryte
strømforsyningen til oppringeren og ta ut
reservebatteriet.
VEDLIKEHOLD
Produktet kan rengjøres med en myk, fuktig klut og tørkes tørr. Ikke bruk slipemidler, løsemiddelbaserte
rengjøringsmidler eller spray da dette kan skade og/eller misfarge produktet. Ikke la det komme vann inn i
enheten og ikke forsøk å rengjøre innsiden av enheten.
Batterier
Ikke la batteriene korrodere og lekke, da dette kan føre til varig skade på produktet. Pass på at du setter
inn batteriene med riktig polaritet slik det er vist på innsiden av batterilommene. Ikke bland nye og gamle
batterier eller batterier av ulike typer. Ikke bruk oppladbare batterier.
Når batteriene har nådd enden av sin levetid, skal de avhendes hos et egnet gjenvinningssted. Ikke kast
dem sammen med restavfallet. MÅ IKKE BRENNES.
Begrensninger for alarmsystemet
Selv det mest avanserte alarmsystem kan ikke garantere 100 % beskyttelse mot innbrudd eller
miljøbetingede problemer. Alle alarmsystemer er utsatt for mulig risiko eller svikt i varsling av ulike
årsaker.
Merk at det kan oppstå problemer med systemet hvis:
Sensorene ikke plasseres innenfor hørevidde for personer som sover eller avsides områder i bygningen.
Sensorene er plassert bak dører eller andre hindringer.
Inntrengere kommer seg inn gjennom ubeskyttede tilgangspunkter (der det ikke finnes sensorer).
Inntrengere har teknologi som gjør at de kan gå utenom, blokkere eller koble fra hele eller deler av
systemet.
Strømforsyningen til sensorene er utilstrekkelig eller frakoblet.
Sensorene ikke er plassert i godkjente driftsområder/temperaturforhold, f.eks. er for nært varmekilder.
OBS! Utilstrekkelig vedlikehold er den vanligste årsaken til alarmsvikt. Test derfor systemet minst en
gang i uken for å være sikker på at sensorene og sirenene fungerer som de skal.
Selv om det å ha et alarmsystem kan gjøre at du er kvalifisert for lavere forsikringspremier, er ikke
systemet en erstatning for forsikring.
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon
67 90 01 34.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6-8, 1471 LØRENSKOG
www.jula.no

POLSKI
14
POLSKI
Zachowaj niniejsząinstrukcjęobsługi do przyszłego użytku!
OPIS
Zawartość zestawu
Zanim zainstalujesz system powiadamiania głosowego / alarm napadu, upewnij się, czy zestaw zawiera
wszystkie części:
1 system powiadamiania głosowego / alarm napadu Red Shield
1 podłączenie telefoniczne
1 zasilacz
1 instrukcja obsługi i instalacji
Kiedy jednostka sięwłączy, system powiadamiania głosowego / alarm napadu Red Shield dyskretnie
wysyła nagranąwiadomość na maksymalnie osiem ustawionych numerów telefonów (pierwsze dwa są
priorytetowe). Wbudowany mikrofon i głośnik systemu powiadamiania głosowego umożliwiająodbiorcom
rozmowy wysłuchanie wiadomości i komunikacjęz osobąznajdującąsięw domu, gdzie włączyłsię
alarm, co umożliwia lepsze rozpoznanie sytuacji alarmowej.
System powiadamiania głosowego / alarm napadu mogąbyćużywane jako niezależna jednostka lub w
zestawie z systemem alarmu domowego Red Shield, co oznacza, że jednostka sięaktywuje, kiedy panel
Smart Panel włączy jeden ze swoich czujników.
System powiadamiania głosowego aktywuje sięna jeden z trzech sposobów:
Kiedy system alarmu domowego Red Shield sięwłącza i wysyła sygnałaktywujący alarm;
Kiedy przyciski bezpieczeństwa oraz na systemie powiadamiania głosowego zostaną
wciśnięte jednocześnie;
Kiedy czerwony przycisk bezpieczeństwa na pilocie zostanie naciśnięty.
Przeczytaj uważnie niniejsząinstrukcjębezpieczeństwa, tak aby zamontowaćsystem i używaćgo
w prawidłowy sposób. Wskazówki dotyczące programowania systemu powiadamiania głosowego
znajdująsięw przewodniku szybkiego uruchomienia.
UWAGA!

POLSKI
15
Alarm musi zostaćpodłączony bezpośrednio do wtyczki telefonicznej (z własnym numerem telefonu) w
sieci publicznej i częstotliwościątonu 450 Hz +/- 20 Hz. Aby umożliwićto podłączenie, standardowa
wtyczka telefoniczna została dołączona do zestawu.
Sprzęt alarmowy nie może byćużywany w przypadku linii dzielonych, linii z wrzutomatami, liniach
z podłączeniem ISDN lub linii należących do wspólnoty mieszkaniowej lub firmy używanej jako lokal
mieszkaniowy.
MONTAŻ
1. Najpierw zdecyduj, gdzie umieścićsystem:
- najdalej metr od najbliższego gniazdka sieciowego i w pobliżu telefonu lub gniazdka
telefonicznego (zalecane jest ukrycie systemu powiadamiania głosowego z powodów
bezpieczeństwa);
- w miejscu TRUDNO DOSTĘPNYM;
- w odpowiedniej odległości od okien i drzwi, przez które włamywacz może wejść;
- w odpowiedniej odległości od ekstremalnych źródełciepła (grzejniki, piece, kuchenki itp.) i
większych metalowych przedmiotów, które mogązakłócaćbezprzewodowy przekaz sygnału;
2. Kiedy miejsce jużzostanie wybrane, możesz włączyćsystem powiadamiania głosowego.
Uruchomienie zasilania zapasowego systemu powiadamiania głosowego / alarmu
napadu
1. Wykręć śrubęmocującąpokrywępojemnika baterii i zdejmij pokrywę.
2. Włóżnowe baterie (4 baterie alkaliczne AA) – upewnij się, ze biegunowość zgadza sięze
schematem w pojemniku na baterie - i załóżpokrywę.
3. Podłącz zasilacz do systemu powiadamiania głosowego i do gniazdka sieciowego.
- Wyświetlacz zamruga najwyżej sekundępo podłączeniu do prądu.
- Kiedy zasilanie zmieni sięz baterii na zasilacz, pokaże sięsymbol .
UWAGA! Cztery baterie alkaliczne AA działająjako zasilanie rezerwowe w przypadku odłączenia
zasilania sieciowego. Jednostka nie powinna działaćna baterie, powinno sięjej zapewnićodpowiednie
stałe napięcie sieciowe.
Wskaźnik niskiego poziomu naładowania baterii: Jeśli należy wymienićbaterie, mruga symbol .
Montażsystemu powiadamiania głosowego / alarmu napadu
Zamontuj nadajnik na stabilnej powierzchni, np. na ścianie w pobliżu gniazdka telefonicznego. W tym celu
użyj dołączonych śrub i kołków rozporowych.
Podłączenie systemu powiadamiania głosowego do telefonu
Aby system powiadamiania głosowego mógłdziałać, musi byćpodłączony do linii telefonicznej.
1. Otwórz pojemnik na baterie, tak aby dwie wtyczki na kable telefoniczne były dostępne.
2. Podłącz wtyczkęLine do gniazdka telefonicznego w ścianie.
3. Podłącz wtyczkęPhone do telefonu, który będzie od teraz dzieliłlinięz systemem powiadamiania
głosowego.
Normalne funkcje telefonu będązakłócone jedynie w sytuacjach awaryjnych, kiedy system
powiadamiania głosowego przejmie kontrolęnad liniątelefoniczną.
OBSŁUGA
Instrukcje dla odbiorcy
UWAGA! Jest kilka rzeczy, o których odbiorcy telefonów awaryjnych powinni wiedzieć, aby przyjąć
i zakończyćrozmowębezpieczeństwa z systemu powiadamiania głosowego. Dlatego kopia niniejszych
wskazówek powinna trafićw ręce odbiorców rozmów z systemu powiadamiania głosowego, tak aby
wiedzieli, co mająrobić, kiedy odbiorątakąrozmowę.
A. Rozpoczęcie rozmowy przez głośnik
Gdy odsłuchasz całą nagranąwiadomość, naciśnij krzyżyk (#), aby potwierdzić, że wiadomość nie trafiła
na automatycznąsekretarkę.
Funkcjęodsłuchiwania aktywujesz, wciskając 1, a funkcjęrozmowy, wciskając 3. Te funkcje sądostępne
jedynie po uprzednim wciśnięciu krzyżyka (#) przez odbiorcę.
Ograniczenie czasowe wynosi 60 sekund, a odbiorca rozmowy ma możliwość przedłużenia odsłuchu lub
rozmowy przez naciśnięcie przycisku 1 lub 3. Każde naciśnięcie przedłuża czas o kolejne 60 sekund.

POLSKI
16
Rozmowa sięzakończy, jeśli system powiadamiania głosowego nie dostanie żadnych instrukcji.
B. Zatrzymanie wiadomości alarmowej w aktualnym i pozostałych połączeniach
System powiadamiania głosowego kontynuuje wybieranie numerów, ażtelefon zostanie odebrany.
Odbiorca może zatrzymaćsystem powiadamiania głosowego, czekając do końca wiadomości
i przyciskając krzyżyk (#). Wtedy system powiadamiania głosowego przestaje dzwonićna numer odbiorcy
i wszystkie pozostałe numery.
Ponieważspowoduje to zaprzestanie działania systemu powiadamiania głosowego i dzwonienie na
pozostałe numery telefonów, odbiorca musi najpierw miećdokładne rozeznanie sytuacji.
C. Zakończenie wszystkich połączeńpo rozmowie
Kiedy rozmowa przez głośnik sięzakończy, odbiorca – zamiast odłożyćsłuchawkę– rozłącza się,
naciskając krzyżyk (#). W ten sposób kończy siępołączenie aktualnej rozmowy, jak równieżwszystkich
pozostałych.
Przerwanie działania systemu powiadamiania głosowego
Jeżeli system powiadamiania głosowego zostałuruchomiony omyłkowo, można go wyłączyćjedynie
poprzez:
- działanie odbiorcy rozmowy opisane w Przewodnik szybkiego uruchomienia (Krok 2)
- wyłączenie zasilania sieciowego ORAZ wyciągnięcie baterii.
Ustawianie kodu
Jeśli ustawienia fabryczne bezprzewodowego panelu alarmowego Smart Panel nie zostały zmienione,
NIE ma potrzeby zmiany kodu.
Jeśli jednak ustawienia na panelu Smart Panel zostanązmienione lub jeżeli muszązostaćzmienione,
aby rozwiązaćproblem zakłóconej współpracy między panelem a czujnikami, lub panel i czujniki
zakłócajądziałanie innych systemów, kod domowy musi zostaćzmieniony we wszystkich modułach
systemu (czujniki i syreny).
Ustawienia kodu zmienia sięzgodnie z poniższymi wskazówkami.
Na każdej jednostce znajdująsięcztery zworki i przełącznik typu DIP.
Zdejmij pokrywębaterii i aby zmienićkod domowy, ustaw przełączniki typu DIP.
Kiedy przełącznik DIP jest w górnej pozycji, jest włączony (ON) a w dolnej pozycji – wyłączony (OFF).
Fabrycznie ustawiony kod systemu powiadamiania głosowego poznaje siępo tym, że wszystkie
przełączniki DIP sąwłączone (ON).
Aby system działałpoprawnie, przełączniki na panelu Smart Panel i pozostałe moduły systemu (czujniki i
syreny) musząbyćtak samo skonfigurowane.
Zworki kodu KOD DOMOWY Smart Panel
Wszystkie czujniki
Kod domowy ustawiony fabrycznie:
1: ON, 2: ON, 3: ON, 4: ON
*Zworka: ON (WŁ) = włożona, OFF (WYŁ) = wyciągnięta
Przełącznik typu DIP Pilot zdalnego sterowania
Kod domowy ustawiony fabrycznie: 1: ON, 2: ON, 3: ON, 4: ON
WYKRYWANIE USTEREK
Jeśli na wyświetlaczu pojawi sięFAIL, podłączenie telefoniczne nie działa lub jest nieprawidłowo
podłączone. Sprawdźpodłączenie.
Jeśli jakość nagrania jest niska: Nagraj wiadomość jeszcze raz w cichym otoczeniu, mówiąc do mikrofonu
(5-15 cm).
Przewodnik szybkiego uruchomienia
Krok 1:
Zanim zaczniesz
programować, zmień
na tryb ustawień
Zmiana na tryb ustawień
Naciśnij Menu , aby zaktywowaćklawiaturę.
Wprowadź4-cyfrowy kod PIN (fabrycznie ustawiony
kod PIN to 1234). Naciśnij Enter/Exit , aby
wejść w tryb ustawień.

POLSKI
17
Nagrywanie wiadomości
Przytrzymaj przycisk Rec/Play przez dwie
sekundy. Kiedy symbol REC pokaże sięna
wyświetlaczu, możesz zaczynaćnagranie.
Nagraj wiadomość, mówiąc wyraźnie do mikrofonu.
Nagranie sięzakończy, jeśli przyciśniesz ponownie
Rec/Play lub jeśli czas nagrania przekroczy
20 sekund.
Przykład wiadomości:
To jest alarm bezpieczeństwa od [Twoje imię
i nazwisko] adres [Twój adres]. Kiedy wysłuchasz tej
wiadomości, naciśnij krzyżyk (#) a później naciśnij 1,
żeby odsłuchaćadresu albo 3, żeby mówić.
Krok 2: Tryb ustawieńOdsłuchanie wiadomości Aby posłuchaćnagranej wiadomości, naciśnij i puść
Rec/Play .
Kontrola numerów
telefonu Naciśnij przycisk Menu (na wyświetlaczu pojawi
się1 dla pierwszego numeru).
Naciśnij ponownie przycisk Menu , żeby
sprawdzićkolejny numer.
Zapisywanie i
przechowywanie
numerów telefonów
Naciśnij przycisk Program (na wyświetlaczu
pojawi się1 dla pierwszego numeru).
Powtórz czynność, ażwybierzesz numer telefonu (1-
8), który chcesz zaprogramować.
Wpisz numer telefonu (najwięcej 15 cyfr).
Jeśli numer jest błędny, naciśnij Clear , aby
skasowaćnumer, po czym wpisz go ponownie.
Naciśnij Enter/Exit , aby zakończyć.
Usuwanie zachowanego
numeru telefonu Naciśnij przycisk Menu (na wyświetlaczu pojawi
się1 dla pierwszego numeru).
Powtórz czynność, ażwybierzesz numer telefonu (1-
8), który chcesz usunąć.
Naciśnij Program , a później Enter/Exit ,
aby potwierdzićusunięcie.
Programowanie
liczby cykli dzwonienia Naciśnij przycisk Menu (na wyświetlaczu pojawi
się1 dla pierwszego numeru).
Powtórz czynność, aż(3) pojawi sięna wyświetlaczu.
Naciśnij Program i podaj liczbęcykli, które ma
wykonaćsystem powiadamiania głosowego (wybierz
od 1 do 9 cykli, ustawienie standardowe to 3 cykle) i
naciśnij Enter/Exit , aby potwierdzić.

POLSKI
18
Zmiana 4-cyfrowego
kodu PIN Naciśnij przycisk Menu (na wyświetlaczu pojawi
się1 dla pierwszego numeru).
Powtórz czynność, aż(3) pojawi sięna wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk Program i wprowadźnowy 4-
cyfrowy kod PIN.
Wprowadźnowy 4-cyfrowy kod PIN ponownie i
naciśnij Enter/Exit , aby zatwierdzić.
Zmiana trybu na
ostrzegawczy Naciśnij Enter/Exit , aby wejść w tryb
ostrzegawczy.
Krok 3:
Tryb ostrzegawczy
Aktywacja telefonu
alarmowego
Kiedy czujnik zewnętrzny aktywuje system
powiadamiania głosowego Red Shield, ten zaczyna
natychmiast dzwonićna zapisane numery telefonu
takąliczbęrazy, jaka została zaprogramowana.
Aktywacja telefonu
bezpieczeństwa Naciśnij oraz Enter/Exit jednocześnie lub
wciśnij przycisk bezpieczeństwa na pilocie.
Przerwanie telefonu
awaryjnego lub telefonu
bezpieczeństwa
Jeżeli telefon awaryjny lub telefon bezpieczeństwa
zostałaktywowany omyłkowo, można przerwać
dzwonienie, wyłączając zasilanie systemu
powiadamiania głosowego i wyciągając z niego
baterie.
KONSERWACJA
Produkt należy czyścićmiękką, wilgotnąszmatką, a później wytrzećdo sucha. Nie używaj ściernych
i bazujących na rozpuszczalnikach środków czyszczących ani aerozoli, ponieważśrodki tego typu mogą
uszkodzićlub odbarwićprodukt. Dopilnuj, aby woda nie dostała siędo środka produktu i nigdy nie próbuj
czyścićgo od wewnątrz.
Baterie
Upewnij się, że baterie nie rdzewiejąi nie przeciekają, ponieważmoże to spowodowaćtrwałe
uszkodzenia produktu. Włóżbaterie odpowiednimi biegunami, zgodnie z oznaczeniem wewnątrz
przegródki na baterie. Nie łącz starych i nowych baterii ani baterii różnego typu. Nie używaj baterii
wielokrotnego ładowania.
Zużyte baterie należy wyrzucićdo odpowiedniego pojemnika zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Zużytych baterii nie wyrzucaj wraz z odpadami gospodarczymi. NIE WRZUCAJ BATERII DO OGNIA.
Ograniczenia systemu alarmowego
Nawet najbardziej zaawansowane systemy alarmowe nie gwarantująstuprocentowej ochrony przed
włamaniem i zdarzeniami losowymi. Wszystkie systemy alarmowe mogąulec obniżonej funkcjonalności
lub mogąsięz różnych powodów nie włączyć.
Możliwe problemy z alarmem mogąpojawićsię, jeśli:
czujniki nie sąumieszczone w zasięgu słuchu śpiących ludzi lub sąumieszczone w oddalonych
częściach budynku;
czujniki umieszczone sąza drzwiami lub innymi przeszkodami;
włamywacze wchodząprzez niechronione wejścia (tam, gdzie nie umieszczono czujników);
włamywacze przy pomocy odpowiedniego sprzętu mogąprzełączyć, zablokowaćlub rozłączyćcały
system bądźjego część;
zasilanie czujników jest niewystarczające lub zostało odłączone;
czujniki nie sąumieszczone w odpowiednim środowisku/temperaturze, np. sązbyt blisko źródła ciepła.

POLSKI
19
UWAGA! Niewłaściwa konserwacja jest najczęstsząprzyczynąusterek alarmu. Dlatego powinno się
testowaćsystem alarmowy co najmniej raz w tygodniu, aby upewnićsię, że czujniki i syreny działają
poprawnie.
System alarmowy umożliwia opłacanie niższych składek ubezpieczeniowych, ale nigdy całkowicie nie
zastąpi ubezpieczenia.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj siętelefonicznie
z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 801 600 500.
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
www.jula.pl

ENGLISH
20
ENGLISH
Save these instructions for future reference!
DESCRIPTION
Contents
Check that the following parts are included in the pack before installing the auto dialler/distress alarm:
1 x Red Shield Auto Dialler/Distress Alarm
1 telephone connection
1 mains adapter
1 installation and operating instructions booklet
The Red Shield Auto Dialler/Distress Alarm discretely sends a recorded message to up to eight preset
telephone numbers (the first two are prioritised numbers) when the unit is tripped. The dialler’s built-in
microphone and speaker allow the called persons to listen and talk to the alarmed household and thereby
obtain a better picture of the emergency situation.
The dialler/distress alarm can be used as a stand-alone unit or in combination with Red Shield Home
Alarm, which means that the unit is activated when the system’s Smart Panel is tripped by one of its
sensors.
The dialler can be activated in three different ways:
When Red Shield Home Alarm is tripped and sends an alarm activation signal
When the panic buttons and on the dialler keypad are pressed at the same time
When the red emergency button on the panic remote control is pressed.
Read through these Operating Instructions to install and use the dialler correctly. Instructions for
programming the dialler are given in the quick-start guide.
NOTE.
The alarm must be connected directly to a telephone line (with separate telephone number) in a public
telephone network with a tone frequency of 450 Hz +/- 20 Hz. A telephone jack of the standard type is
supplied for this connection.
This equipment cannot be used for party lines, coin-operated telephone lines, ISDN connections, or local
switchboards run by housing or telephone company networks.
Table of contents
Languages:
Other RED SHIELD Security System manuals
Popular Security System manuals by other brands

Utilitech
Utilitech 00526293 user manual

Princeton Instruments
Princeton Instruments Activity Tracker user manual

Gemini
Gemini GEM-P800 using manual

Black Widow Security
Black Widow Security BW 752 owner's manual

Bodet
Bodet Harmonys Trio Installation and operating instructions

Toa
Toa VX-3000 SERIES operating instructions

Sabik Marine
Sabik Marine Vega VLB-44X Series product manual

Aritech
Aritech ADVISOR CD 7203 installation manual

Siqura
Siqura Ex Fixed series installation manual

DA Systems
DA Systems Abacus 64 Operator instructions

Honeywell Home
Honeywell Home Touchscreen 6290W Quick installation guide

Defender Security
Defender Security 82-20520 owner's manual